□熊曉青
離合詞及其對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)研究
□熊曉青
“離合詞”是現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯中存在的一種特殊現(xiàn)象,經(jīng)陸志偉先生首次提出后便受到了語(yǔ)言學(xué)界的廣泛關(guān)注。對(duì)于離合詞的語(yǔ)法性質(zhì)問(wèn)題學(xué)術(shù)界一直有爭(zhēng)議,在離合詞的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)方面存在“老師難教,學(xué)生難學(xué)”的狀況。本文致力于對(duì)離合詞的定性及教學(xué)問(wèn)題進(jìn)行探討,提出離合詞是詞而非短語(yǔ)的看法,并著重闡述了離合詞的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)原則和方法。
離合詞 性質(zhì) 對(duì)外漢語(yǔ) 離合詞教學(xué)
漢語(yǔ)是一種不依賴于形態(tài)變化的孤立語(yǔ),很多詞和短語(yǔ)之間的界限并不是那么清楚。“離合詞”便是處于這二者之間的一類語(yǔ)素組合,所構(gòu)成的兩個(gè)語(yǔ)素合在一起時(shí)表達(dá)一個(gè)完整的意義,又可以分離開(kāi)來(lái)使用。例如:“革命、洗澡、理發(fā)、睡覺(jué)、請(qǐng)假、見(jiàn)面”等等。這種可“離”可“合”的特殊性質(zhì)使“離合詞”的界定問(wèn)題長(zhǎng)期以來(lái)受到爭(zhēng)議,也使得它在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中身跨“詞匯教學(xué)”和“語(yǔ)法教學(xué)”兩個(gè)范疇。長(zhǎng)期以來(lái),對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中關(guān)于“離合詞”的教學(xué)也是相對(duì)薄弱的一環(huán),而“離合詞”又是漢語(yǔ)研究及漢語(yǔ)教與學(xué)中不可回避的,故關(guān)注“離合詞”及其教學(xué)具有十分重要的理論意義和現(xiàn)實(shí)意義。
“離合詞”這一術(shù)語(yǔ)由陸志韋先生于1957年在《漢語(yǔ)構(gòu)詞法》中首次提出。它是一種既可以分開(kāi)用,又可以合起來(lái)用的雙音節(jié)語(yǔ)素組合。對(duì)于“離合詞”的語(yǔ)法性質(zhì)問(wèn)題,語(yǔ)言學(xué)界存在著多種看法,未形成一致的觀點(diǎn)。大致可以歸納為以下3種:1.“短語(yǔ)”說(shuō):這一類可“離”的語(yǔ)素組合都應(yīng)算作短語(yǔ);2.“詞”說(shuō):離合詞無(wú)論是分是合都是詞;3.中間狀態(tài)說(shuō):“合”時(shí)為詞,“離”時(shí)為短語(yǔ)。由此可見(jiàn),離合詞的性質(zhì)問(wèn)題其實(shí)是詞和短語(yǔ)的分界問(wèn)題,盡管這個(gè)問(wèn)題帶有特殊性而不同于一般詞和短語(yǔ)的劃界。
