黃月華 劉葉紅
摘 要: 混沌學告訴我們,我們看到的世界圖像既是有序的,又是無序的;既是確定性的,又是隨機性的;既是穩(wěn)定的,又是不穩(wěn)定的;既是完全的,又是不完全的;既是自相似性的,又是不自相似性的。英語修辭是一個開放的、非平衡的、非線性的復雜系統(tǒng),從混沌學上看,英語修辭是有序與無序的統(tǒng)一,確定與不確定的統(tǒng)一,穩(wěn)定與不穩(wěn)定的統(tǒng)一。
關鍵詞: 混沌 英語修辭 教學啟發(fā)
混沌在中國的辭典中有兩種意思,一種是指古代人想象的世界開辟之前的狀態(tài);另一種是指糊涂、不清楚的意思。隨著科學的發(fā)展,“混沌” 已成為一種學說,絕不是糊涂而是一種科學。李天巖和約克(Yorke)的著名論文“周期3蘊含混沌” 1975年12月在《美國數(shù)學月刊》正式發(fā)表,使“混沌”(Chaos)首次被作為科學詞使用。近三十年來,混沌學作為一門新科學傳播速度之快,波及空間之廣,恐怕是前所未有的。李天巖和約克的論文發(fā)表后大約過了十年,國際上便形成了一支可觀的混沌學專家隊伍。
一、混沌學與語言、修辭研究
從人類認識沒有窮盡的角度看,混沌是一種終極存在,是世界的一種本來面目。從事實上看,混沌觀念古已有之,并且在人類數(shù)千年的文明發(fā)展史上,歷代的思想家、科學家、文學家等,都以他們各自的方式論及混沌,借混沌來闡發(fā)他們對自然、社會和人生的看法。然而,混沌畢竟是混沌,作為一種科學理論,直到20世紀60、70年代才真正開始在數(shù)學、物理學等自然科學領域興起。它從研究非線性相互作用系統(tǒng)逐步發(fā)展起來,成為一門以整體的觀點研究混沌狀態(tài)的復雜規(guī)則性的學問。
21世紀是多學科交叉研究的世紀,語言學同社會科學、自然科學的外部橫向交叉將促進語言學本身的發(fā)展,多學科的交叉已成為語言學發(fā)展的普遍趨向。語言系統(tǒng)不是一個確定的、簡單和諧的模式,它常因系統(tǒng)內(nèi)部的一些微小的不確定性因素或來自系統(tǒng)之外的某些微小干擾,導致大量的、不可預測的波動?;煦鐚W告訴我們,我們看到的世界圖像既是有序的,又是無序的;既是確定性的,又是隨機性的;既是穩(wěn)定的,又是不穩(wěn)定的;既是完全的,又是不完全的;既是自相似性的,又是不自相似性的。于是,平衡和平衡破缺、非線性復雜系統(tǒng)、自相似性、不確定性因素、蝴蝶效應、奇異吸引子等概念漸漸進入人們的頭腦,一些社會人文科學工作者試圖借用混沌學的理念和方法來觀察和研究一些社會和人文現(xiàn)象,比如文化語言學界就有張公瑾先生進行了這方面的探索。張公瑾認為,文化語言學的發(fā)展,使我們更清楚地看到,語言不再是一個封閉的穩(wěn)定的系統(tǒng),而是一個多維開放的體系,語言現(xiàn)象與各種文化因素互相糾纏,其中存在許多動態(tài)的、不穩(wěn)定的、隨機性的因素,面對這些看似簡單實則復雜的現(xiàn)象,要梳理出其中共同的規(guī)律,傳統(tǒng)語言學的線性分析方法已經(jīng)不夠用了,我們需要有新的概念和新的方法分析語言體系演變的復雜性,對語言的演化及語言各種構件的變化的隨機性作出合理的解釋。
混沌學理論獨特的概念體系和方法論框架正好適用于語言和語言與文化相互作用的非線性分析。但是張公瑾的這方面研究主要集中在對中國少數(shù)民族語言文化的探討上。受張先生的啟發(fā),本文試以例說的形式對英語修辭中的混沌現(xiàn)象做些探索。英語修辭是一個開放的、非平衡的、非線性的復雜系統(tǒng),修辭研究也是一個復雜的、動態(tài)的、非線性的過程?;煦?、復雜理論這門新學科與英語修辭研究之間有很多相似之處。復雜系統(tǒng)是自我參照系統(tǒng),而秩序產(chǎn)生在這些看似混沌的體系,被一種奇怪的吸引子(strange attractor)的力量吸引,在修辭中,這種奇異吸引子就是強化表達效果,達到交際目的。由于這些系統(tǒng)極端復雜,秩序就會從最簡單的規(guī)則里產(chǎn)生,正是這些規(guī)則把系統(tǒng)內(nèi)的相互作用等同為一個整體;而這種個體的組成部分的相互作用也會產(chǎn)生出穩(wěn)定性。本文即是一次用混沌學理論觀照英語修辭的嘗試,對修辭事實進行了具體分析后得出結論: 英語修辭是這樣一個統(tǒng)一體,有序和無序的統(tǒng)一,確定與不確定的統(tǒng)一,穩(wěn)定與不穩(wěn)定的統(tǒng)一。
二、混沌與英語修辭的有序性和無序性
