○傅思泉
(北京理工大學 珠海學院,廣東 珠海 519085)
目前許多高校對外漢語專業(yè)設(shè)在中文系下,師資、課程也依托于中文專業(yè),隨著對專業(yè)特色的認識進一步深化,學術(shù)界越發(fā)重視對外漢語專業(yè)課的自身特色,其中,現(xiàn)代漢語作為對外漢語專業(yè)基礎(chǔ)語言學課程,既要講述現(xiàn)代漢語的全部基礎(chǔ)知識,又要承接后續(xù)對外漢語專業(yè)課的學習,成為專業(yè)學習的重中之重。
學術(shù)界對于對外漢語專業(yè)的現(xiàn)代漢語應(yīng)如何展開教學頗有研究,但多是提出綱領(lǐng)性的意見(黃姍姍,2013;陳熹,2011;刁世蘭,2012;郭智輝,2007等),并未給出教學要求。
本著這種思想,我們以發(fā)行廣泛的黃伯榮、廖序東的《現(xiàn)代漢語(增訂五版)》為例,從語音、漢字部分具體研究現(xiàn)代漢語的對外漢語視角。
《現(xiàn)代漢語》(增訂五版)的語音部分主要從語音的三大屬性入手,圍繞輔音與元音的特點重點分析了漢語聲韻母的發(fā)音特點,分析了聲調(diào)和音節(jié),最后簡介了漢語常見的幾種音變現(xiàn)象。
以對外漢語視角審視現(xiàn)代漢語語音教學,我們認為以下是課堂上教學的重點,需要學生理解后記誦,進行大量練習。
現(xiàn)代漢語聲韻母部分是整個語音的重點。其中必須詳細講解21個輔音聲母的發(fā)音部位和發(fā)音方法,特別是每個聲母準確的受阻部位和破阻方式,要求學生能夠描繪聲母的發(fā)音過程,同時,詳細講解所有聲母的國際音標,并辨析17個清聲母相對的濁音的音標,提醒學生避免與漢語拼音字母混淆,避免外國學生在學習清聲母時與母語的濁音字母相混。
此外,讓學生注意外國留學生常見的聲母發(fā)音問題(如英語國家學生缺乏送氣與否的對立,常常用自己的濁音代替漢語的清音,zh、ch、sh、r與j、q、x音是發(fā)音難點;日本學生也缺乏送氣與否的對立,但有清濁的對立,因此常將漢語的清音發(fā)成濁音,zh、ch、sh容易發(fā)成舌葉音,沒有r;韓國學生b、d、g與p、t、k相混,r容易發(fā)成l,同時無f音,zh、ch、sh和j、q、x容易發(fā)成舌尖前音等)。
韻母教學重點要讓學生掌握10個單元音具體發(fā)音方法及舌面元音圖,要求學生能熟練寫出韻母表中39個韻母及其國際音標,其中特別注意a、e、i的變體。
由于外國留學生的復元音韻母和鼻音韻母是學習難點,所以,在教學時還要重點分析復元音韻母和鼻音韻母中的發(fā)音過渡,特別是三合復元音和前后鼻音的過渡情況。
此外,也要指出外國留學生常見的韻母發(fā)音問題(如英語國家學生ü音難發(fā),常與u音相混,前后鼻音發(fā)音不到位;日本學生無ü、e、er音,發(fā)元音時開口度和圓唇度不夠,復元音會發(fā)成連讀元音或者單元音;韓國學生ü常發(fā)成[ui],無e音,復元音發(fā)音時常丟失元音,in、ing、ong、iong不分,an、en會發(fā)成ang、eng等)。
漢語靠聲調(diào)區(qū)別音節(jié)的意義,世界上絕大多數(shù)語言沒有聲調(diào),因此建立外國留學生的聲調(diào)系統(tǒng)是語音教學的關(guān)鍵內(nèi)容。在現(xiàn)代漢語聲調(diào)教學中,要讓學生熟練掌握四種聲調(diào)的調(diào)值和音高的升降曲線,并了解外國留學生常見的聲調(diào)發(fā)音問題(如對英語國家學生來說,聲調(diào)是個大問題,陽平上不去,上聲與陽平混淆,去聲要么用力過度要么與陰平混淆,輕聲也難以掌握,這些問題在語流中更明顯;日韓學生的聲調(diào)發(fā)音都偏低,陽平會發(fā)成低平調(diào)、上聲發(fā)成陽平調(diào),去聲下不去等)。
