劉中梅
當人們在說理沖動的誘惑下,分泌一滴滴灰色的理論唾液,這個世界就如同蜘蛛織網(wǎng)般產(chǎn)生了縝密嚴謹、疏而不漏的論述類文本之網(wǎng)。大網(wǎng)恢恢,來投網(wǎng)者是同樣被說理沖動驅(qū)趕的我們,作為讀者——其實是考生,我們有著更強的功利心,必須在規(guī)定時間掙脫這個規(guī)定的“網(wǎng)”,并且還要用文字把“網(wǎng)”中的“這個理”說出來。
然而,在規(guī)定的內(nèi)容、確定的方向中,找到切合文本之理或者切合命題者所求之理的“這一個”,何其難也。難的是,知其然更須知其所以然。如此,要想“說”出這個理,還得愛戀文本這個“然”。
劉勰曾說:“義理、考據(jù)和辭章,乃文之本也?!蓖ㄋ锥?,就是遴選觀點、材料與詞句,經(jīng)由論點、論據(jù)與論證淬煉,輔以思想、文化和藝術(shù)之雕刻,終成華彩美文。
從論述類文本出發(fā),由此文本生發(fā)的試題和解答方法到彼文本,此文本與彼文本互為鏡像,不難照見和發(fā)現(xiàn)問題的真相。
對《中國建筑的特征》一文的閱讀理解就是一個示例:作者是從哪幾個方面介紹中國建筑的基本特征的?
欲解此題,首先回到文本,沿著“中國建筑的基本特征可以概括為下列九點”提示的路徑,仔細搜尋關(guān)鍵詞句;然后,提綱挈領(lǐng)地研讀,從“一般”(在第4、5段中3次出現(xiàn))“若干”“聯(lián)系性”“結(jié)構(gòu)”“裝飾”等詞匯中,不難分析得出本題答案:①總體特征;②結(jié)構(gòu)特征;③裝飾特征。
論述類文本內(nèi)容的分析與概括,最終還是要通過文本說話。以文本為本,說“本”該說的話。
以文為本,具象的文本信息、抽象的文本信息、隱性的文本信息并不總是自然而然地與我們“對話”,往往是在我們透視文本、整合文本、重構(gòu)文本之后,才能找到通往“是”的真諦。
《說“木葉”》這篇論述文堪稱隱“是”于“實”的范例,該文借古詩中“木葉”意象闡述古典詩歌語言暗示性特質(zhì)。閱讀第4、5自然段,辨析“‘樹和‘葉的暗示性是一致的,都能引起密密層層濃陰的聯(lián)想,因此兩個形象也十分一致”這一判斷正確與否。
這一判斷的后半句“都能引起密密層層濃陰的聯(lián)想,因此兩個形象也十分一致”,出自原文兩個句子的整合,合乎文意,完全正確。前半句原文沒有表述,怎么判斷正誤呢?透視文本、整合文本、重構(gòu)文本之后,就能找到通往“是”的真諦——
先看“木”的潛在形象與暗示性?!澳尽弊鳛椤皹洹钡母拍畹耐瑫r,卻具有一般“木頭”、“木板”的影子,更多的是讓我們想到樹干的形象,很少讓人想象到“葉子”?!澳尽蓖钢┰S微黃、干燥、衰落之感,隱約中它們便在詩歌中長出“葉”來,這個亦木亦葉的“木葉”自此蕭蕭而下、落滿古今。
“樹”和“葉”雖都能引起密密層層濃蔭的聯(lián)想,且兩個蔥郁濃密的形象也十分一致,但“樹”還暗示著枝繁葉茂、扎根大地,與“木”潛在關(guān)聯(lián),這顯然與“葉”所暗示的濃蔭、生機或衰落區(qū)別很大。
撥開判斷中的欺騙性迷霧,我們不難發(fā)現(xiàn)“是”隱藏其中。“是”乃內(nèi)容內(nèi)核、思想本質(zhì)和語言要義,找到“是”這個客觀的真實存在,就意味著我們找到了正確答案。
審題之功在于“意”,得其意而破其題,破其題而達其意。如此,我們就能實現(xiàn)從審對題到答對題的“對”的轉(zhuǎn)身。
設(shè)題者煞費苦心把謎底藏在謎中,僅三種設(shè)題形式就讓人不敢等閑視之:其一,形同意同——信息吻合,尚能直接判斷;其二,形異意同——實質(zhì)一致,信息略微轉(zhuǎn)換中布下迷陣,讓人疑惑叢生;其三,形似意異——信息相似而本質(zhì)不同,差之毫厘,謬以千里,迷惑性大,須得格外留意。