混沌是從有序中產(chǎn)生的無序運動狀態(tài),無序來自有序,無序中蘊含著有序,有序和無序是對立統(tǒng)一的,高一層次上是有序的,而低一層次上是無序的??梢哉f,英語修辭是有序的,但是有序中又有無序的特點。
就修辭學來說,各種“奇異吸引子”使確定系統(tǒng)中出現(xiàn)內(nèi)在的隨機運動,呈現(xiàn)出復雜性,而混沌理論就是研究復雜性本身規(guī)律的,例如通感、共軛、移就等修辭都是;在修辭格劃分中,諷刺、幽默、象征、通感等都難以進行格的抽象,這些都可以用混沌理論中“有序中的無序”來解釋。通常我們認為通感、移就、共軛修辭是超常搭配現(xiàn)象。超常搭配(extraordinary collocation),是一種超出常規(guī)的、常理的搭配,是語言運用的規(guī)律在有了清楚的認識的情況下,為使表達生動而故意越格的一種語言變異手段。英語中把修飾人的詞去修飾物,指人們在對把修飾物的詞去修飾人等表達也屬于超常搭配。它是一種理性意義的不合邏輯,是表達者的一種獨具匠心的表達方式。例如人們常用“handsome”修飾人,有“a handsome boy”“a handsome gentleman”之說,這屬于正常搭配,但如果說“a handsome income”“a handsome building”就屬于超常搭配了。又如在句子“He is not an easy writer.Instantly from the dark holes all round,there was a frenzied rush of Jews”中,“easy writer,frenzied rush ”也是超常搭配。因為“easy”通常不修飾人,“frenzied”也不修飾“rush”。通感的搭配是超常的,如 “I have promised to look in at the Hartlocks’,I believe they have got a mauve Hungarian band that plays mauve Hungarian music.”,此句中的“mauve”只能用視覺來感知,“music”只能用聽覺來感受,作者把視覺器官的感受轉(zhuǎn)移到聽覺感官上,使音樂染上了顏色,體現(xiàn)了搭配超常。移就的搭配也是超常的,如 “He opened the telegram with nervous fingers.”,按照邏輯,fingers本身是不會nervous的,只有他自己這個人nervous,他的手指才會顫抖。例句中作者把通常用來修飾人的詞nervous移用來修飾物fingers,因而 nervous fingers也構成搭配超常。
根據(jù)混沌理論,有序成為一個科學概念,被理解為事物空間排列上的規(guī)整性和時間延續(xù)中的周期性,無序被理解為事物空間排列上的偶然堆砌和時間中的隨機變化。通感和移就中發(fā)生的超常搭配正是英語修辭中有序中存在無序性的體現(xiàn)。
三、混沌與英語修辭的確定性和隨機性
混沌理論是關于系統(tǒng)的整體性質(zhì)的學科。混沌也是關于非線性的科學,它認為世界的本質(zhì)是非線性的,不具有“1+1=2”那樣的疊加性,即語言整體不等于各語言部分簡單相加,兩個輸入作用之和引起的行為響應不等于它們分別引起的行為響應之和。如rain cats and dogs不等于rain+cats+and+dogs; eat the hearts out不等于eat+the+hearts+out。理解一個語言單位的意思,必須整體、直觀地把握。
與奇怪吸引子(strange attractor)相關的運動是混沌運動。系統(tǒng)初始的任意不確定性將導致系統(tǒng)長時間行為的不可預測性。各種修辭方法的使用都是受到奇怪吸引子的影響,因此都是一種混沌運動。這個奇怪吸引子就是:強化表達效果,達到交際目的。修辭是一個開放系統(tǒng),它不僅要受到外在因素的影響,而且要受到內(nèi)部不確定因素的制約,于是便會產(chǎn)生混沌理論中的所謂 “蝴蝶效應” (首先被發(fā)現(xiàn)的混沌的基本的、最明顯的特征是對初始條件的敏感性,或者稱為“蝴蝶效應”。意思是說,今天一只蝴蝶在北京的上空拍動一下,就可能會使下個月的紐約有一場暴風雨來臨)。即在一定的“闕值條件”(語境,包括上下文的小語境或作為語言環(huán)境、文化背景和主觀心理的大語境)下,修辭效果或未來行為對出事條件中的變化極為敏感,一個微小的變動或偏差,將會導致修辭效果的巨大差異,而這往往是難以預測的,或者說帶有一定的隨機性。
