車(chē)靖
【摘 要】每個(gè)國(guó)家和民族都有自己獨(dú)特的語(yǔ)言,它的產(chǎn)生和發(fā)展能夠體現(xiàn)出使用它的人們的最深層的東西,就是民族性。從日語(yǔ)文字的形成和發(fā)展過(guò)程,我們能夠發(fā)現(xiàn)日本民族勇于學(xué)習(xí)吸收,勇于開(kāi)拓創(chuàng)新,兼收并蓄的精神。所以,本文通過(guò)對(duì)日語(yǔ)文字構(gòu)成的研究,著重闡述日本民族的這種精神,希望對(duì)日語(yǔ)愛(ài)好者有益。
【關(guān)鍵詞】漢字;假名;羅馬字母;民族特征
0 前言
日本作為中國(guó)的近鄰自古以來(lái)互相影響,不但都屬亞洲人長(zhǎng)相一樣,連文字也有相同之處。很多根本沒(méi)學(xué)過(guò)沒(méi)看過(guò)日語(yǔ)的人,當(dāng)?shù)谝淮慰匆?jiàn)日語(yǔ)文字時(shí)都會(huì)吃驚地說(shuō):“這是日語(yǔ)還是漢語(yǔ)?怎么一半我都認(rèn)識(shí),日語(yǔ)挺簡(jiǎn)單吧?!保ㄌ镏肖丹螭先毡救摔扦?。/田中是日本人)(王さんは晩ご飯を食べる/小王吃晚飯。)每每聽(tīng)到這樣的話,都有講一講的沖動(dòng),所以,本文簡(jiǎn)述一下日語(yǔ)文字的構(gòu)成和由來(lái),以及文字背后所體現(xiàn)日本人的民族性。
1 日語(yǔ)文字的構(gòu)成
日語(yǔ)文字主要由漢字、假名(平假名和片假名)和羅馬字母三部分構(gòu)成。
1.1 日語(yǔ)漢字
日語(yǔ)中的常用漢字范圍以1981年10月1日日本內(nèi)閣公布的《常用漢字表》中的漢字為標(biāo)準(zhǔn),共1945字,構(gòu)成了現(xiàn)代日本所使用的漢字的基礎(chǔ)。
漢字組成的單詞如:學(xué)校 図書(shū)館 手紙 靴 貿(mào)易 経済 娘
1.2 日語(yǔ)假名
日語(yǔ)共46個(gè)平假名,片假名與平假名發(fā)音相同寫(xiě)法不同。
平假名如:あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ
片假名如:アイウエオ カキクケコ サシスソ タチツテト ナニヌネノ ハヒフヘホ
1.3 羅馬字母
羅馬字母就像漢語(yǔ)里的拼音,日語(yǔ)104個(gè)發(fā)音都能用羅馬字母拼讀出來(lái)。a i u e o (為五個(gè)元音) ka ki ku ke ko sa si su se so ta ti tu te to na ni nu ne no ha hi hu he ho ma mi mu me mo ya yu yo ra ri ru re ro wa wo(其他是輔音分別與五個(gè)元音相拼)。
大部分國(guó)家的語(yǔ)言都是由一種符號(hào)組成,日語(yǔ)卻是三種,令人不得不心生疑惑,日語(yǔ)文字為何如此復(fù)雜,下面給大家介紹一下日語(yǔ)三種文字的由來(lái)。
2 日語(yǔ)文字的由來(lái)
2.1 日語(yǔ)中的漢字
日本史前沒(méi)有自己的固有文字,根據(jù)考古學(xué)的發(fā)現(xiàn),日本最先出現(xiàn)的文字是漢字,大約在彌生時(shí)代中期,約公元一世紀(jì)初期(中國(guó)漢朝)。另根據(jù)《古事記》《日本書(shū)記》正式文字記載,漢字最初傳入日本是始于應(yīng)神朝(中國(guó)漢朝)。也有史學(xué)家認(rèn)為是三世紀(jì)后半葉起(中國(guó)魏晉時(shí)期)。一直到假名的產(chǎn)生,日本人的日常生活內(nèi)容都是用漢字記載的,可以說(shuō)是漢字的專(zhuān)用期。不僅成為公家用以記錄史實(shí),且為一般學(xué)者用以著書(shū)立說(shuō),而成為當(dāng)時(shí)日本唯一的文字。雖然漢字在日語(yǔ)中歷經(jīng)使用,取消,再使用的艱辛歷程,最終還是穩(wěn)坐江湖老大的地位。不但如此,日本人還創(chuàng)造了很多漢語(yǔ)詞匯,并回到漢字的發(fā)祥地中國(guó),數(shù)量驚人,反過(guò)來(lái)對(duì)中國(guó)的影響不亞于當(dāng)年漢字對(duì)日本的影響。
