周子衡
摘 要: 成人階段漢語國際教育優(yōu)先強(qiáng)調(diào)的是低成本和高效率原則。從傳統(tǒng)經(jīng)濟(jì)學(xué)原理和博弈論視角出發(fā),對初級階段的漢語二語學(xué)習(xí)提出起點(diǎn)詞匯假設(shè),并闡述理論基礎(chǔ)、提出緣由及選定標(biāo)準(zhǔn)。起點(diǎn)詞匯假設(shè)的實(shí)證過程本身具有很大的實(shí)用價值,積累的素材和演示方法在編寫教材、教師培訓(xùn)、改進(jìn)教學(xué)等方面有廣闊的應(yīng)用前景。
關(guān)鍵詞: 漢語國際教育 起點(diǎn)詞匯 假設(shè) 成本
一、什么是起點(diǎn)詞匯假設(shè)
我們認(rèn)為二語習(xí)得在初級階段由于建構(gòu)語言框架、形成基本語言生成機(jī)制的需要,學(xué)習(xí)者或教師急需短期內(nèi)直接掌握一批最基本的、數(shù)量無法再縮減的詞匯,而這些詞匯通過自然習(xí)得需要較高的學(xué)習(xí)成本。如果直接掌握這類詞匯則可大大降低初級階段整體學(xué)習(xí)成本、提高學(xué)習(xí)效率。我們稱這類詞匯為起點(diǎn)詞匯。起點(diǎn)詞匯是一個基本概念,具體包含的詞匯不是絕對的、封閉的、固定的,而是可協(xié)商的、開放的。它是通過一個篩選機(jī)制逐漸形成的,中間可能存在反復(fù)修正過程。只要符合篩選特征并通過實(shí)證的詞匯都可以入選。
二、起點(diǎn)詞匯假設(shè)的理論基礎(chǔ)
漢語國際教育屬于二語教學(xué)范疇,二語教學(xué)與母語習(xí)得存在諸多差異,前人已做過大量研究。從經(jīng)濟(jì)學(xué)新視角觀察,我們認(rèn)為二者最本質(zhì)的差異在于成本機(jī)制不同。母語習(xí)得是人類個體融入社會的前提和必然選擇,不計(jì)成本是其特征之一。二語習(xí)得過程則復(fù)雜得多,由于其不是人的必然選擇,這種選擇是否能最終達(dá)成,涉及多方面因素,成本因素起到?jīng)Q定性作用。學(xué)習(xí)者在整個學(xué)習(xí)過程中都自覺或不自覺地分析、評估成本與收益之比,并不斷修正其決策,表現(xiàn)出相應(yīng)行為。教學(xué)過程中的教師、學(xué)校等其他參與主體同樣如此。從動態(tài)角度看,整個運(yùn)作機(jī)制都可以運(yùn)用博弈論做出解釋和說明,可對具體條件下的結(jié)果做出預(yù)判。
具體來說,母語習(xí)得融合在日常生活中,是無所不在的,習(xí)得的成本成為生活成本的一部分,是隱性的。從母語習(xí)得實(shí)際花費(fèi)的人力、財(cái)力、物力等方面說,實(shí)際成本無疑遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過二語習(xí)得。但從機(jī)會成本角度看,因?yàn)槠鋭e無選擇,放棄的機(jī)會是零,成本可看做零。因此其不計(jì)成本的特征包含了實(shí)際成本巨大無法計(jì)算和機(jī)會成本過小可以忽略的雙重含義。由于母語習(xí)得具有這樣的特點(diǎn),因此使其不適用經(jīng)濟(jì)學(xué)原理或博弈論做出詮釋。
二語習(xí)得的整個過程較易從日常生活中剝離出來,成本計(jì)算更容易量化,收益相對較模糊,但也可簡化為局部參數(shù)(成績、工作前景等),因此總體來說成本收益分析是可行的,這也是運(yùn)用博弈論的前提條件。典型的二語習(xí)得過程存在多方博弈,其中最基本的一對博弈者是學(xué)習(xí)者和教師,第三、第四方是學(xué)校和政府,不排除更多方,如社會團(tuán)體的介入。
