王莎
【摘要】本文以元話語為理論依據(jù),研究了元話語的定義和分類,探討了大學(xué)英語四級閱讀中的元話語使用的現(xiàn)象。同時(shí),結(jié)合歷年來大學(xué)英語四級閱讀真題,本文還分析了元話語在文中的作用,以及元話語對理解文章含義的幫助。
【關(guān)鍵詞】元話語 元話語語用 大學(xué)英語四級
一、引言
大學(xué)英語四級考試(CET-4),是由國家教育部高等教育司主持的全國性教學(xué)考試。該考試對大學(xué)生的英語能力進(jìn)行客觀、準(zhǔn)確的測量,并為提高我國大學(xué)英語課程的教學(xué)質(zhì)量服務(wù)。經(jīng)過多次的改革,目前在英語四級試卷中,閱讀理解部分要求學(xué)生在40分鐘之內(nèi)完成該項(xiàng)考試的作答,其分值比例占總分的35%。由于閱讀理解題型的分值在總分中占較大比例,因此,做好閱讀理解,成為學(xué)生通過、或者是取得英語四級高分的關(guān)鍵。
美國學(xué)者Harris1在1959年提出了元話語理論。從上世紀(jì)80年代開始,應(yīng)用語言學(xué)領(lǐng)域開始研究該理論。經(jīng)過20多年的研究,元話語理論在定義、分類,篇章中的作用等不同角度取得了深入的發(fā)展,成為了一個(gè)多角度、多層次的研究領(lǐng)域。
二、元話語的定義
自元話語出現(xiàn)以來,眾多學(xué)者就對元話語提出了不同的定義和分類,同時(shí),不同的研究者也選擇了不同的研究角度。Williams2 指出,元話語是“有關(guān)話語的話語,跟主題無關(guān)”。VandeKopple3認(rèn)為,元話語是基本信息內(nèi)容以外的話語,是幫助讀者理解、組織、分類,評價(jià)和反映文章內(nèi)容的話語。到目前為止,語言學(xué)界還未對元話語的定義達(dá)成統(tǒng)一的認(rèn)識,但眾多研究者已經(jīng)普遍接受了狹義和廣義的兩種元話語的定義。本文以2014年6月四級考試真題為例,討論了俠義、廣義元話語在閱讀理解中的作用。
狹義的元話語,也稱“元話語”,強(qiáng)調(diào)“關(guān)于話語的話語”。篇章組織功能是俠義元話語所關(guān)注的重點(diǎn),如 According to...,As to ... 等表達(dá)。廣義上的元話語,也稱作“篇章互動(dòng)元話語”,或者稱作“互動(dòng)元話語、人際元話語”。顯示作者和讀者之間互動(dòng)的話語是這類元話語所關(guān)注的重點(diǎn)。篇章互動(dòng)元話語包含了兩個(gè)方面,一個(gè)方面是俠義元話語所涵蓋的組織篇章的元話語,另一個(gè)方面則體現(xiàn)筆者與讀者的互動(dòng),體現(xiàn)作者對文章陳述內(nèi)容的態(tài)度、評價(jià)以及作者對讀者的態(tài)度,如to sum up, the fact is,surprisingly,we,your,guess。
三、大學(xué)英語四級閱讀理解中的元話語研究(以2014年6月四級考試真題為例)
1.研究對象。本文以2014年6月四級閱讀理解部分的真題為例,探討了俠義元話語、廣義元話語在文章中組織語篇的作用,以及這些元話語對幫助學(xué)生搭建文章結(jié)構(gòu)、理解文章含義,預(yù)估文章內(nèi)容等方面的幫助。
2.俠義元話語在四級閱讀理解中的運(yùn)用。俠義元話語關(guān)注對文章的篇章組織功能,包括話題開始、話題轉(zhuǎn)換、話題總結(jié)、舉例、評價(jià)和轉(zhuǎn)折等。
例1 The question of whether our government should promote science and technology or the liberal arts in higher education isnt an either/or proposition, although the current emphasis on preparing young Americans for STEM(science, technology, engineering, maths)-related fields can make it seem that way.