拼寫音節(jié)是對外漢語教師的基本能力,盡管學界認為《漢語拼音方案》存在許多拼寫問題(蔡永清,2013;劉燕,2011等),但仍是目前最好的漢語語音拼寫方案。這部分,教師應(yīng)重點講解漢語拼寫方案規(guī)則,讓學生能準確寫出拼音,特別注意:i、u、ü什么時候前加y、w什么時候被y、w取代;ong、iong、ao、iao的實際發(fā)音與拼寫形式不一致,這些在對外漢語教學中容易讓外國留學生不知所措;此外iu、ui、un省略了韻腹,容易導致外國留學生忽視真正的發(fā)音;ü上兩點的省略也容易導致拼讀的混亂。
盡管在對外漢語教學中通常不特意進行音變的教學,但是作為對外漢語教師應(yīng)明白語流中輕聲、上聲、去聲、兒化等音變現(xiàn)象的規(guī)律,特別是外國留學生較難掌握輕聲,發(fā)輕聲時的偏誤并不比四聲偏誤少;同時,語調(diào)教學也是對外漢語教學的重要組成部分(特別是在對外漢語高級階段),它關(guān)系到表達時的流暢自然,因此,在現(xiàn)代漢語教學中,語調(diào)部分的規(guī)律應(yīng)作為重要內(nèi)容讓學生掌握,如句法重音和語調(diào)停頓的位置會引起語義的變化、各種句末語調(diào)所起的表達作用等等,這些都是外國留學生說漢語時的難點。
現(xiàn)在學界越發(fā)重視漢字教學,從“語文一體”到“語文分開”,從“詞本位”教學到“字本位”教學,漢字在對外漢語教學中起著舉足輕重的作用。
現(xiàn)代漢語文字部分主要分析漢字的特點、形體演變和漢字的結(jié)構(gòu)(內(nèi)部結(jié)構(gòu)和外部結(jié)構(gòu))等。從對外漢語教學角度來看,現(xiàn)代漢語的漢字部分應(yīng)重點講解以下內(nèi)容:
《現(xiàn)代漢語》中描述了與拼音文字相比漢字具有的四大特點,從對外漢語教學角度看,這四大特點還不能清晰解釋對外漢字教學中的各種現(xiàn)象。因此應(yīng)進行適當補充,圍繞漢字的優(yōu)缺點進行說明:
1.漢字的缺點。漢字難學、難寫、難記的主要原因在于:①漢字是表意性文字,字形本身不表音,也不常表意,造成漢字形、音、義三部分各自獨立;②漢字是平面性文字,7000通用字平均每字10.75個筆畫,意味著一個平面平均有10.75個線條鋪展開,同時,又非常講究各筆畫線條在平面內(nèi)的布局安排,導致形體結(jié)構(gòu)非常復雜;③漢字不分詞連寫,容易造成學習效率低下和語義理解的障礙;④相對拼音文字而言(如英語26個字母),漢字量多,常用字就有3500個,其中有1000個常用字是要外國留學生在短時間內(nèi)掌握的,學習難度大;⑤漢字存在許多同音字、多音字和形近字,增添了學習的難度。
2.漢字的優(yōu)點。與缺點對應(yīng),漢字有許多優(yōu)點:①漢字量雖多,但常用字覆蓋面廣,使用頻率高,前1000個最常用字覆蓋率達91.36%,2500個常用字的覆蓋率達97.97%;②漢語以“字”為綱,組合延伸出的詞在意義上具有高度關(guān)聯(lián)性,能通過類推方式獲悉詞義,從而可以歸類集中學習,如以“?!睘榫V,派生出“水牛、黃牛、公牛、母牛、牛心、牛肺、牛奶”等詞,拼音文字寫法各不相同,往往毫無關(guān)聯(lián);③漢字復雜的平面性使得漢字的信息量大,帶有豐富的形象意義和文化意義,在表達相同內(nèi)容時比其他文字節(jié)省空間,在進行閱讀和查檢時效率更高;④漢字筆畫多,結(jié)構(gòu)多樣,使得漢字能夠成為一門藝術(shù)——書法,增添了漢字的魅力;⑤漢字無形態(tài)變化,在表達中無需考慮語法意義的變化;⑥漢字不與一時的語音掛鉤,從而能超越時空,溝通古今和各地方言,凝聚中華民族,傳承中華文化。
在對外漢語教學中,經(jīng)常要采用追本溯源的理據(jù)性教學方法幫助外國留學生了解漢字、掌握字義。因此,在現(xiàn)代漢語教學中,應(yīng)著重講解象形、指示、會意、形聲四種造字法的特點。