《現(xiàn)代漢語(yǔ)》(黃伯榮、廖序東主編)一書(shū),把“詞”定義為:“語(yǔ)言中最小的能夠獨(dú)立運(yùn)用的有音有義的單位;把“短語(yǔ)”定義為:詞的組合,是意義上和語(yǔ)法上能搭配而沒(méi)有句調(diào)的一組詞,也叫詞組?!雹偻瑫r(shí),也提出詞和短語(yǔ)的分辨方法——“擴(kuò)展法”,簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),就是詞不能擴(kuò)展,短語(yǔ)可以擴(kuò)展。詞不能擴(kuò)展包括:兩個(gè)語(yǔ)素彼此不能分離,形式上不能分離,如“憂愁”一詞;或形式上能分離擴(kuò)展,但擴(kuò)展后表達(dá)的語(yǔ)義改變,例如:“白菜”擴(kuò)展為“白的菜”不等于原義。又如:“騎馬”可以擴(kuò)展為“騎匹馬”,意義基本不變,則“騎馬”為短語(yǔ);“騎兵”不能擴(kuò)展,為一個(gè)詞。又如“鐵路”雖看似能擴(kuò)展為“鐵的路”,但已和原義不符,故也不能說(shuō)是可擴(kuò)展,則”鐵路“為詞而非詞組。
語(yǔ)法界對(duì)詞和短語(yǔ)的分界通常采用以下幾條標(biāo)準(zhǔn):1.從形式上說(shuō),看該語(yǔ)言單位能否擴(kuò)展,且擴(kuò)展后詞匯意義是否改變。2.從結(jié)構(gòu)成分看,其組合成分中是否含有黏著形式。通常,語(yǔ)素組合中有黏著語(yǔ)素的其話一定是詞,比如“人民、修辭”等等。但是也存在很多由兩個(gè)自由語(yǔ)素合成的詞,如:“鐵路、騎兵、白菜”等。3.從語(yǔ)義上看,整個(gè)格式是否具有完整融合的詞匯意義。詞的詞匯意義不同于短語(yǔ),不是組成成分意義的簡(jiǎn)單相加,而是一個(gè)具有概括性的特殊的意義。像“白菜”并不是白色的菜,不是“白”和“菜”意義的簡(jiǎn)單相加,它是一個(gè)詞而非詞組。
離合詞之所以是現(xiàn)代漢語(yǔ)中一種特殊的現(xiàn)象,是因?yàn)樗煌谄渌脑~,可在保持原意基本不變的前提下分離使用,即“可擴(kuò)展”。例如:“請(qǐng)假”可擴(kuò)展,“請(qǐng)個(gè)假、請(qǐng)一天假”;同時(shí)它又不同于其他短語(yǔ),合時(shí)能表達(dá)完整獨(dú)特的語(yǔ)義,且多數(shù)帶有黏著語(yǔ)素,例如:“鞠躬”。正因離合詞的以上特點(diǎn),學(xué)術(shù)界才難以給離合詞一個(gè)確切無(wú)爭(zhēng)議的定義。當(dāng)前學(xué)術(shù)界對(duì)離合詞語(yǔ)法性質(zhì)有3種說(shuō)法:“詞”說(shuō);中間狀態(tài)說(shuō);“短語(yǔ)”說(shuō)。
(一)“中間狀態(tài)”說(shuō)
“中間狀態(tài)”說(shuō)認(rèn)為,離合詞是屬于詞和短語(yǔ)的一個(gè)中間狀態(tài)。周上之先生認(rèn)為離合詞不能算作詞,也不能歸為短語(yǔ)。他認(rèn)為:“離合詞是一個(gè)具有詞和詞組中間性狀和兼有單詞和詞組雙重功能的語(yǔ)詞群體。”②由于離合詞包含許多類型,很多離合詞都有自己獨(dú)特的離合方式、表達(dá)不同的意義、用于不同的語(yǔ)境,并且大多離合詞之間除了一個(gè)可“合”可“離”的共同的外部特征之外,沒(méi)有單一的共同的語(yǔ)法性質(zhì)。在許多方面,離合詞呈現(xiàn)出一種相互矛盾、二律背反的性質(zhì)和亦此亦彼模棱兩可的特征?!半x合詞是集詞和短語(yǔ)于一身的語(yǔ)言單位”,既不能因?yàn)樗哂卸陶Z(yǔ)的功能而否定它兼有的詞的性質(zhì),也不能因?yàn)樗哂性~的性質(zhì)就否定它兼有的短語(yǔ)的功能。因此,既不把離合詞歸為詞,也不歸為短語(yǔ),而是選取詞和短語(yǔ)的中間狀態(tài)。
(二)“短語(yǔ)”說(shuō)
“短語(yǔ)”說(shuō)的代表主要有王力先生和呂叔湘先生。當(dāng)談到詞和短語(yǔ)的劃界問(wèn)題時(shí),王力認(rèn)為:“凡是兩個(gè)字中間還可以插入別的字者,就是短語(yǔ),否則只是一個(gè)單詞?!雹劾纾骸按蛘?、睡覺(jué)、害病”之類可以擴(kuò)展為“打了一仗、睡了一覺(jué)、害了一場(chǎng)大病”,所以它們都應(yīng)被算作短語(yǔ)。呂叔湘在《漢語(yǔ)語(yǔ)法分析問(wèn)題》里指出:“睡覺(jué)、打仗等等,這種例子最好還是歸入短語(yǔ),一個(gè)組合的成分要是可以拆開(kāi),變換位置,這個(gè)組合只能是短語(yǔ)”④。
