陳賽
英國兒童文學(xué)作家羅爾德·達(dá)爾和他的家人
上:根據(jù)達(dá)爾作品改編的電影:《查理與巧克力工廠》劇照下:《小烏龜是如何長大的》劇照
病中閑來無事,看了一部英國電影《小烏龜是如何長大的》,達(dá)斯汀·霍夫曼演一個(gè)害羞呆萌的老單身漢,為了追求一位芳鄰寡婦,在家中偷偷養(yǎng)了幾十只烏龜。朱蒂·丹奇一向演冷硬爽利的英國女性,比如維多利亞女王、“007”的M女士等等,在這里演一位春心蕩漾的老太太,竟也是各種嫵媚妖嬈、風(fēng)情萬種。
當(dāng)然,這不過是一個(gè)小格局的電影而已,小花園,小寵物,英國式的小浪漫、小幽默,還有一點(diǎn)點(diǎn)白色圣誕節(jié)的小氣氛,對我來說卻是恰到好處的組合,躲在被窩里一路看下來,只覺得身心舒暢,無比熨帖。在中年哀樂的泥沼中偷得半刻閑暇,還有什么比這更美好的消磨方式呢?
烏龜們終于都散了,可憐的霍比先生落寞地回到空蕩蕩的房間,然后敲門聲響起……就在結(jié)局的小小逆轉(zhuǎn)中,我心里咯噔一聲,覺得這個(gè)故事在什么地方有一種無比熟悉的怪異和促狹感。上網(wǎng)一查,果然是羅爾德·達(dá)爾的作品,而且是1990年他去世之前寫的最后一篇小文章。按照他的傳記作者杰米里·特雷格羅恩(Jeremy Treglown)所說,這是他帶著一種“新的善意”所寫的作品。
羅爾德·達(dá)爾可能是世界上最會(huì)講故事的人。就像《愛麗絲漫游奇境》和《小熊維尼》一樣,他的作品大多是從口述轉(zhuǎn)成文字的——他有五個(gè)孩子,他喜歡給孩子們講故事,所以這些故事大都情節(jié)緊湊、語言輕快活潑、大量使用動(dòng)詞,以及各種隨性所至的文字游戲,whizzpopping(噼啊撲)、hippodumpllings(肉丸子河馬)、crockadowndillies(爬蟲鱷魚)、natterboxes(嘰里呱啦大王)……
《紐約客》上有一篇叫《糖果人》的文章,探討為什么全世界的小孩子都那么熱愛達(dá)爾(尤其是8歲到11歲的孩子),而成年人對他的作品卻抱著一種復(fù)雜的情緒,或者說得直白一點(diǎn),大人們厭惡他的小說,尤其是已經(jīng)為人父母的大人。他的書經(jīng)常出現(xiàn)在各種圖書館協(xié)會(huì)為孩子們開出的禁書名單之列。1995年,美國弗吉尼亞州一個(gè)媽媽發(fā)誓要將達(dá)爾的書從小學(xué)圖書館里清除出去,她告訴《華盛頓郵報(bào)》說:“(他書中的)那些小孩子各種品行不端,反抗大人,而且他們的行為從來沒有任何后果?!?/p>
喬治·奧威爾曾說:“在孩子眼中,大人之所以顯得丑陋,是因?yàn)樗麄兛偸堑猛峡?,而沒有幾張臉經(jīng)得起這種視角的檢驗(yàn)?!?/p>
達(dá)爾一向不惜以最可怕的文字來描述大人的丑陋——在《世界冠軍丹尼》中,他寫惡林場主黑茲爾(Hazell)先生“巨大的、閃光的啤酒臉……像火腿一樣的粉紅色”;《詹姆斯與大仙桃》中,海綿阿姨像“一顆巨大的煮過頭的卷心菜”;《喬治的神奇魔藥》中那位壞脾氣的姥姥“牙齒發(fā)黃,小嘴縮起來像個(gè)狗屁股”……
我不得不承認(rèn),作為一個(gè)兩歲孩子的媽媽,重讀《瑪?shù)贍栠_(dá)》、《女巫》、《喬治的神奇魔藥》、《詹姆斯與大仙桃》、《查理與巧克力工廠》是一種五味雜陳的閱讀體驗(yàn)。他的故事比我記憶中的要黑暗得多。
美國馬薩諸塞州梅里馬克學(xué)院的學(xué)生們正在看羅爾德·達(dá)爾的《查理與巧克力工廠》