從學(xué)習(xí)者角度來看,學(xué)習(xí)第二語言所花的時間、費(fèi)用、因?qū)W習(xí)語言而放棄其他機(jī)會的成本等都屬于成本范疇;第二語言水平的提高(可用考試成績和語言水平等級來衡量)及帶來的物質(zhì)、精神上的利益、生活上的便利、其他方面成本的降低等則屬于收益范疇。從教師角度看,教學(xué)花費(fèi)的時間、精力是最主要成本,因教學(xué)產(chǎn)生的報(bào)酬及精神上的利益則是主要收益。從學(xué)校角度看,為教學(xué)提供的場所、人力費(fèi)用及教材、辦公耗材、水電費(fèi)、各項(xiàng)管理支出等屬于付出成本;收取的學(xué)費(fèi)、高校各類排名的提升、政府和社會團(tuán)體的相關(guān)性投入、教學(xué)科研成果對社會進(jìn)步的推動等則屬于收益。從政府角度看,政策、財(cái)力、物力等各類資源的投入屬于成本范疇,營造良好的國際語言環(huán)境、提升國家軟實(shí)力、降低相關(guān)產(chǎn)業(yè)成本促進(jìn)國家整體利益改善則是主要收益。
傳統(tǒng)經(jīng)濟(jì)學(xué)的成本收益分析法可以應(yīng)用于漢語國際教育各個環(huán)節(jié)的靜態(tài)、微觀分析,而博弈論可以用來解釋漢語國際教育產(chǎn)業(yè)的動態(tài)發(fā)展軌跡并預(yù)判今后整體發(fā)展趨勢。但限于篇幅,本文僅在此理論基礎(chǔ)上提出漢語國際教育初級階段的起點(diǎn)詞匯假設(shè),其他方面研究有待今后進(jìn)一步拓展。
三、起點(diǎn)詞匯假設(shè)的提出
之所以提出起點(diǎn)詞匯假說,是基于我們對成人二語習(xí)得在初級階段課堂教學(xué)中完全使用目的語的懷疑。首先,我們完全認(rèn)可二語課堂教學(xué)用語應(yīng)盡可能使用目的語原則,大量教學(xué)實(shí)例證明,經(jīng)驗(yàn)豐富的教師在中高級階段課堂教學(xué)中完全可以不使用任何媒介語也能達(dá)到理想的教學(xué)效果。但我們?nèi)狈ψ銐虻?、?jīng)得起推敲的初級階段課堂教學(xué)不使用任何媒介語或?qū)W習(xí)者母語的教學(xué)實(shí)例。要證實(shí)或證偽這種觀點(diǎn),可以采用說課、試講或小班教學(xué)實(shí)證等方式進(jìn)行足夠數(shù)量的演示就能看到結(jié)果。如果能證實(shí)在最苛刻的語言環(huán)境中也可以順利完成教學(xué)任務(wù),那么理論上就不存在起點(diǎn)詞匯問題。如果能夠證偽,教學(xué)中的確遇到了一些難于逾越的障礙,留學(xué)生對某些詞匯的掌握出現(xiàn)了偏差,教學(xué)效果明顯低于對照組,那么那些阻礙教學(xué)的詞匯就可能是起點(diǎn)詞匯。在漢語國際教育推廣到世界更廣泛的小語種地區(qū)時,起點(diǎn)詞匯假設(shè)可以幫助我們提前做好教學(xué)準(zhǔn)備,切實(shí)提高教學(xué)有效性,同時對國內(nèi)典型的學(xué)習(xí)者國籍混合的初級漢語班教有一定的參考意義。
對于起點(diǎn)詞匯假設(shè),可能存在以下幾種反駁意見:觀點(diǎn)一:母語習(xí)得不需要任何媒介語,那么二語習(xí)得不使用媒介語在理論上應(yīng)該是可行的。我們認(rèn)為這種觀點(diǎn)的錯誤之處在于只關(guān)注理論上的可行而忽視實(shí)施成本。二語習(xí)得與母語習(xí)得之間最難跨越的鴻溝就是成本。對二語習(xí)得來說,學(xué)習(xí)效率始終是第一位的。如果學(xué)習(xí)過程需要花費(fèi)很高成本,就意味著這種方案不可行。