“短語(yǔ)”說(shuō)所參考的依據(jù),是上文中提到的界定詞和短語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)之一,從組合格式來(lái)看,能擴(kuò)展便是短語(yǔ),不能擴(kuò)展就算作詞。其他兩條關(guān)于語(yǔ)義和構(gòu)成成分的標(biāo)準(zhǔn)則未加考慮。
(三)“詞”說(shuō)
“詞”說(shuō)認(rèn)為無(wú)論是“合”還是“離”,“離合詞”都應(yīng)為詞。趙淑華和張寶林在《離合詞的確定和離合詞的性質(zhì)》一文中指出:“離合詞是詞,不是短語(yǔ);但它又可以擴(kuò)展,不同于一般的詞,而是一種比較特殊的詞”,“一種特殊的,可以具有兩種不同形態(tài)的詞”。并且引入“原式與變式,常例與特例”兩對(duì)概念進(jìn)行分析。⑤“所謂‘原式’指事物原來(lái)的、沒(méi)有經(jīng)過(guò)任何變化的形式,‘變式’則是已經(jīng)發(fā)生了變化,和原式有所不同的形式;所謂‘常例’指常見(jiàn)常用的形態(tài),‘特例’則是偶然出現(xiàn)的形態(tài)?!薄啊稀请x合詞的原式與常例”,“離”是離合詞的“變式與特例”。漢語(yǔ)具有雙音節(jié)化的趨勢(shì),認(rèn)為,離合詞“合”的時(shí)候是“原式、常例”;又據(jù)詞語(yǔ)的運(yùn)用的靈活性,又使離合詞的原式具有特殊的“變式、特例”。將離合詞看作“可以臨時(shí)改變其形態(tài)的,有一定特殊性的詞”。
對(duì)于這三種說(shuō)法,筆者比較認(rèn)同“詞”說(shuō)。現(xiàn)結(jié)合上文提到的界定詞和短語(yǔ)的三條標(biāo)準(zhǔn)來(lái)分析:
首先,從離合詞的結(jié)構(gòu)來(lái)看,離合詞雖然能擴(kuò)展,但結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),不可任意打亂,和短語(yǔ)的可以自由臨時(shí)組合完全不同。大對(duì)數(shù)離合詞除了在其中間有限的插入成分外,一般不太容易變換格式。例如:鞠躬——鞠一個(gè)躬,鞠個(gè)躬;丟臉——丟一次臉、丟夠了臉。其次,從離合詞的語(yǔ)義來(lái)看,離合詞“合”時(shí)是一個(gè)詞,表達(dá)的是一個(gè)融合完整的意義,不可分割是毫無(wú)疑問(wèn)的。如“丟臉、洗澡、幫忙、游泳、請(qǐng)假”等等,有爭(zhēng)議的是“離”的狀況。對(duì)此,筆者認(rèn)為,離合詞在分開(kāi)使用后,其語(yǔ)義并不是等于其構(gòu)成成分的意義的重新組合,而是依然和“分離”前的意義保持一致。有些離合詞的構(gòu)成語(yǔ)素即使中間隔了其他成分,表面上是“離”了,但要表達(dá)的意義仍然要它們合在一起理解才正確。若不,甚至?xí)绊懙秸Z(yǔ)句是否合法,這就是所謂形離實(shí)不離。例如:“我來(lái)幫忙!——我來(lái)幫你的忙!——你怎么幫的忙?。俊币陨先湓捴械摹皫兔Α彪m然有“離”有“合”,但其表達(dá)的意義卻完全相同。而“幫”和“忙”二字如果單獨(dú)作為詞來(lái)使用,則不是表達(dá)這個(gè)意義了。它說(shuō)明,無(wú)論“幫”和“忙”二字是離是合,“幫忙”一詞的意義都由“幫”和“忙”融合而成,兩個(gè)構(gòu)成成分都只是作為構(gòu)詞語(yǔ)素使用的,而不是詞。再看結(jié)構(gòu)成分,帶有黏著語(yǔ)素的離合詞不在少數(shù),例如:“游泳、鞠躬、道歉、請(qǐng)假、吃驚”等等。這些雖然能擴(kuò)展,但顯然不是短語(yǔ)而是詞。即使有的離合詞是由兩個(gè)自由語(yǔ)素構(gòu)成,如:“出口、關(guān)心、揪心、出來(lái)”等等。但它們表示的意義是其組合成分的融合而不能任意分割,表達(dá)的是一個(gè)獨(dú)特、明確、融合的語(yǔ)義,那么也只能認(rèn)為是詞而不是短語(yǔ)。就像張永言先生曾經(jīng)指出的:“意義的整體性也是區(qū)分詞和詞組的一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)。”⑥
