環(huán)球時(shí)報(bào)/2015-12-25/ 第13版面/文化·教育 /作者:本報(bào)駐德國(guó)特約記者 青木
“難民在德國(guó)年度詞匯評(píng)選中唱主角!”德國(guó)語(yǔ)言協(xié)會(huì)日前公布2015年年度德語(yǔ)詞匯名單,“難民”一詞從約2500個(gè)備選詞匯中脫穎而出,居年度十大詞匯之首。德新社報(bào)道說(shuō),年度詞匯是指對(duì)當(dāng)年政治、文化、經(jīng)濟(jì)生活產(chǎn)生特別影響的詞匯。而“難民”無(wú)疑是貫穿德國(guó)社會(huì)2015年的“主旋律”。德國(guó)社會(huì)文化學(xué)者法比昂·伍斯特對(duì)《環(huán)球時(shí)報(bào)》表示,年度詞匯的評(píng)選是一項(xiàng)文化活動(dòng),有時(shí)可能會(huì)引發(fā)很大爭(zhēng)議,但推動(dòng)大家思考總是好事。
難民潮對(duì)德國(guó)形成的影響,從其他當(dāng)選的熱詞中也可見(jiàn)一斑。比如排名第六的“放行”,指奧地利等歐盟國(guó)家在不阻攔、不登記的情況下,將上萬(wàn)難民放入德國(guó)等鄰國(guó)。“我們能做到”的當(dāng)選,則是因?yàn)榈聡?guó)總理默克爾在多個(gè)場(chǎng)合反復(fù)強(qiáng)調(diào)“德國(guó)有能力應(yīng)對(duì)不斷增多的困難”(見(jiàn)圖1)。值得一提的是,“難民”(Fluechtling)從語(yǔ)言學(xué)角度來(lái)說(shuō)也很有趣。德國(guó)語(yǔ)言協(xié)會(huì)主席斯羅賓斯克教授表示,“-ling”這一詞根有消極之意,比如“暴發(fā)戶”(Emporkoemmling)也用這個(gè)詞根。所以在強(qiáng)調(diào)“政治正確”的報(bào)道中,一些德國(guó)媒體偏向用“逃難者”(Geflüchtete)一詞來(lái)代替“難民”,以免招致麻煩。
在今年的十大詞匯名單中,有幾個(gè)屬于新造之詞,如“作弊引擎”(Mogel-Motor,指大眾“尾氣門(mén)”丑聞)、“自拍桿”(Selfie-Stab)、“騙人的世界杯”(Schummel-WM,指德國(guó)為獲得2006年足球世界杯主辦權(quán)而涉嫌行賄)、“靈活的素食主義者”(Flexitarier,指很少吃肉、但并不完全拒絕肉食的人)。
德語(yǔ)年度詞匯評(píng)選始于1971年,執(zhí)行者為德國(guó)語(yǔ)言協(xié)會(huì)?!董h(huán)球時(shí)報(bào)》記者了解到,位于威斯巴登的德國(guó)語(yǔ)言協(xié)會(huì)成立于1947年,目前有成員3000人。“對(duì)德語(yǔ)的保護(hù)和創(chuàng)新”是該協(xié)會(huì)的使命,其經(jīng)費(fèi)主要來(lái)自德國(guó)官方。每年,協(xié)會(huì)成員和社會(huì)各界會(huì)推舉候選詞匯,再由專(zhuān)家評(píng)選小組進(jìn)行評(píng)議后最終選出。年度詞匯評(píng)選最看重的不是詞匯在當(dāng)年的使用頻率,而是是否具有特殊意義。像2014年的“光界”(Lichtgrenze),指的是慶祝柏林墻倒塌25周年之際,在柏林墻部分沿線布設(shè)的白色氣球裝置。2013年的“大聯(lián)合政府”及2012年的“例行救援”等都具有特殊意義。
德國(guó)年度詞匯向來(lái)被視為德語(yǔ)文化的領(lǐng)地,今年卻出現(xiàn)一名“外來(lái)者”——“我是查理”。斯羅賓斯克教授點(diǎn)評(píng)說(shuō):“通常,德語(yǔ)都會(huì)從英文里借詞,而現(xiàn)在我們從法語(yǔ)中借了一句話。”這一短句的入選,無(wú)疑是為彰顯德國(guó)人對(duì)媒體自由信念的支持。
值得一提的是,德國(guó)其他民間機(jī)構(gòu)也會(huì)推出年度詞匯。例如,柏林自由大學(xué)每年評(píng)選年度“英語(yǔ)化的德文單詞”,以此警示英語(yǔ)的“入侵”行為。此外,德國(guó)還有年度“青少年熱詞”等榜單。位于達(dá)姆施塔特的“最?lèi)涸~”評(píng)選委員會(huì),自1991年起評(píng)出德語(yǔ)年度惡詞。評(píng)選“惡詞”的目的在于促使全社會(huì)對(duì)德語(yǔ)進(jìn)行批判性思考,使公眾的語(yǔ)言更加得體。比如去年上榜的是“騙子媒體”(Luegenpresse)。該詞在一戰(zhàn)期間就是一個(gè)充滿火藥味的概念,納粹時(shí)期則被拿來(lái)誣蔑和詆毀獨(dú)立媒體。去年德國(guó)反移民運(yùn)動(dòng)還使用這個(gè)詞批評(píng)一些媒體進(jìn)行“歪曲報(bào)道”?!?/p>