陳秋帆 張一穎
摘 要 本文評述了我國近年來的二語語塊教學模式研究,首先綜述了2010年以來在國內重要外語刊物上發(fā)表的相關研究的文章,在此基礎上總結了這些研究的發(fā)現,并就語塊教學在教學實踐中的開展提出一些建議。
關鍵詞 二語語塊 教學模式 述評
中圖分類號:G642 文獻標識碼:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdkz.2015.12.015
Abstract This paper gives an overview and comments on the studies of L2 chunk teaching model in China. This paper firstly gives an overview of the relevant research papers which have been published on some important foreign language journals in China since 2010. Summing up the findings in those research, the author also offers suggestion to the L2 chunks teaching.
Key words L2 chunks; teaching model; overview
0 引言
近年來,國內的研究者通過對語塊進行大量的研究,充分肯定了語塊在語言學習中的作用。 有些研究者認為必須采取教學干預的手段促進語塊的習得。因此,語塊教學是我國語塊研究的一個熱點領域。對于如何在課堂內外有效幫助學生習得語塊,不少學者提出了相關的教學策略。從對CNKI的檢索來看,研究系統的語塊教學模式的文章在2010年前幾乎沒有。本文將評述我國2010年以來國內重要外語刊物上發(fā)表的對二語語塊教學模式的研究。
1 語塊的定義及作用
語塊的概念最早是由Becker(1975)和Bolinger(1976)提出的。它是一種固定或半固定的模式化了的多詞組合結構。根據Lewis(1997)對語塊(lexical chunks)的分類,語塊可被分為四類:(1)多詞詞(polywords):由一個以上單詞構成的固定短語。如:by the way, in a nut shell, up to, so long, by and large, once and for all, so far so good, etc. (2)高頻搭配組合(collocations):以較高頻率出現的單詞組合。如meet ones need, a striking increase, occur in, etc.(3)慣用語(institutional expressions):用于口頭語,具有固定語用功能的單詞組合。如nice meeting you, long time no see, etc. (4)句子框架(sentence frame):形式和功能固定或半固定的短語,主要用于書面語,為篇章組織手段。如on one hand…and on the other hand; first of all… and secondly; It is+adj. for sb. to do sth.A new study suggests that…。根據研究目的的不同,國內學者對語塊的表述也不盡相同。徐泉(2010)從外語教學的角度,認為語塊可以定義為:被語言學習者和使用者作為一個整體辨識、使用、表達意義和實現句法或交際功能的詞匯語法結合體,是構成句子的一種基本語法單位。
隨著語料庫語言學的發(fā)展,語言學家發(fā)現英語中的語言交際90%是由語塊來實現的。Lewis認為理解和產出語塊的能力是語言習得的一個重要部分,學習者通過對語塊的學習能逐漸掌握整個語言系統,并熟練運用該語言。語塊對二語習得者來說,其在語言學習中的作用主要體現在以下三個方面:(1)可以促進學習者對二語的理解和產出;(2)可以大大提高二語習得者語言輸出的準確性、流利性、地道性和生動性。(3)語塊習得可以幫助二語習得者獲得語言的創(chuàng)造性。
2 語塊教學模式研究述評
語塊在語言學習中具有非常重要的作用,在外語教學領域中具有重要地位。因此,研究如何幫助二語學習者有效習得語塊并結合我國國內外語教學環(huán)境制定一套切實可行的語塊教學模式非常有必要。但是通過對CNKI的檢索,筆者發(fā)現2010年前幾乎沒有學者研究本土化的語塊教學模式,2010年后的相關研究也并不多見,筆者將2010年以來在國內重要外語刊物上發(fā)表的相關研究的文章中所提出的具有代表性的語塊教學模式綜述如下。
屈典寧,鄧軍(2010)運用實證研究的方法,提出了基于語料庫的DPP語塊習得模式,并探討了該模式對非英語專業(yè)大學生語塊習得的影響。該模式的實施分為三個主要步驟,首先教師給出指定詞匯,要求學生在課前從語料庫中概括指定詞匯的相關語塊并選取典型例句,這一環(huán)節(jié)即課前的發(fā)現自主學習(Discovery),然后讓學生在課內做課堂展示(Presentation),展示自主學習成果,最后步驟(Production)通過課內和課外進行形式多樣的產出性詞匯練習鞏固學習成果。該模式步驟如圖1(屈典寧,鄧軍 2010)所示:
屈典寧、鄧軍(2010)在該文中所提出的DDP語塊習得模式就傳統詞匯教學而言,其創(chuàng)新點在于該模式鼓勵學習者利用語料庫進行自主學習,將語塊學習的主體定位為學習者,讓學習者自己從語料庫中去概括和選取語塊。這種探究式學習方法有助于提高學習者去發(fā)現、歸納和使用語塊的意識,減少他們對教師的依賴性,提高其自主學習詞匯及其語塊的能力。
王娟(2014)通過教學實驗,引導學習者改變學習習慣,在輸入輸出中突出學習者語塊意識。深度學習語塊,在日常教學各個環(huán)節(jié)中對語言學習中的語塊進行多模態(tài)干預處理,多模態(tài)增強突顯語塊。多使用文字、圖片、信息圖(infographics)、思維圖,或音頻、視頻,worksheet等全方位多側面激活學生已有的知識或經驗圖式,激發(fā)學習者的學習主觀能動性,激勵學習者對語塊的使用。該模式如圖3(王娟2014)所示:
整個模式分為課前預習、課堂活動和課后活動。該模式的創(chuàng)新點在于強調語塊的習得和使用上進行深加工即加強語塊的多模態(tài)教學干預,干預學習者語塊的習得,從不同方面刺激學生的認知系統,增強其語塊習得、提取和記憶能力。值得一提的是,與其他模式不同的是,在多模態(tài)干預教學中,增加了音頻、視聽材料以突顯語塊,刺激了學習者的聽覺系統,促進了學習者對語塊的聲音的記憶和習得,從而從一定程度上促進了學習者的聽力理解能力。
樓捷(2015)從認知語言學視角探討了語塊的教學優(yōu)選性以及整存整取和逐詞分析兩種教學策略的關系。在此基礎上提出了一套語塊教學模式。該模式如圖4(樓捷2015)所示:
語塊數量眾多,在外語學習時間和學習者精力都十分有限的情況下,哪些語塊應該優(yōu)先安排教學是個很重要的話題,這也是很多教師所困惑的問題,在之前的相關研究中卻鮮有提及。該語塊教學模式首先強調了在選擇教學材料上,基于教學優(yōu)選性框架,應選擇具有較高教學價值的語塊。其次該模式從認知語言學的角度,關注學習者的認知機制和語塊的深度知識發(fā)展,提出了語塊吸收內化的具體策略:整體識別有助于提高學習者語塊意識和敏感性;逐詞分析通過教師引導學習者去了解語塊內部的共現要求,探尋語塊的由來及形成該語塊的認知理據完成對語塊學習的深加工。最后通過整體操練實現語塊的整存整取。
3 總結與思考
上述語塊教學模式都旨在幫助學習者更好、更快地習得、加工使用語塊。以學習者為主體,給予學習者一定的語塊加工任務,開始關注認知機制在教學應用中的價值及影響學習者復雜的心理過程與認知系統。強調在輸入輸出中加強學習者的語塊意識,提高學生的語塊學習自主性。這些語塊教學模式跟我國國內實際的語言教學緊密相連,具有系統性和可操作性,對教師的語塊教學具有很好的借鑒和指導意義。
四種教學模式研究的側重點不盡相同,筆者綜合上述四個語塊教學模式的亮點,綜合歸納在實際語塊教學中教師可以:
(1)布置相關任務,以任務為驅動,引導學習者充分利用語料庫進行語塊的探索式學習,提高學習者的語塊意識;(2)根據共現頻率和語義透明度,優(yōu)選語塊進行課堂教學;(3)引導學生在習得語塊時對語塊進行深加工,如多模態(tài)干預,逐詞分析等策略促進習得,增強記憶,對待不同特征的語塊采用不同的學習方法;(4)通過布置多樣任務,讓學習者進行語塊的輸出,運用語塊,強化所學語塊,最終實現語塊的整存整取。
基于上述語塊教學模式研究,結合我國實際教學環(huán)境,對今后的語塊教學如何更好地開展有幾點思考和建議:
(1)教師在培養(yǎng)學習者語塊意識和優(yōu)選教學語塊方面應發(fā)揮指導性作用,因此對教師提出了更高的要求,要求外語教師相關技能的發(fā)展;(2)國內語塊教學應根據不同階段的學習要求,制定語塊教學的大綱、教材和評價體系;(3)編制英語語塊表或建設相關語料庫以滿足不同階段英語學習者的需要;(4)語塊學習加工方式或任務應該多樣化。外語課堂教學和課后操練設計中應該靈活運用不同加工水平的任務來強化語塊習得效果;(5)在教學中,教師還應考慮學習者之間的個體差異,特別是認知差異,教給學習者一定的語塊學習策略。
基金項目:西南石油大學2014年青年教師教學研究項目 “任務驅動下的語塊教學訓練模式在大學英語教學中的應用研究”(項目編號:2014JXYJ-16)。此文為基金成果一部分
參考文獻
[1] 樓捷.認知視角下外語語塊教學探討:整存整取與逐詞分析[J].天津外國語大學學報,2015(1).
[2] 屈典寧,鄧軍.基于語料庫的語塊習得模式研究[J].外語界,2010(1).
[3] 王娟.多模態(tài)教學干預語塊學習與聽力理解能力的提高[J].中國外語,2014(6).
[4] 伍萍.任務驅動下的語塊教學訓練模式有效性研究[J].外語教學理論與實踐,2014(1).
[5] 徐泉.外語教學研究視角下的語塊:發(fā)展與問題[J].中國外語,2010(2).
[6] Becker,J.The Phrasal Lexicon[M].Cambridge Mass: Boltand Newman,1975.
[7] Bolinger,D.“Meaning and memory"[J].Forum Linguisticum(1)1976.
[8] Lewis,M.Implementing the Lexical Approach: Putting Theories into Practice[M].London:Language Teaching Publications,1997.