(一)離合詞的類型
離合詞的類型,一般可以從兩個(gè)方面來(lái)分:
1.從離合詞的內(nèi)部構(gòu)成成分來(lái)劃分
(1)自由語(yǔ)素+自由語(yǔ)素,如:“吹牛、兜風(fēng)、吃苦、放學(xué)、出來(lái)”等 ;
(2)自由語(yǔ)素+黏著語(yǔ)素,如:“洗澡、吃虧、移民、跳舞”等;
(3)黏著語(yǔ)素+自由語(yǔ)素,如:“安神、礙事、礙眼、曠課”等;
(4)黏著語(yǔ)素+黏著語(yǔ)素,如:“鞠躬、遭殃、道歉”等。
2.從離合詞的外部結(jié)構(gòu)來(lái)劃分。
學(xué)術(shù)界各抒己見(jiàn),沒(méi)有統(tǒng)一的說(shuō)法。在這里,筆者也只能大致作一個(gè)分類。
(1)動(dòng)賓式
動(dòng)賓式的離合詞可以說(shuō)是離合詞中的主力軍,數(shù)量是最多的。也是大家公認(rèn)的一類。如:“請(qǐng)假、吃苦、洗澡、發(fā)言、造謠、點(diǎn)頭、鼓掌、留神、吃醋、寫(xiě)字、出席、動(dòng)員”等等。可以看到,這類離合詞前一個(gè)語(yǔ)素表示動(dòng)作或行為,后一個(gè)語(yǔ)素表示的是動(dòng)作行為所關(guān)涉的對(duì)象,一般可理解為“動(dòng)詞性語(yǔ)素+名詞性語(yǔ)素”。它們后面基本不能再接別的賓語(yǔ),為不及物動(dòng)詞,“出席、留神”等例外。
(2)動(dòng)補(bǔ)式
動(dòng)補(bǔ)式的離合詞也比較常見(jiàn),例如:“打倒、看見(jiàn)、降低、完成、叫醒、撲滅、揭穿、放大、抓緊、拿來(lái)”等等。動(dòng)補(bǔ)式離合詞的前一個(gè)語(yǔ)素一般表示動(dòng)作或行為,后一個(gè)語(yǔ)素表示由動(dòng)作帶來(lái)的結(jié)果和影響。這類離合詞幾乎都能后接賓語(yǔ),如:“打倒、看見(jiàn)、降低、完成、撲滅”。
(3)球磨機(jī)的入磨粒度、襯板損耗及后續(xù)作業(yè)關(guān)系。分析入磨粒度組成、排礦粒度組成、補(bǔ)加水量、鋼球配比、磨礦濃度、襯板損耗及磨礦效率等參數(shù),結(jié)合后續(xù)選別作業(yè)需求,優(yōu)化磨礦參數(shù),提高磨機(jī)產(chǎn)能。目前,自動(dòng)化磨機(jī)技術(shù)開(kāi)始廣泛應(yīng)用,但優(yōu)化磨機(jī)效能仍在不斷研究中。
(3)主謂式
主謂式離合詞相對(duì)比較少見(jiàn),有“膽小、嘴硬、心軟、臉紅”等。
(二)離合詞的擴(kuò)展形式
離合詞和其他詞最大的不同就在于它們可以擴(kuò)展,而不同類型的離合詞有著不同的擴(kuò)展形式,同一個(gè)離合詞自身也有著多種擴(kuò)展形式,表達(dá)不同的意義情感,使語(yǔ)言更加精準(zhǔn)、細(xì)致。主要有以下幾種:
1.動(dòng)賓式離合詞的擴(kuò)展形式:多在離合詞中間插入動(dòng)態(tài)助詞“著、了、過(guò)”來(lái)表示動(dòng)詞的時(shí)態(tài)。例如:“道了歉、見(jiàn)了面、發(fā)了財(cái)、結(jié)了婚”等表示完成時(shí)態(tài);“發(fā)著愁、鼓著掌、站著崗”表示正在進(jìn)行時(shí)態(tài);“吃過(guò)虧、上過(guò)當(dāng)、幫過(guò)忙”等表示過(guò)去時(shí)態(tài)。還可以在中間插入部分代詞“他的、誰(shuí)的、你的、我的、什么”等,比如:“幫我的忙、睡你的覺(jué)、革他的命、吹什么牛、請(qǐng)什么假”等。也可以在其中插入一些量詞或其他短語(yǔ),例如:“請(qǐng)三天假、理一次發(fā)、洗一次澡”等。