在初級對外漢語教學階段,由象形、指事造字法形成的獨體字雖然不多,但是組成合體字的能力強,往往既能做形旁又能做聲旁,是初級對外漢字教學的重點(沙宗元,2011),因此,在現(xiàn)代漢語教學時應(yīng)鍛煉學生對象形字、指事字的字源分析能力。
同時,要特別注意形聲字的結(jié)構(gòu)特點。由于形聲字占通用漢字的80%以上,所以,掌握好形聲字,也就掌握好了漢字。要掌握形聲字,就要對形聲字的形旁和聲旁有清晰的了解:1.3500個常用字中,2522個形聲字共有形旁167個,其中具備有效表意作用的占83%(凌帥,2009),可見形旁有時雖不表意,但通常情況下能夠作為推理字義的依據(jù);2.由于社會的發(fā)展、語音的演變,聲旁的表音功能大為減弱,只有四分之一左右聲旁能作為漢字讀音的依據(jù),所以在好好利用這些聲旁的表音功能外,需告訴外國留學生聲旁不能作為認字的常用手段;3.形旁與聲旁常見的6種結(jié)構(gòu)部位,這部分內(nèi)容是教學的重點,需要讓學生仔細分辨出哪是形旁哪是聲旁以及各自的部位,這是部件教學法的重點。
在常規(guī)現(xiàn)代漢語教學中,這部分內(nèi)容一般作為常識性內(nèi)容快速講完。但是,在對外漢語漢字教學中,這部分是核心內(nèi)容。因此在現(xiàn)代漢語教學中,應(yīng)重點講解筆畫的類型、筆順的先后和部件的拆分。
1.筆畫。在現(xiàn)代漢語教學時需要讓學生熟悉漢字的整個筆畫系統(tǒng),同時,特別注意:①漢字筆畫系統(tǒng)多樣,常見的是“永字八法”和“札字五筆”。在書寫時,基本筆畫往往會因所在位置發(fā)生稍長稍短彎曲變形等變化(如“太”與“小”字的“點”長短不一),這些細微變化需跟外國留學生說明;②漢字的筆形除“點、撇、捺”外多是直筆直線,拼音文字弧線為多,外國留學生在寫漢字時容易扭曲漢字直筆;③漢字筆畫的起始方向一般是由上往下,由左往右,書寫時筆尖不走回頭路,筆畫與筆畫之間存在書寫停頓,外國留學生在寫漢字時有時會像繪畫一樣一氣呵成畫完;④漢字筆畫之間的相離、相接、相交的空間關(guān)系非常重要,如“八”和“人”都是兩筆,但是兩筆之間的空間關(guān)系不同,這點是外國留學生學習漢字的重難點。
2.筆順。①在現(xiàn)代漢語教學時,一定要讓學生通過練習熟練掌握基本筆順規(guī)則,另外課本里補充的一些特殊規(guī)則也應(yīng)掌握;②在對外漢語教學中,對外國留學生的筆順問題雖然持寬容態(tài)度,但必須讓其明白筆順的重要性,同時正確的筆順能讓書寫快捷舒適。
3.部件。目前部件教學法已成為對外漢語漢字教學的主流。在現(xiàn)代漢語部件部分應(yīng)重點講解:①部件的拆分和分類;②部件組成合體字采用的五大類組合關(guān)系;③由部件引出偏旁、部首概念,漢語偏旁數(shù)量有限,但使用頻率非常高;④有的部件位置非常固定,如“草字頭”“三點水”,應(yīng)向外國留學生強調(diào);⑤根據(jù)部件的表意和表音作用可進行漢字的歸類,從而加強形聲字的學習和解釋,如“貝——財、賭、貴、賄”、“青——請、清、情”等。
對外漢字教學中,歐美等非漢字文化圈的學生學習漢字的難度明顯高于日韓等漢字文化圈的學生。由于歷史原因,日韓等漢字文化圈的學生本族母語中就有大量漢字(如日語的《常用漢字表》中91.25%的漢字是對外漢語教學用字,張凡,2012),所以他們在學習漢字的時候不存在難學、難寫、難記的困惑。但是,也有一些問題,主要是他們母語中的漢字多為繁體字,與簡體字不一致,同時他們母語中部分漢字與我們的漢字并不對應(yīng),在學習的時候也會出現(xiàn)因形似或音近而寫錯別字的現(xiàn)象。