《喬治的神奇魔藥》基本上就是一個(gè)小男孩試圖毒死自己祖母的故事,當(dāng)然是個(gè)很惡毒的祖母?!冬?shù)贍栠_(dá)》講的是一個(gè)聰明的小姑娘如何對抗愚蠢無情的父母和一個(gè)惡魔校長。這三個(gè)成年人幾乎犯下了成年人對小孩可能犯下的所有錯(cuò)誤和罪行。
《女巫》里姥姥描述女巫殘害小孩子的手段之殘酷更是令人毛骨悚然——把他們變成大人都討厭的東西,比如鼻涕蟲,大人一腳踩上去就踩爛了,也不知道那是個(gè)孩子;或者變成一只跳蚤,大人拿出毒跳蚤的藥粉,一下子就玩完了;或者變成野雞,然后在打野雞的季節(jié)開始前一天把它們放到森林里,大人們一通劈劈啪啪亂槍打死了,然后拔毛、烤熟、當(dāng)晚飯吃。
當(dāng)然,小主人公和姥姥對付起女巫來也絕不手軟:
“再下來,我的寶貝,你我最偉大的工作開始了!我們收拾行李去周游世界!我們到每個(gè)國家去,找出女巫們住的房子!我們把每座房子都找出來,找到了你就溜進(jìn)去,或者在面包里,或者在玉米片里,或者在布丁里,反正看到食物就滴上兩滴你那種致命的變鼠藥。我們將取得勝利,我的寶貝,一個(gè)無與倫比的偉大勝利!我們完全自己干,就你和我!這將是我們余生要做的工作!”
真是你死我活的戰(zhàn)爭啊。
羅爾德·達(dá)爾一向認(rèn)為,孩子與大人本來是兩個(gè)完全不同的物種。大人如果真想了解孩子,最好的辦法是跪著生活一個(gè)星期,他就會(huì)知道生活在一個(gè)大人國度里的小孩是什么感覺。小人兒為了在巨人的領(lǐng)地上生存,得需要多大的智慧和勇氣。
在大人與孩子之間的戰(zhàn)爭,他永遠(yuǎn)選擇站在孩子的一邊。他的主人公們經(jīng)常是失去雙親的孤兒,或者父母雖在,卻是可怕愚蠢的俗物,不吝于對孩子施以最嚴(yán)厲的處罰。但孩子們最終會(huì)憑借魔法或者聰明的計(jì)謀(成年人認(rèn)為是品行不端)以小搏大,扭轉(zhuǎn)乾坤。
他的故事給孩子的愉悅和安慰大都是原始的:復(fù)仇、糖果、歡樂的粗俗,以及意識(shí)到世界上某個(gè)地方還有一個(gè)大人對他們懷著本能的同情,并會(huì)向他們伸出援手。就像那位“好心眼的巨人”,當(dāng)別的巨人每天晚上跑到世界各地吃人的時(shí)候,他卻悄悄地來到小朋友的窗前,把夢用小號(hào)吹進(jìn)孩子們的頭腦里去——“都是些好夢,可愛的金色的夢,讓做夢的人有個(gè)歡快時(shí)光的夢?!?
見過達(dá)爾的人都說他手大腳大頭大,活脫脫一個(gè)“好心眼的巨人”?!逗眯难鄣木奕恕防锬俏痪奕耸詹亓顺汕先f的夢,并按照好夢(phizzwizards)與壞夢(trogglehumpers)分門別類,都藏在洞穴的玻璃罐子里,其中一個(gè)夢簡直就是他的夫子自道:
“我寫了一本書,如此令人興奮,簡直沒有人舍得放下。只要你讀了第一個(gè)句子,你就會(huì)被迷住,不看到最后一頁就不罷休。人們在城市的街道上走來走去,一個(gè)個(gè)撞得東倒西歪,因?yàn)樗麄兌悸耦^在看我的書。牙醫(yī)一邊讀一邊給人補(bǔ)牙,但沒人在乎,因?yàn)樗麄兌甲谘泪t(yī)的椅子上讀著我的書?!?/p>
明年是達(dá)爾的100周年誕辰紀(jì)念,很多紀(jì)念活動(dòng)已經(jīng)開始,比如蘭登書屋推出的一個(gè)叫Twit or Miss 的手機(jī)游戲,取材于達(dá)爾的《蠢特夫婦》,孩子們通過各種方式捉弄他筆下這對惡毒的夫妻贏取分?jǐn)?shù)。
羅爾德·達(dá)爾的祖先是蘇格蘭傳奇英雄威廉·華萊士,華萊士被上吊斬首之后,整個(gè)家族被逐出英國,遷往挪威,直到19世紀(jì)80年代才重新由挪威遷回英國。達(dá)爾出生于1916年南威爾士,父親做海運(yùn)生意,收入可觀,一家人其樂融融。但達(dá)爾3歲那年,7歲的姐姐艾絲翠德死于盲腸炎,一個(gè)月之后,傷心欲絕的父親也死于肺炎。他的母親雖然可以選擇回到挪威與親戚一起生活,但最后還是決定留在英國,因?yàn)榱_爾德的父親生前一直十分希望他的兒女能在英國接受教育,他認(rèn)為英國的教育是最好的。