觀點(diǎn)二:過去和現(xiàn)在有大量零起點(diǎn)留學(xué)生在不使用媒介語的情況下熟練掌握了漢語,實(shí)踐證明這也是可行的。這種觀點(diǎn)的錯誤之處在于只關(guān)注到一部分成功的學(xué)習(xí)者,沒有考慮到學(xué)習(xí)者整體的成才率問題。從世界范圍看,漢語被公認(rèn)為最難學(xué)習(xí)的語言之一。對非漢字圈的學(xué)習(xí)者來說,達(dá)到相同外語水平,學(xué)習(xí)漢語花費(fèi)的時長遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于世界其他主要語言。說明漢語目前沒有成為一種學(xué)習(xí)效率較高、花費(fèi)成本較低的語言,對漢語國際推廣工作是不利的,因此在改進(jìn)學(xué)習(xí)方法、提高學(xué)習(xí)效率方面還有很大上升空間。觀點(diǎn)三:沉浸式教學(xué)主張不使用媒介語,在美國等地取得了很好的效果,說明媒介語并不是教學(xué)必需的。我們認(rèn)為接近母語習(xí)得的教學(xué)方式能否實(shí)施,最關(guān)鍵的一點(diǎn)是成本問題。沉浸式教學(xué)對教師的要求極高,教材編寫有其特殊性,更重要的是教學(xué)時間非常長,需要制度政策方面的配合。這在漢語向世界小語種地區(qū)推廣時并不容易做到,不具有典型性,而且不符合國內(nèi)高校留學(xué)生學(xué)歷教育的學(xué)制要求(一般只有一年預(yù)科)。我們強(qiáng)調(diào)的起點(diǎn)詞匯只存在于零起點(diǎn)的初級階段,教學(xué)最終目標(biāo)完全使用目的語進(jìn)行教學(xué),這和沉浸式理念是相通的,并不矛盾。不同的是,為了縮短初學(xué)者的適應(yīng)期,提高教學(xué)進(jìn)度和效率,我們允許在初級階段使用經(jīng)過慎重挑選的起點(diǎn)詞匯作為教學(xué)輔助用的支架。這么做可以降低初學(xué)者的學(xué)習(xí)門檻,便于在世界更大范圍內(nèi)推廣,而且長期來看并不影響最終教學(xué)目標(biāo)實(shí)現(xiàn)。
四、起點(diǎn)詞匯的選定過程
起點(diǎn)詞匯的選定過程包括基本篩選機(jī)制和具體實(shí)施方法。其過程本身是證明起點(diǎn)詞匯是否存在的實(shí)證方案。如果初級階段所有常用詞匯都可以找到直觀有效且不使用媒介語或母語的方法教學(xué),最后剩下的詞匯是零,說明起點(diǎn)詞匯是不存在的,這樣假設(shè)就不成立。反之,則證實(shí)的確存在一部分常用詞匯需要借助媒介語或?qū)W習(xí)者母語說明。整個選定過程真正的價值并不在于這些起點(diǎn)詞匯具體是什么,而在于那些被篩選掉的非起點(diǎn)詞匯是如何被證實(shí)不需要非目的語輔助說明的,以及這種情況的具體實(shí)施條件是什么。
目前較好的篩選機(jī)制可由三個步驟組成:集體協(xié)商、演示籌備、實(shí)證測試。集體協(xié)商具體是指由多位教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富的教師和專家學(xué)者共同討論,用排除法逐一去除非起點(diǎn)詞匯,并記錄達(dá)成的條件;演示籌備是指根據(jù)達(dá)成的條件,制作材料或準(zhǔn)備演示的具體方案;實(shí)證測試是指用零起點(diǎn)留學(xué)生測試演示實(shí)際效果,依此判斷這些詞匯是否符合最初判定。最終通過這三個步驟,篩選出的就是起點(diǎn)詞匯。
具體實(shí)施方法如下:
第一步:確定初級階段的詞匯。我們把初級階段的范圍劃定為零起點(diǎn)后保持一年正常學(xué)習(xí),對應(yīng)大約200學(xué)時。超過200學(xué)時后仍屬于初級階段,但因基本不需要起點(diǎn)詞匯輔助,不屬于研究范圍。在此范圍內(nèi),選定的詞匯可以來自等級大綱,也可以來自相對應(yīng)的教材,還可以是課堂常用的說明性詞匯,或者使用頻率最高的一千詞匯。
第二步:去除可用實(shí)物、圖片、對比圖展示的詞匯,并逐一做好備注。這類詞匯基本以直觀名詞和形容詞為主,如桌子、西瓜、汽車、書、貓、長和短、大和小等,各類數(shù)字、顏色、表情、國家、職業(yè)等屬于這一類。
第三步:去除可用手勢、形體動作展示的詞匯,逐一備注。這類詞匯基本以直觀動詞和形容詞為主,如吃、走、寫、看、踢、飽、胖等。此外還有一些詞可用比較夸張的動作、表情、身體方位的演示表示,如謝謝、對不起、這個、那個、左、右、不、來、去、我、你等屬于這一類。
第四步:去除可用圖示、符號、圖表等展示的詞匯,逐一備注。如可用親屬關(guān)系圖說明的爸爸、媽媽、弟弟、兒子等;可用日歷說明的月、日、星期、今天、昨天等;可用時間表來說明的上午、下午、晚上、小時、分鐘、點(diǎn)鐘、現(xiàn)在、以前、以后等。
第五步:去除可用已學(xué)過的詞語說明演繹的詞匯,逐一備注,需注明描述時所用的句子或短語。例如:同事(一起工作的人)、愛好(喜歡做的事情)、阿姨(媽媽的姐姐、妹妹)等。
第六步:去除可用歸納方法說明的詞匯,逐一備注,需注明歸納時所用的例詞。如用已學(xué)過的蘋果、香蕉、橘子等歸納出水果;用已學(xué)過的桌子、書、頭、汽車等歸納出名詞;用下雨、晴天、多云等歸納出天氣。
第七步:去除可用漫畫或帶有故事情節(jié)的圖片表示的詞匯,逐一備注,最好附有該圖片。例如:談戀愛、打針、上課、吵架、等、丟、騙、馬虎、著急、過馬路、忘記、懂等。
第八步:去除可用基本句式說明的詞匯,并注明該句式。例如:用“我是中國人”說明“是”的含義;用“書在桌子上”說明“在”的含義;用“我把書放在桌子上”說明“把”的語法意義。
第九步:剩下的生詞中,大家通過討論和協(xié)商,尋找其他各種非語言方式說明詞匯。如果還是不能用上述已知詞匯或任何非語言方式有效說明某個詞,那么這個詞可以初步判定屬于起點(diǎn)詞匯。
第十步:驗(yàn)證環(huán)節(jié)。尋找完全零起點(diǎn)、從未學(xué)過漢語的外國人,把上述已去除的那些非起點(diǎn)詞匯按照備注方式及一定的先后順序演示給這些對象看,記錄演示時長。某個詞演示后,用演示對象的母語制作的調(diào)查表驗(yàn)證其理解的含義是否正確。整個演示過程只能使用漢語,且需要全程拍攝,記錄下演示者的動作、表情及演示對象的反應(yīng)。沒有通過驗(yàn)證的詞需要尋找原因,修改方案后再次驗(yàn)證。
下面列舉一些我們認(rèn)為的疑似起點(diǎn)詞匯,例如:意思、事情、如果、當(dāng)然、為了、隨便、重要、正式。這些詞匯未經(jīng)充分討論、協(xié)商和驗(yàn)證,只判斷為疑似。只要找到有效的方法能證實(shí)可以對此加以說明,并注明達(dá)成的條件,那么就可以排除對其起點(diǎn)詞匯的判定。一般來說,這些詞匯由于教學(xué)的需要,出現(xiàn)較早,達(dá)成條件不能太復(fù)雜。過于復(fù)雜的達(dá)成條件在初級階段和不能達(dá)成是等值的。
五、起點(diǎn)詞匯假設(shè)的意義
起點(diǎn)詞匯的研究過程和結(jié)果具有廣泛的應(yīng)用前景,現(xiàn)舉數(shù)例如下:
第一:零起點(diǎn)教學(xué)的必備手冊。我們可以制作把起點(diǎn)詞匯翻譯成其他各個語種的對照表。教師被派往海外某小語種國家任教時,需要先掌握這些起點(diǎn)詞匯對應(yīng)的對象國母語的翻譯。因這些詞匯相對有限,教師在短時間內(nèi)掌握是可行的。針對國內(nèi)混合編排的零起點(diǎn)班級,可以把翻譯對照表發(fā)放給每個留學(xué)生,同樣讓他們熟悉掌握這些詞匯。
第二:訓(xùn)練新手教師的有效方式。新手教師往往對教學(xué)中的詞匯控制沒有直觀感受,通過模擬制定起點(diǎn)詞匯的游戲性訓(xùn)練或比賽,讓他們逐漸培養(yǎng)出對詞匯控制的感受,熟悉詞匯教學(xué)循序漸進(jìn)的教學(xué)原則和常規(guī)順序。
第三:改進(jìn)教學(xué)試驗(yàn)田??稍诔跫夒A段平行班中開設(shè)實(shí)驗(yàn)班,對起點(diǎn)詞匯假設(shè)進(jìn)行實(shí)證研究和相關(guān)教學(xué)方法改進(jìn),逐步建立起教學(xué)實(shí)證研究的學(xué)術(shù)模式。從理論到理論的分析與證明,由于未涉及實(shí)施成本的因素,因此研究結(jié)果在實(shí)際教學(xué)中并不一定可靠。教學(xué)成本與教學(xué)效率必須置于真實(shí)教學(xué)博弈中,表現(xiàn)才更接近實(shí)際值,得出的結(jié)果更有應(yīng)用推廣的價值。
第四:編寫符合自然學(xué)習(xí)順序的教材。目前絕大多數(shù)漢語教材的詞匯選取和編排是基于編寫者自身判斷確定的,某一課中的詞匯往往跟課文內(nèi)容或主題相關(guān),而這些詞匯本身不一定有連貫的生成性,因此對具體詞匯的釋義常是碎片化的。這種傳統(tǒng)教材編寫方式最大的弊病就是無法避免使用媒介語或?qū)W生母語,教師在教學(xué)過程中同樣無法避免使用媒介語,學(xué)習(xí)者常把漢語詞匯意義和相應(yīng)外語注釋等同起來,產(chǎn)生大量負(fù)遷移?;趯ζ瘘c(diǎn)詞匯的研究,可以從新視角開發(fā)符合自然學(xué)習(xí)順序的教材。教材開始部分并不以課文形式出現(xiàn),而采用更自然直觀的圖片和錄音方式。遵循非起點(diǎn)詞匯生成的線索安排教學(xué)。詞匯積累到一定程度后,才出現(xiàn)有故事情節(jié)的課文。整本教材的生詞可以做到?jīng)]有任何非目的語注釋,也沒有任何語法說明,而讓學(xué)生自然習(xí)得漢語。
第五:制作教輔材料的依據(jù)?;谄瘘c(diǎn)詞匯研究可以制作有針對性的教輔材料,如實(shí)物圖片、視頻片段、教學(xué)演示圖表、配套習(xí)題集等,并逐步建立起電子版資源庫。同源材料可運(yùn)用于網(wǎng)絡(luò)教學(xué)、PPT演示、隨書附贈資料、配套教學(xué)軟件開發(fā)、題庫建設(shè)等。
總之,起點(diǎn)詞匯假設(shè)是傳統(tǒng)經(jīng)濟(jì)學(xué)原理和博弈論應(yīng)用于成人階段漢語國際教育的初步嘗試。無論該假設(shè)是否成立,在具體驗(yàn)證過程中都可以生成大量對教學(xué)有實(shí)用價值的素材和演示方案。相信隨著今后實(shí)證研究深入,會涌現(xiàn)出更多有助于提高教學(xué)效率、降低教學(xué)成本的應(yīng)用型成果。
參考文獻(xiàn):
[1][法]讓·梯若爾·弗登博格,著.黃濤,等譯.博弈論[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,2010.
[2]郭睿.內(nèi)隱認(rèn)知:沉浸式語言教學(xué)的主要認(rèn)知機(jī)制[J].語言教學(xué)與研究,2015,(5).
[3]梁德惠.美國漢語沉浸式學(xué)校教學(xué)模式及課程評述[J].課程.教材.教法,2014,(11).