2.動(dòng)補(bǔ)式離合詞的擴(kuò)展形式:離合詞中間插入“得、不”表示可能或不可能出現(xiàn)該結(jié)果。例如:“打得(不)倒、看得(不)見(jiàn)、放得(不)大”等等。
3.主謂式離合詞的擴(kuò)展形式:一般在離合詞中間插入“太、很、非?!钡瘸潭雀痹~:“嘴太硬、心太軟、膽很小”等。
在對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)界,離合詞的問(wèn)題是由李清華⑦首次提出的。長(zhǎng)期以來(lái),離合詞不僅是現(xiàn)代漢語(yǔ)本體研究的難點(diǎn)和重點(diǎn),也是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的薄弱環(huán)節(jié)。正如饒勤所說(shuō):“現(xiàn)代漢語(yǔ)對(duì)離合詞各種擴(kuò)展式的研究是很有成績(jī)的,但是如何在第二語(yǔ)言教學(xué)中進(jìn)行離合詞的教學(xué)還需要探索?!雹嚯x合詞在漢語(yǔ)中具有十分重要的地位:從數(shù)量上看,據(jù)趙金銘先生統(tǒng)計(jì),《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》中離合詞有2500多條,且很多都是日常交際所必需的;從使用情況來(lái)看,離合詞在日常交際中的使用頻率非常高。尤其是在口語(yǔ)中,有些表達(dá)離開(kāi)離合詞的“分離”的形式是行不通的。正因如此,要真正學(xué)好漢語(yǔ),能自然流利的運(yùn)用漢語(yǔ)進(jìn)行交際,離合詞的教學(xué)是不可避免的。
(一)離合詞對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀與分析
那么,造成離合詞難教與難學(xué)的原因有哪些呢?我們可以從以下幾個(gè)方面來(lái)分析。
第一,離合詞是漢語(yǔ)獨(dú)有的特殊語(yǔ)言現(xiàn)象,外國(guó)學(xué)生的母語(yǔ)中幾乎沒(méi)有。根據(jù)第二語(yǔ)言習(xí)得理論中偏誤分析研究,母語(yǔ)的負(fù)遷移作用會(huì)給學(xué)生的第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)帶來(lái)阻礙性影響。
第二,離合詞在漢語(yǔ)中也是比較特殊的一類詞匯,其可“離”可“合”的特殊性質(zhì)使它跨身“詞匯教學(xué)”和“語(yǔ)法教學(xué)”兩個(gè)范疇,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過(guò)程中會(huì)出現(xiàn)“目的語(yǔ)的過(guò)度泛化”,將短語(yǔ)或詞的規(guī)則泛化到離合詞。而離合詞實(shí)際上是漢語(yǔ)中一類特殊的詞,同時(shí)具有詞和短語(yǔ)的特點(diǎn),這使得離合詞成為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的一個(gè)難點(diǎn)。
第三,長(zhǎng)久以來(lái),對(duì)離合詞的本體研究還不夠成熟,例如,對(duì)于離合詞的語(yǔ)法性質(zhì)、特點(diǎn)、分類等許多理論性的東西仍然沒(méi)有定論,對(duì)于一部分雙音節(jié)組合屬不屬于離合詞的范疇也存在爭(zhēng)議。正是因?yàn)檫@些不確定性,給語(yǔ)言研究、教材編寫(xiě)、課堂教學(xué)等都帶來(lái)了一定程度的困擾,使得離合詞的教學(xué)受到束縛。