歐美等非漢字文化圈的學生學習漢字存在較大困難,需要給他們建立筆畫、筆順、部件的心理認識。在學習漢字時,各種錯誤層出不窮,常見的問題有:1.寫字像繪畫,筆畫不規(guī)范,運筆方向不正確,如將“口”字畫成個圈;2.筆畫數(shù)目不清,隨意增減,特別是橫筆和點筆容易增加或減少,如“真”里的三橫寫成兩橫;3.筆畫間關(guān)系錯亂,相接的寫成相交的,相離的寫成相接的,如“刀”寫成“力”;4.整字認識不清,結(jié)構(gòu)錯誤,部件常常張冠李戴,出現(xiàn)部件增減、變形或移位等各種問題,如“名”寫成“夕口”,“女性”寫成“女姓”,“放心”寫成“方心”;5.混淆形近字,記住了整體輪廓,但忽視了局部細節(jié),如將“目”寫成“日”;6.寫成同音字。如將“在”寫成“再”等等。
從上面的分析來看,對外漢語專業(yè)的現(xiàn)代漢語教學重點應(yīng)緊緊圍繞對外漢語教與學的需求,豐富和完善對外漢語需要或者重點關(guān)注的內(nèi)容,可以說,現(xiàn)代漢語應(yīng)進行適當?shù)母母?,才能讓教學內(nèi)容符合對外漢語專業(yè)要求。
當然,以上只是本人對現(xiàn)代漢語教學內(nèi)容如何適應(yīng)對外漢語教學進行的一次粗淺嘗試,希望通過本文拋磚引玉,有更多專家指導對外漢語專業(yè)的現(xiàn)代漢語課的具體教學,并期待更多專家學者研究這類中文專業(yè)課的對外漢語視角問題,從而促進對外漢語專業(yè)的課程建設(shè)。
[1]蔡黎雯.基于HSK動態(tài)作文語料庫的日本學生漢字書寫偏誤分析[J].黑龍江教育學院學報,2013(7).
[2]蔡永清.再論《漢語拼音方案》的歷史局限性[J].現(xiàn)代語文:下旬(語言研究),2013(4).
[3]陳建萍.韓國留學生漢字學習字形偏誤淺析[J].語言教學研究,2008(8).
[4]陳熹.針對對外漢語專業(yè)現(xiàn)代漢語教材的幾點思考[J].宜春學院學報,2011(10).
[5]刁世蘭.對外漢語專業(yè)現(xiàn)代漢語教學改革論析[J].語文學刊,2012(1).
[6]郭圣林.漢字的筆畫特點與外國學生漢字筆畫偏誤[J].暨南大學華文學院學報,2008(4).
[7]郭智輝.談對外漢語專業(yè)的現(xiàn)代漢語教材建設(shè)[J].語言教學研究,2007(12).
[8]胡文華.漢字與對外漢字教學[M].學林出版社,2008.
[9]胡永鵬,郭照川.《說文》“六書”在對外漢字教學中的運用[J].漯河職業(yè)技術(shù)學院學報,2013(12).
[10]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語[M].高等教育出版社,2011.
[11]黃姍姍.對外漢語專業(yè)現(xiàn)代漢語教學探索[J].教書育人(高等論壇),2013(2).
[12]凌帥.從外國學生漢字書寫偏誤看形聲字意符在對外漢語漢字教學中的作用 [J].赤峰學院學報(漢文哲學社會科學版),2009(5).
[13]劉燕.論《漢語拼音方案》存在的問題及其對對外漢語語音教學的影響[J].大眾文藝(學術(shù)版),2011(10).
[14]毛世楨.對外漢語語音教學[M].華東師范大學出版社,2008.
[15]齊滬揚.現(xiàn)代漢語[M].商務(wù)印書館,2007.
[16]沙宗元.對外漢語教學所用獨體字及其構(gòu)字狀況分析[J].云南師范大學學報(對外漢語教學與研究版),2011(9).
[17]余維.日漢語音對比分析與漢語語音教學[J].語言教學與研究,1995(4).
[18]張凡.中日常用漢字對比分析與對日學生的漢字教學[J].韓山師范學院學報,2012(1).
[19]張燕來.對外漢語的輕聲教學探討[J].語言教學與研究,2009(6).
[20]周健.漢字教學理論與方法[M].北京大學出版社,2007.
[21]周小兵.對外漢語教學入門[M].中山大學出版社,2009.