達(dá)爾此后的人生陷入了一連串的厄運(yùn)。先是在車禍中被削去了鼻子(一個(gè)醫(yī)生給他重新縫了回去),然后他被送到英國的寄宿學(xué)校,在那里受盡各種虐待?!岸?zhàn)”中他加入英國空軍,第一次執(zhí)行起飛任務(wù)就在利比亞沙漠墜機(jī),他躺在沙漠里,顱骨破裂,脊柱錯(cuò)位,鼻子深陷到臉頰之中,差點(diǎn)死掉。
但是,這段經(jīng)歷促成了他寫作人生的第一部作品《墜機(jī)余生》(Shot Down Over Libya),他甚至認(rèn)為這次墜機(jī)事件可能改變了他的大腦結(jié)構(gòu),突然讓他變成了一名天才作家。他早年曾經(jīng)想成為下一個(gè)海明威或菲茨杰拉德,在《哈潑》、《紐約客》雜志上發(fā)表了一些短篇,還得到了美國出版界傳奇人物馬克斯韋爾·珀金斯的賞識(shí),珀金斯曾經(jīng)想出版他的第一部長篇小說,但幾天后卻意外去世。達(dá)爾最終放棄了嚴(yán)肅文學(xué)上的野心,轉(zhuǎn)向短篇小說,以及兒童文學(xué)。不久,他得到迪士尼的賞識(shí),并受邀前往好萊塢寫他的第一部兒童作品《飛機(jī)小妖精》(The Gremlins)。
但悲劇接踵而來。他的兒子西奧還在襁褓之中就遭遇車禍,腦部遭受重創(chuàng),眼睛也幾乎瞎掉。長女奧維利亞7歲就因麻疹性腦炎離開了人世,妻子派翠西亞·納阿爾在懷第五個(gè)孩子露西時(shí)三度中風(fēng)。但也是在這些日子里,達(dá)爾開始給他的孩子們講故事,《查理與巧克力工廠》、《詹姆斯與大仙桃》都是這樣寫出來的。
他的傳記作者都為他的復(fù)雜兩面性所迷惑。一方面,他是一個(gè)戰(zhàn)爭英雄,一個(gè)慈善家,一個(gè)溫柔的父親。他曾經(jīng)半夜在草地上用除草機(jī)畫出女兒的名字,然后第二天早上告訴她是仙女干的。他以不可思議的勇氣和智慧——就像他在小說中賦予他的小主人公的那種勇氣和智慧——應(yīng)付一連串的家庭變故與危機(jī)。在經(jīng)歷他兒子那樣的事故之后,大部分父母的反應(yīng)可能是焦慮無助,但他卻跟幾個(gè)專家一起發(fā)明了一種新的醫(yī)療設(shè)備,阻止脊髓液壓迫大腦。西奧因而康復(fù),之后順利長大成人。這種設(shè)備后來還幫助了成千上萬類似的患者。他設(shè)計(jì)了一套嚴(yán)酷(也有人說“殘酷”)的康復(fù)程序,幫助妻子從中風(fēng)中康復(fù)過來,甚至變革了整個(gè)中風(fēng)康復(fù)治療的流程。另一方面,他是一個(gè)讓人不快的人,一個(gè)惡霸。很小的時(shí)候他就把妹妹包在枕頭里,朝她射擊bb彈。成年后,他會(huì)故意在餐桌上惹事生非,引人關(guān)注。他欺負(fù)編輯、出賣朋友,甚至公開發(fā)表反猶聲明。他告訴一位記者:“猶太人有一種特性,他們挑起仇恨……我的意思是,無論在任何地方反對任何東西,總是會(huì)有個(gè)原因,即使是像希特勒那么可鄙的人選擇他們也不是沒有原因的?!本拖瘛恫槔砼c巧克力工廠》里,當(dāng)那些不討人喜歡的孩子遭遇各種厄運(yùn)時(shí):一個(gè)被吸入巨大的玻璃管,一個(gè)掉進(jìn)骯臟的垃圾槽(甚至可能掉入焚化爐),一個(gè)被吹成巨大的藍(lán)莓——威利·旺卡站在一邊冷眼旁觀,即使不是虐待狂式的,也是幸災(zāi)樂禍的。