本句的含義是:我們的政府是應(yīng)該促進(jìn)大學(xué)中的理科教育還是文科教育,并非一個(gè)非此即彼的命題,雖然現(xiàn)今強(qiáng)調(diào)美國年輕人對STEM(科學(xué)、技術(shù)、工程學(xué)、教學(xué))相關(guān)領(lǐng)域的學(xué)習(xí)情況看起來是那樣。使用“The question of ......”結(jié)構(gòu)開始文章的段落,讓讀者從考慮一個(gè)問題開始,進(jìn)入文章所討論的內(nèi)容。
例2 There were perhaps 50,000 books in all of Europe in 1450. By 1500 there were 10 million. But while printing quickly caused the handwritten book to die out, handwriting lingered on well into the 16th century.
本句的含義是:在1450年,整個(gè)歐洲大約只有5萬本圖書,但到1500年,這一數(shù)字達(dá)到1千萬。盡管印刷技術(shù)孫蘇地使手寫書走向滅亡,但是手寫圖書依然持續(xù)到17世紀(jì)。通過使用“but while”進(jìn)行話題的轉(zhuǎn)換,從圖書的數(shù)量迅速增加,轉(zhuǎn)換到手寫書的消亡。
例3 What it does mean is that the book business will go through a transformation in the next decade or so more profound than any it has seen since Gutenberg introduced printing form move-able type in the 1450s.
本句的含義是:這意味著圖書產(chǎn)業(yè)將在接下來的十年左右的時(shí)間里經(jīng)歷巨大的變革,這樣的變革或許比15世紀(jì)50年代古藤保引進(jìn)活版印刷術(shù)以來的任何一次變革都要深刻?!癢hat it does mean”總結(jié)了作者對實(shí)體書是否會消亡的看法。
例4 As for childrens books, who knows? Childrens books are like dog food in that the purchasers are not the consumers, so the market (and the marketing) is inherently strange.
本句的含義是:至于兒童圖書,誰知道呢?兒童圖書像狗糧一樣。通過使用元話語“as for”,作者為讀者舉了另一個(gè)例子。
例5 Some scientists maintain that the changes we are seeing fall within the range of random variation—some years are cold, others warm, and we have just had an unremarkable string of warm years, recently -but that is becoming an increasingly rare interpretation in the face of continued and increasing warm conditions.
本句的含義是:一些科學(xué)家認(rèn)為,我們見到的變化處于隨機(jī)變化的范圍內(nèi)——有的年頭會冷些,有的年頭又會暖和,最近幾年其后連續(xù)變暖的情況十分平?!?,面對持續(xù)上升的溫暖的氣候條件,這種說法正變得越來越?jīng)]有說服力。通過使用“Some scientists maintain”,作者婉轉(zhuǎn)地介紹了一些科學(xué)家的見解。同時(shí),又在后半句使用“but”進(jìn)行轉(zhuǎn)折,否定了前半句的說法。
3.廣義元話語在四級閱讀理解中的運(yùn)用。廣義元話語具有篇章組織和人際互動(dòng)兩種功能,并更注重人際互動(dòng)的功能。這類元話語包括模糊語,增強(qiáng)語,態(tài)度標(biāo)記語,作者自稱語,讀者稱謂語和引導(dǎo)式指令語等。
例6 Such books, which only rarely end up in permanent collections, either private or public, will probably only be available as e-books within a few years.
本句的含義是:無論是個(gè)人還是公眾,都不會將這樣的小說作為永久珍藏品,所以幾年之內(nèi),他們將有可能僅以電子書形式出現(xiàn)。通過使用模糊語“probably”,作者表達(dá)了不確定的觀點(diǎn)。
例7 A Bible—to be sure, a long book—required vellum made from 300 sheepskins and countless man hours of labor.