略舉一例:閱讀錢鐘書《談中國詩》,找出下面對中國詩的特征概括不正確的一項。
A. 中國詩講求抒情性并一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。
B. 中國詩講求篇幅短小,“詩體”配適“詩心”的需要。
C. 中國詩筆力輕淡,詞氣安和,沒有厚重的詩,其比重確低于西洋詩。
D. 中國詩富于暗示性,說出來的話比不上不說出來的話,只影射著說不出來的話。
沿著題干出發(fā),邁出第一步時,我們必須明白錢鐘書所說的“中國詩的特征”是以怎樣的身份、怎樣的眼睛來看怎樣的世界。讓我們還原“一般西洋讀者”身份,舉著西洋眼睛,望著中國詩歌的廣袤原野和名山大澤,我們是不是有著不一樣的發(fā)現(xiàn)、不一樣的聯(lián)想和不一樣的思考?確立正確的身份和視角,無疑是正確的第一步。接下來,再看看“不正確”的標準,中國詩的特征相對于西方詩而言,不一樣的詩歌歷史分娩不一樣的詩歌,但內(nèi)容和作風往往暗合。標準找到了,拿著它一路衡量、觀測四個選項:A、B、D項的表述均來自原文,概述準確,且符合題意;獨C項,在看似不經(jīng)意的敘述中,偷換了意義?!爸袊姽P力清淡,詞氣安和”,此概述來自原文,概述無誤,問題是命題者悄悄改變了對“厚重的詩”的判斷。連錢鐘書也不敢否認“我們也有厚重的詩”,命題者卻以“中國詩的比重確低于西洋詩”這一正確結(jié)論加以掩飾,從而讓作為讀者和考生的我們中招。
由此看見,論述類文本內(nèi)容要點的分析和概括,讓我們常常陷于欲說不能、欲言無語的尷尬窘境。如此,說“本”該說的話,說如“是”之語,說“題”應(yīng)說之意,“說”的就是這個理。
練習(xí)
閱讀下文,回答問題。
文學(xué)作品中的心理時間
文學(xué)作品是時間的藝術(shù),時間當然是要素。但作家不能嚴格按物理時間敘事。文學(xué)作品中的時間,是經(jīng)過作家的想象對物理時間重新鍛造的結(jié)果,我們稱之為“心理時間”。王蒙的中篇《布禮》,時序是顛倒、錯綜、跳躍,將現(xiàn)在和過去分成若干線段,然后再按一定的次序連綴起來,反映三十年歷史的曲折、時代的變遷和主人公不變的堅定信念。重新鍛造的時序,依據(jù)的是心理線索。其目的,從創(chuàng)作角度看,或是為了表現(xiàn)作家對事物各種關(guān)系的認識,或是為了描畫作家和人物情緒活動的線路。從欣賞角度看,可以避免平鋪直敘帶來的單調(diào)乏味感。
在文學(xué)作品中,作家設(shè)置了時差,我們可以看到兩只時鐘、兩個計時系統(tǒng)。陶淵明的《桃花源詩并序》中,近代漁人迷入桃源,竟然與“不知有漢,無論魏晉”的秦人后裔相遇。漁人用的是一種計時系統(tǒng),桃花源里則是另一種計時系統(tǒng)。時差的設(shè)置,是作家超越時空的大膽幻想。
時值,就是時間的長短。從物理時間來看,一小時無論在什么地方、在哪一天、對哪一個人來說都是六十分鐘,不會多一分,也不會少一分。這是客觀時值。人對時值的感知卻帶有主觀性。“一日三秋”“光陰似箭”就是主觀感知中的時值。文學(xué)作品中的時值,就是主觀感知中的時值。茨威格的小說《一個女人一生中的二十四小時》寫了C太太的一生。她的長達六七十年的生活,因為“全無意義”,作品只用兩頁不到的篇幅一筆帶過,使人覺得C太太的一生就像幾分鐘那樣一閃而過。而那二十四小時的短暫遭遇卻寫得洋洋灑灑,足足用了四十八頁。從這里,我們看到時間被拉長和縮短。
文學(xué)作品對“時間”的鍛造表現(xiàn)在哪些方面?請分條概括。
[參考答案]
①按心理線索重新編排時序;②以超越時空的大膽幻想來設(shè)置時差;③以主觀感知來重新鍛造時值。