第四,離合詞的教學(xué)缺乏系統(tǒng)、有針對(duì)性的教學(xué)方法。對(duì)離合詞的特點(diǎn)、用法及語(yǔ)法語(yǔ)用功能都難以向?qū)W生解釋清楚。很多學(xué)生,特別是沒(méi)有漢語(yǔ)語(yǔ)感的初級(jí)學(xué)習(xí)者,遇到離合詞在不同語(yǔ)境內(nèi)的不同用法時(shí),常常是云里霧里,摸不著頭腦。
第五,對(duì)離合詞的語(yǔ)用功能不夠重視。離合詞的使用大多是在日常生活的口語(yǔ)交際中發(fā)生的,不同的用法要根據(jù)不同的語(yǔ)境靈活變換。且離合詞的數(shù)量較多,擴(kuò)展使用的方法也是各式各樣。因此,教師不可能在課堂上對(duì)每一個(gè)離合詞的每種用法都進(jìn)行詳盡的講解。這就要求把課外環(huán)境也納入對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的體系,讓學(xué)生能在課外生活中自覺(jué)使用離合詞。目前,在國(guó)內(nèi)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的學(xué)生在這一方面會(huì)比在非目的語(yǔ)環(huán)境中的情況好很多,但課外時(shí)間是由學(xué)生自由支配的,每個(gè)學(xué)生的學(xué)習(xí)狀況不同,學(xué)習(xí)效果存在很多的不確定因素。
(二)離合詞對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)策略
針對(duì)上述離合詞教學(xué)存在的問(wèn)題,要加強(qiáng)離合詞教學(xué)研究,積極探索離合詞教學(xué)的有效途徑和方法,以提高教學(xué)效果,幫助學(xué)生更好地學(xué)習(xí)并使用離合詞。
第一,加強(qiáng)漢外語(yǔ)言對(duì)比分析及漢語(yǔ)語(yǔ)內(nèi)分析
對(duì)外漢語(yǔ)離合詞教學(xué)應(yīng)注重語(yǔ)言的對(duì)比,通過(guò)語(yǔ)言對(duì)比,找出異同,可以讓教師確定教學(xué)重點(diǎn)和難點(diǎn),也可以增強(qiáng)學(xué)生對(duì)離合詞的重視程度。首先要進(jìn)行語(yǔ)際對(duì)比,即漢語(yǔ)與學(xué)生母語(yǔ)或媒介語(yǔ)之間的對(duì)比,重視學(xué)生母語(yǔ)中跟漢語(yǔ)某個(gè)離合詞的對(duì)應(yīng)詞之間在具體用法上的差異。比如漢語(yǔ)的“幫忙”可以對(duì)譯為英語(yǔ)的“help”,英語(yǔ)可以說(shuō)“I’d like to help you”,但漢語(yǔ)“幫忙”則不直接帶賓語(yǔ),沒(méi)有“我很愿意幫忙你”等說(shuō)法。要向?qū)W生解釋“幫忙”的“離”的形式、可插入的各種成分以及表達(dá)的不同含義。如“幫幫忙”“幫不幫忙”“幫了忙”等,都是英語(yǔ)中“help”所沒(méi)有的用法。其次要進(jìn)行語(yǔ)內(nèi)對(duì)比,即漢語(yǔ)中短語(yǔ)和離合詞的對(duì)比及離合詞內(nèi)部的對(duì)比,要幫助學(xué)生分辨短語(yǔ)和離合詞。即便同是離合詞,彼此之間可插入的成分并不完全一致。例如“請(qǐng)假”和“幫忙”都是動(dòng)賓式離合詞,“幫忙”有“幫幫忙”的擴(kuò)展形式,而“請(qǐng)假”就沒(méi)有這樣的擴(kuò)展形式。再如“出口”可以帶賓語(yǔ),而“幫忙”不能帶賓語(yǔ)?!懊Α边@個(gè)語(yǔ)素可以前置為:“這個(gè)忙.你幫不幫?”