大多數(shù)中國(guó)人并不知道這一點(diǎn)。我們今天使用的社會(huì)和人文科學(xué)方面的名詞、術(shù)語(yǔ)有70%是從日本輸入的。如果從我們每天所聽(tīng)、所看、所寫(xiě)中剔除這些詞匯的話,那幾乎就不能寫(xiě)文章或說(shuō)話了。例如:政治、經(jīng)濟(jì)、文化、組織、法律、科學(xué)、美學(xué)、哲學(xué)、藝術(shù)、政府、方針、人氣、料理、物語(yǔ)、干部、共產(chǎn)黨、進(jìn)化、社會(huì)主義、市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)、解刨學(xué)、病理學(xué)、美學(xué)、新聞、思想、悲觀、樂(lè)觀、世界觀、人生觀、人道主義、投降、抗議、自認(rèn)淘汰等等數(shù)不勝數(shù),全來(lái)自日語(yǔ)。從這一點(diǎn)上就充分體現(xiàn)了日本人的吸收先進(jìn)知識(shí),并使其發(fā)揚(yáng)光大的精神。
2.2 日語(yǔ)假名的由來(lái)
當(dāng)漢語(yǔ)成為日本人主要文字后,日本人不滿足于此,于公元8世紀(jì)末至10世紀(jì)的平安時(shí)代初中期(中國(guó)宋朝),先根據(jù)漢字楷書(shū)的偏旁部首創(chuàng)立了片假名(イエオカシウサツトラリルレロ等等),后又簡(jiǎn)化漢字草書(shū)創(chuàng)造了平假名(あいうえおかきくけこさしすせそたちつてと等等),日本歷盡坎坷,終于在漢字的基礎(chǔ)上創(chuàng)造了自己的文字,如簡(jiǎn)單列出日本文字演進(jìn)程式的話,那就是從漢字→萬(wàn)葉假名→片假名→平假名的演進(jìn)過(guò)程。大家會(huì)注意到從漢字傳入到最后形成自己的文字的主要時(shí)間段正是中國(guó)漢、隋、唐時(shí)期,而這三個(gè)時(shí)期正是中國(guó)封建社會(huì)最鼎盛時(shí)期,政治、經(jīng)濟(jì)、文化在世界范圍內(nèi)處于領(lǐng)先地位,日本此時(shí)向中國(guó)派遣大批遣隋使和遣唐使,學(xué)習(xí)中國(guó)先進(jìn)的政治、經(jīng)濟(jì)、文化,他們學(xué)習(xí)的同時(shí),不斷消化當(dāng)時(shí)世界上最為先進(jìn)的東西,又同時(shí)把他們變?yōu)樽约旱臇|西直到現(xiàn)在。
2.3 羅馬字母在日語(yǔ)中的使用
隨著社會(huì)的發(fā)展日本人又把視線轉(zhuǎn)向世界的西方,因?yàn)榇藭r(shí)的西方各國(guó)正發(fā)生著前所未有的變化,工業(yè)革命使美英法等西方國(guó)家發(fā)展起來(lái),成為世界關(guān)注的焦點(diǎn)。此時(shí)在日本也醞釀著一場(chǎng)革命,日本開(kāi)始改革開(kāi)放,打開(kāi)國(guó)門(mén),引進(jìn)大量西方先進(jìn)的政治,經(jīng)濟(jì),文化,這就是明治維新運(yùn)動(dòng)(1868年,此時(shí)中國(guó)清朝)。那么體現(xiàn)在文字上的變化就是外來(lái)詞語(yǔ)大量涌入,這些外來(lái)詞語(yǔ)主要用片假名來(lái)表現(xiàn),發(fā)音和原有發(fā)音極其相似,特別是在科技領(lǐng)域幾乎都是外來(lái)語(yǔ)。如:
コンピューター(kon pyu ta)computer 計(jì)算機(jī)
アドレス(a do re su)address 地址
プログラム(pu ro gu ra mu)program 程序
インフルエンザ(in hu ru en za) influenza 流行性感冒
インフレーション(in hu ree syon)inflation 通貨膨脹
アジア(a ji a)Asia 亞洲
カレント-ニュース(ka ren to nyuu su )時(shí)事新聞、新聞報(bào)道
在現(xiàn)代日語(yǔ)中外來(lái)語(yǔ)的比例越來(lái)越大,甚至有一些日本人設(shè)想把日語(yǔ)全部直接譯成英語(yǔ)。雖然此種設(shè)想很難實(shí)現(xiàn),但也反映了日本人對(duì)世界上先進(jìn)東西的渴望。同時(shí)在日語(yǔ)中還出現(xiàn)了羅馬字母。羅馬字母主要使用在以下幾個(gè)方面:首先是象拼音一樣拼讀日語(yǔ)假名,能夠迅速拼出假名的讀音,讓世界其他國(guó)家的人們?cè)趯W(xué)習(xí)日語(yǔ)之初能迅速掌握日語(yǔ)假名的發(fā)音。另外日本人的護(hù)照,給外國(guó)人寫(xiě)信時(shí)地址,用電腦打日文之類(lèi)的也用羅馬字母。例如日本人的姓氏田中,漢字是田中,假名是たなか、羅馬字母是tanaka。沒(méi)學(xué)習(xí)過(guò)日語(yǔ)的中國(guó)人看了既認(rèn)識(shí)漢字又能發(fā)音。歐美人則根據(jù)羅馬字母發(fā)音也能讀日語(yǔ)。還有大家熟悉的日本各種產(chǎn)品的品牌名稱(chēng),比如汽車(chē)品牌:豐田TOYOTA 本田HONDA馬自達(dá)MAZDA尼桑NISSAN 鈴木SUZUKI。又比如日本電子品牌:索尼SONY尼康NIKON夏普Sharp卡西歐CASIO佳能CANON。
日本是一個(gè)輸出大國(guó),它的產(chǎn)品銷(xiāo)往世界各地,而大部分國(guó)家說(shuō)的是英語(yǔ),如果這些品牌寫(xiě)成日語(yǔ)或漢字的話是難以想象的。就說(shuō)豐田吧,日語(yǔ)漢字是豊田,假名是とよた,羅馬字母是TOYOTA。很明顯羅馬字母的表達(dá)更能與世界接軌,更能被人們接受。 從這一點(diǎn)上也能看出日本人勇于吸收新事物,并開(kāi)拓創(chuàng)新的民族特征。
3 小節(jié)
世界各國(guó)文化的融合促近人類(lèi)文明的發(fā)展,日語(yǔ)文字在漫長(zhǎng)的歷史長(zhǎng)河里不斷地更新,融合了東西方文化。把外來(lái)的先進(jìn)的東西拿過(guò)來(lái)使用,并加以改造,發(fā)展成為自己的東西。日本人這種勇于吸收,善于利用,開(kāi)拓創(chuàng)新的精神是值得人們?nèi)ニ伎己蛯W(xué)習(xí)的。
【參考文獻(xiàn)】
[1]洪仁善.戰(zhàn)后日本的漢字政策研究[M].商務(wù)印書(shū)館.
[2]孫滿緒,編.日語(yǔ)和日本文化[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社.
[3]校慶叢書(shū)編委會(huì).日語(yǔ)教學(xué)論文集[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社.
[4]日漢大辭典[M].上海譯文出版社.講談社.
[責(zé)任編輯:曹明明]