本句的含義是:《圣經(jīng)》——毫無疑問,一本篇幅很長的書——需要近三百張羊皮和無數(shù)的人力勞動(dòng)。通過使用增強(qiáng)語“to be sure”,作者增強(qiáng)了一本書耗費(fèi)巨大的語氣。
例8 However, we have already reached temperatures that are in line with other minimum-ice periods, so continued warming is likely not natural.
本句的含義是:但是,我們的氣溫已經(jīng)達(dá)到了與冰雪量處于最低水平的時(shí)代一致的程度。因此,持續(xù)的變暖趨勢可能就不正常了。通過使用態(tài)度標(biāo)記語“l(fā)ikely”,作者表達(dá)了不完全確定的態(tài)度。
例9 Most people would probably say that they want to be independent from imported oil. But there are reasons that we buy all that oil from elsewhere.
本句的含義是:大多數(shù)人可能會說他們想要擺脫進(jìn)口石油。但是我們從其他地方購買所有這些石油是有原因的。此句中的we是作者自稱語,同時(shí)也拉近了與讀者之間的關(guān)系。
例10 If you think so, youre not alone, because energy independence has been the dream of American presidents for decades, and never more so than in the past few years, when the most recent oil price shock has been partly responsible for kicking off the great recession.
本句的含義是:如果你是這么認(rèn)為的,那你并不是唯一一個(gè)這么想的人,因?yàn)槟茉椽?dú)立是幾十年來歷屆美國總統(tǒng)們的夢想,但他們的這一夢想從來沒有比過去這幾年更加迫切,在這幾年中,石油價(jià)格沖擊在一定程度上引發(fā)了經(jīng)濟(jì)大衰退。句中的you是讀者稱謂語,讓讀者感覺正在參與文章話題的討論。
例11 Scientiests are in general agreement that the warmer conditions we have been experiencing are at least in part the result of human-induced global warming trend.
本句的含義是:一些科學(xué)家普遍認(rèn)為,我們現(xiàn)在經(jīng)歷的更溫暖的氣候條件至少在莫衷程度上是人類導(dǎo)致的全球變暖趨勢所導(dǎo)致的。句中的“in general agreement”是引導(dǎo)式指令語,指導(dǎo)讀者產(chǎn)生與作者相同或相近的觀點(diǎn)。
四、結(jié)論
通過對2014年6月四級閱讀理解真題試題中元話語現(xiàn)象的分析,可以發(fā)現(xiàn),元話語對語篇結(jié)構(gòu)的搭建,對語篇生產(chǎn)者和語篇之間、語篇生產(chǎn)者和受眾之間系的搭建,都起到了至關(guān)重要的作用。因此,掌握元話語,并把元話語運(yùn)用到閱讀理解中,能夠幫助第二語言學(xué)習(xí)者理解文意,猜測作者思路的發(fā)展,提高四級閱讀理解答題的準(zhǔn)確性。
參考文獻(xiàn):
[1]Harris,Z.1959.Linguistic transformations for information retrieval.In Proceedings of the International Conference on Scientific Information,Vol.2.Washngton D.C.:National Acade.
[2]Williams,M.J.1981.Style:Ten Lessons in Clarity and Grace.Boston:Scott Foresman.
[3]Vande Kopple,W.J.“Some exploratory discourse on metadiscourse”[J].College Composition and Communication, 1985(36).
[4]Hyland,K.& P.Tse.“Metadiscourse in academic writing:a reappraisal”[J].Applied Linguistics,2004(2).
[5]Ifantidou,E.“The semantics and pragmatics of metadiscourse” [J].Journal of Pragmatics,2005(37).
[6]徐赳赳.關(guān)于元話語的范圍和分類[J]當(dāng)代語言學(xué)2006,8(4).
*本文屬于2014-2016年度南京工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院院級基金項(xiàng)目。項(xiàng)目名稱:文化元話語對高職大學(xué)生英語閱讀能力影響的研究;項(xiàng)目編號:YK14-05-10。