語(yǔ)際間的對(duì)比有利于幫助學(xué)習(xí)者明確漢語(yǔ)和母語(yǔ)的差異,減少對(duì)母語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞的依附,提高對(duì)漢語(yǔ)離合詞用法的感悟和理解,克服母語(yǔ)的負(fù)遷移所造成偏誤。漢語(yǔ)語(yǔ)內(nèi)的對(duì)比,有利于學(xué)習(xí)者鞏固進(jìn)而擴(kuò)大目的語(yǔ)知識(shí)的范圍,避免目的語(yǔ)泛化帶來(lái)的偏誤。
第二,離合詞的課堂教學(xué)原則
離合詞教學(xué)應(yīng)遵循以下原則:首先,區(qū)分離合詞教學(xué)和離合詞本體研究。語(yǔ)言教學(xué)的根本目的是培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言應(yīng)用能力,也就是言語(yǔ)交際能力。在離合詞教學(xué)中,不要過(guò)于糾纏那些尚無(wú)定論的理論問(wèn)題,但要通過(guò)講解讓學(xué)生理解離合詞的特殊性,理解離合詞并會(huì)使用離合詞。其次,“合”先于“離”的教學(xué)順序符合先易后難、循序漸進(jìn)的教學(xué)順序。離合詞的特殊之處是它有“合”的用法,也有“離”的用法。顯然,“合”時(shí)是離合詞的基本形式,它的用法和表達(dá)的語(yǔ)義是比較單一而又好掌握的;其“離”的形式是在不同語(yǔ)境中的具體運(yùn)用,形式靈活多變,所表達(dá)的語(yǔ)氣、情感也隨之改變,因此較難掌握。無(wú)論是教材編寫(xiě)還是教學(xué)過(guò)程中,都要從易到難,循序漸進(jìn)。在處理離合詞“離”的用法教學(xué)時(shí),由于其極大的靈活性,很難找到統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行語(yǔ)法講解,所以要結(jié)合語(yǔ)境進(jìn)行教學(xué),通過(guò)具體的例句讓學(xué)生掌握不同的用法。雖然離合詞的用法多種多樣,但有一部分還是有規(guī)律可循的,教師可將這些離合詞進(jìn)行適當(dāng)?shù)臍w類。如:把中間可以插入“了、著、過(guò)”的動(dòng)賓結(jié)構(gòu)進(jìn)行歸類總結(jié),讓學(xué)生產(chǎn)生理性認(rèn)識(shí)。最后,要分清主次,確定重點(diǎn),對(duì)于那些交際用途廣、使用頻繁的基本用法,要反復(fù)強(qiáng)化練習(xí)。
第三,增強(qiáng)目的語(yǔ)的語(yǔ)感訓(xùn)練
離合詞的特殊性決定了它難教難學(xué):離合詞數(shù)量多、教學(xué)涉及的語(yǔ)法點(diǎn)多、口語(yǔ)性強(qiáng)、“離”的形式靈活多樣。如果只單純教授語(yǔ)法規(guī)則,而不重視離合詞的口頭練習(xí)以培養(yǎng)語(yǔ)感,不但不能突出離合詞的特點(diǎn),學(xué)生學(xué)起來(lái)也不能取得最佳效果。因此,可以在課堂上反復(fù)強(qiáng)調(diào)離合詞的這種可離可合的特性,教師要注重自身語(yǔ)言中離合詞的使用,多增加離合詞的可理解輸入。同時(shí),引導(dǎo)學(xué)生盡可能多地說(shuō)出“離”的形式,鼓勵(lì)他們勇于開(kāi)口和敢于使用,增強(qiáng)語(yǔ)感。從學(xué)生對(duì)插入成分的處理中(如位置、選詞正確與否等)可以看出他們對(duì)語(yǔ)法和句法結(jié)構(gòu)的掌握情況。正確的給予鼓勵(lì),不恰當(dāng)或錯(cuò)誤的予以糾正,他們自然會(huì)在鮮明的對(duì)比中加深對(duì)離合詞的印象,從而樂(lè)于接受并使用離合詞。
第四,加強(qiáng)離合詞的教學(xué)法研究
課堂上對(duì)離合詞進(jìn)行講解時(shí),可以把離合詞作為詞來(lái)講解,根據(jù)離合詞不同的特點(diǎn),靈活選擇詞匯教學(xué)法,使學(xué)生首先了解詞的意義。同時(shí)把離合詞的擴(kuò)展式作為該詞的語(yǔ)法點(diǎn)進(jìn)行講授,擴(kuò)展后的形式可以看作是關(guān)于該離合詞的具體用法和搭配。讓學(xué)生根據(jù)語(yǔ)境記住這些搭配使這些搭配成為他們的語(yǔ)言素材。一般認(rèn)為在初級(jí)階段不宜講太多語(yǔ)法規(guī)則,對(duì)于離合詞的語(yǔ)法教學(xué)也不例外。再者,離合詞與離合詞的具體擴(kuò)展和搭配方式不盡相同,表達(dá)的意義、適用的語(yǔ)境等都有差異,即離合詞之間沒(méi)有統(tǒng)一的語(yǔ)法標(biāo)準(zhǔn)以供學(xué)生學(xué)習(xí)。但在龐大的離合詞語(yǔ)群中,有那么幾組用法完全一樣的離合詞小類,教師可以對(duì)這種離合詞的小類分組進(jìn)行研究和歸類,在一定時(shí)候幫助學(xué)生進(jìn)行總結(jié),或引導(dǎo)學(xué)生對(duì)學(xué)過(guò)的離合詞進(jìn)行歸納,可以提高學(xué)生對(duì)離合詞的理性認(rèn)識(shí)。這對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),也是行之有效的。