修辭行為表現(xiàn)出復雜性,這是由于它受很多因素的影響,有些是線性的,有些是非線性的。詞類實際上是一種混沌狀態(tài),和句子成分不存在簡單的一一對應關系,又缺乏形態(tài)標志,因此事實上只能在具體的語言環(huán)境中才能確定。在英語修辭中,情境適應性是一個很重要的原則,然而,這只是一種理想化原則。因為“適應”有時是確定的、對應的、穩(wěn)定的,有時又是不確定、不對應、不穩(wěn)定的,如果不適應情境,收到的肯定是負面效果,這也符合語用學的說法。因此修辭既是有序的確定性運動,又是隨機運動。蝴蝶效應在英語修辭中體現(xiàn)為:對于一篇文章,很可能一個詞、一種修辭方法的改動都會影響全文的中心思想。
陳望道先生在《修辭學發(fā)凡》中指出,研究修辭必須抓住兩方面的因素:(1)修辭所可利用的是語言文字的習慣及體裁形式的遺產(chǎn),就是語言文字的一切可能性;(2)修辭所須適合的是題旨和情境。語言文字的可能性可說是修辭的資本、憑借;題旨和情境可說是修辭的標準、依據(jù)。這兩者互依互存,都很重要,缺一不可。其中,語言文字的可能性和題旨、情境缺一不可,體現(xiàn)了混沌學中初始值對系統(tǒng)可能造成的巨大影響,即對初始條件的敏感。
所以,英語修辭所產(chǎn)生的效果既具有確定性,可以根據(jù)表達方法的本身意義來確定,又具有隨機性,受到修辭系統(tǒng)中初值及語境的影響。
四、混沌與英語修辭的穩(wěn)定性和不穩(wěn)定性
對于英語修辭中的混沌系統(tǒng),穩(wěn)定性和不穩(wěn)定性的相互轉(zhuǎn)化具有基本的重要性。動力學過程都是穩(wěn)定性與不穩(wěn)定性的對立統(tǒng)一,但混沌運動表現(xiàn)得最為分明。混沌有不穩(wěn)定的一面,也有不穩(wěn)定的一面,并且它首先是穩(wěn)定的。奇怪吸引子對外部的軌道有吸引性,一切在吸引子之外(但在吸引域之內(nèi))的軌道只有趨達吸引子,系統(tǒng)才肯罷休,這是一種強烈的穩(wěn)定性因素。奇怪吸引子是穩(wěn)定的,軌道一旦進入吸引子,就再也不可能走出來。但奇怪吸引子上的軌道彼此之間又相互排斥,出現(xiàn)指數(shù)分離,表現(xiàn)了高度的不穩(wěn)定性。混沌是整體穩(wěn)定域局部不穩(wěn)定想同意的一種運動機制。穩(wěn)定態(tài)中實際存在著小的不穩(wěn)定性因素,穩(wěn)定性是對不穩(wěn)定性的限制。能夠把不穩(wěn)定因素限制在許可范圍內(nèi),便是穩(wěn)定系統(tǒng)。因此,英語修辭的穩(wěn)定態(tài)仍是穩(wěn)定性和不穩(wěn)定性的某種統(tǒng)一體。
隨著網(wǎng)絡的不斷發(fā)達,網(wǎng)絡語言不斷流行。許多原本具有穩(wěn)定意義的詞派生出了新的意義,而這些詞義雖然已經(jīng)為很多人所接受,但還未趨于穩(wěn)定,如886,nb 等。
五、混沌學對英語修辭研究的啟發(fā)
英語修辭中有些混沌不分的現(xiàn)象,本身就是一個混沌問題。分,是一種不確定性初始條件的作用;不分,同樣是一種不確定性初始條件的作用。這種局面實際上就是從一個側(cè)面真實地反映了語言和英語修辭的本來面目。所以對于我們暫時還不能把握的修辭現(xiàn)象,我們也不必擔心。正如馮志偉先生所說:“語言符號的模糊性擺脫了‘非此即彼’的確定性,反映了‘亦此亦彼’的規(guī)律性,因此,它是由于互補律破缺而造成的一種不確定性?!币踩珏X學森的一個猜想,他認為,一個系統(tǒng)在某一層次上運動的混沌性,可能是高一層次宏觀規(guī)則運動的基礎。錢學森的猜想啟示我們,混沌可能是實現(xiàn)修辭系統(tǒng)不同層次之間的過渡的機制。世界本來就是混沌的,事物的發(fā)展變化,確定中充滿著不確定性因素,而不確定中其實又有規(guī)律。從某種意義上說,混沌是一種必然。英語修辭也是這樣一個統(tǒng)一體:有序和無序的統(tǒng)一,確定與不確定的統(tǒng)一,穩(wěn)定與不穩(wěn)定的統(tǒng)一。因此,我們有時必須用整體觀考察認識一些微觀的修辭現(xiàn)象。
參考文獻:
[1]Arnold Lazarus,H.Wendell Smith: A Glossary of Literature and Composition,National Councilof Teachers of English,1983.
[2]陳望道.修辭學發(fā)凡[M].上海:上海文藝出版社,1962.
[3]詹姆斯·格萊克,著.張 彥,等譯.混沌學——一門新科學.北京:社會科學文獻出版社,1991.
[4]張公瑾.混沌學與語言研究[J].語言教學與研究,1997(3):61265.
湖南省教育廳科學研究項目(12C0582)。