離合詞可“離”可“合”的特殊性質(zhì),使它成為漢語(yǔ)詞匯中特殊的一類,也體現(xiàn)了漢語(yǔ)詞匯的豐富多彩及漢語(yǔ)的博大精深。對(duì)離合詞的研究,不僅是漢語(yǔ)語(yǔ)言研究的需要,也是漢語(yǔ)應(yīng)用、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的需要。雖然目前對(duì)離合詞的研究還有許多不足,但只要堅(jiān)持不懈,不斷開(kāi)拓思維,就一定能為漢語(yǔ)研究和對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)做出應(yīng)有的貢獻(xiàn)。
注釋:
①黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(yǔ)[M].北京:高等教育出版社,2007:218.
②周上之.漢語(yǔ)離合詞研究——漢語(yǔ)語(yǔ)素、詞、短語(yǔ)的特殊性[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2006.
③王力.漢語(yǔ)語(yǔ)法綱要[M]上海:上海教育出版社,1982:23-24.
④呂叔湘.漢語(yǔ)語(yǔ)法分析問(wèn)題[M]北京:商務(wù)印書(shū)館.1972:22.
⑤趙淑華,張寶林.離合詞的確定與離合詞的性質(zhì)[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1996,(1).
⑥張永言.詞匯學(xué)簡(jiǎn)論[M].武漢:華中工學(xué)院出版社,1982:34.
⑦李清華.談離合詞的特點(diǎn)和用法[J]語(yǔ)言教學(xué)與研究,1983,(2).
⑧饒勤.離合詞的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)和語(yǔ)用分析——兼論中高級(jí)對(duì)外漢語(yǔ)離合詞的教學(xué)[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),1997,(1).
[1]陸志韋.漢語(yǔ)的構(gòu)詞法[M].北京:科學(xué)出版社,1957:79.
[2]邢福義.漢語(yǔ)語(yǔ)法三百問(wèn)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2002.
[3]趙淑華,張寶林.離合詞的確定與離合詞的性質(zhì)[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1996,(1).
[4]朱德熙.語(yǔ)法講義[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1982.
[5]饒勤.離合詞的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)和語(yǔ)用分析——兼論中高級(jí)對(duì)外漢語(yǔ)離合詞的教學(xué)[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),1997,(1).
[6]周上之.離合詞是不是詞[J].暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào),2001,(4).
[7]呂叔湘.漢語(yǔ)語(yǔ)法分析問(wèn)題[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1979:22.
[8]王素梅.論雙音節(jié)離合詞的結(jié)構(gòu)、擴(kuò)展及用法[J].沈陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1999,(4) .
[9]楊慶蕙.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中離合詞的處理問(wèn)題[A].第四屆國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)討論會(huì)論文選[C].北京:北京語(yǔ)言學(xué)院出版社,1995.
[10]段業(yè)輝.論離合詞[J].南京師大學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1994,(2) .
[11]于晶晶.離合詞探析[J].理論界,2005,(12):195-196.
(熊曉青 北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)院 100089)