• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    關(guān)于翻譯中功能派理論發(fā)展的思考

    2015-07-28 21:50:28沈曉敏
    課程教育研究·中 2015年4期
    關(guān)鍵詞:目的論思考發(fā)展

    【摘要】德國學(xué)者提出的翻譯功能理論是翻譯理論中的重要補(bǔ)充,為國內(nèi)翻譯理論研究提供了新的視角。本文關(guān)于翻譯中功能派理論的思考,重點(diǎn)圍繞目的論展開,分析了翻譯目的論的“中國化”發(fā)展現(xiàn)狀與對策。

    【關(guān)鍵詞】翻譯功能理論 目的論 發(fā)展 思考

    【中圖分類號】H059 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】2095-3089(2015)04-0229-02

    一、功能派翻譯理論的相關(guān)闡述

    在國內(nèi),對功能派翻譯理論的研究主要分為兩個(gè)發(fā)展階段,第一階段是以初步譯介和運(yùn)用為主的起步階段,第二階段是從01年開始至今的發(fā)展階段,在這一階段,關(guān)于功能派理論的研究可以分為述評研究、理論研究和應(yīng)用研究,其在深度和應(yīng)用范圍方面都有了很大的提升和拓展。

    二、翻譯中功能派理論分析

    1.功能派理論的優(yōu)點(diǎn)

    功能派理論有別于其他翻譯理論,重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)譯者的作用。功能派理論關(guān)注的重點(diǎn)是譯文以及相關(guān)的譯文讀者,將翻譯的目的以及功能所占據(jù)的重要地位突出化。以往的研究主要集中在文學(xué)翻譯方面,但翻譯活動并不等同于文學(xué)翻譯,而功能派理論則開闊了翻譯的研究視野,增加了對非文學(xué)翻譯領(lǐng)域的研究。

    2.功能派理論的不足

    功能派并不是所有理論都非常完善,對其中的劃分是否具備科學(xué)性有待考察。同時(shí),也不是所有翻譯都具有目的性。文學(xué)翻譯中,一些學(xué)者認(rèn)為功能派理論并不完全適用于文學(xué)翻譯。功能派理論主要強(qiáng)調(diào)翻譯的目的和功能,極易造成譯者在翻譯活動中的功利性現(xiàn)象。

    三、關(guān)于功能派理論中目的論研究現(xiàn)狀的思考

    1.研究范圍較窄

    關(guān)于功能派理論研究類的文章主要是一些評介類型,并且研究的多是應(yīng)用文翻譯,而對于文學(xué)翻譯研究較少,關(guān)于翻譯教學(xué)類的研究就更是少見,研究范圍非常窄。

    2.研究缺乏深度

    在國內(nèi),一些文章所發(fā)表的內(nèi)容只是對研究的簡單評介與應(yīng)用,還有一些文章大部分討論仍舊以闡述目的論的具體含義、作用為主,極少有具備理論深度和實(shí)證基礎(chǔ)的文章,有些文章也只是對單一的理論進(jìn)行分析,還對一些觀念存在誤解,缺乏研究深度。

    3.研究內(nèi)容集中

    國內(nèi)功能派目的論的研究集中于引證目的論的原則與概念。一些研究忽視了原文在翻譯中的地位,缺乏對目的論理論淵源的探討,研究內(nèi)容過于集中。

    4.研究進(jìn)展緩慢

    功能派目的論的研究結(jié)果很多都是重復(fù)的,部分學(xué)者還存在著“簡化”傾向,對其進(jìn)行大力批判,而對目的論本身不足之處的完善對策方面的研究卻非常罕見。部分學(xué)者對功能派理論中的目的論的分析與評價(jià)極易出現(xiàn)以偏概全的現(xiàn)象。

    四、功能派理論中目的論“中國化”發(fā)展分析

    1.熟悉功能派目的論的具體內(nèi)容,結(jié)合當(dāng)前國內(nèi)背景深入研究與應(yīng)用。

    學(xué)者必須深入地分析,明確區(qū)分理論形成的社會狀況、歷史背景以及學(xué)術(shù)環(huán)境,通過對理論全面、系統(tǒng)的學(xué)習(xí),才能更好地認(rèn)識該理論,對其中存在的優(yōu)點(diǎn)和不足進(jìn)行科學(xué)的評判,理性對待其在翻譯中發(fā)揮的作用,以及可能存在的缺陷。

    2.辯證地思考問題,理論結(jié)合實(shí)踐,相互印證。

    國內(nèi)學(xué)術(shù)界對于西方翻譯理論態(tài)度與看法各不相同,一些學(xué)者認(rèn)為西方的翻譯不適用于中國。還有一些學(xué)者則認(rèn)為西方理論較中國本土翻譯理論而言,要更為先進(jìn)、科學(xué)。以上兩種做法都非常的片面,阻礙了功能派目的論“中國化”的發(fā)展進(jìn)程。

    五、關(guān)于國內(nèi)功能派目的論的研究發(fā)展建議

    1.掌握功能派目的論誕生的學(xué)術(shù)背景與社會背景

    國內(nèi)外對功能派目的論的關(guān)注越來越多,因此,我們需要重新對其進(jìn)行審視,詳細(xì)解讀和剖析該理論產(chǎn)生的歷史背景和發(fā)展歷程,并與國內(nèi)的翻譯實(shí)踐相結(jié)合,探討其中存在的主要學(xué)術(shù)思想理論,學(xué)習(xí)和借鑒其中的創(chuàng)新點(diǎn)。

    2.重新認(rèn)識功能派目的理論中的觀點(diǎn)、概念

    對于功能派理論目的論的研究,以及分析克里斯蒂安·諾德教授所提的功能加忠誠理論與其他學(xué)者關(guān)于翻譯中目的論的異同點(diǎn)所在,對于功能派目的論中所涉及的相關(guān)定義等,都需要以辯證的眼光看待。

    3.加強(qiáng)對翻譯目的理論適用范圍問題的驗(yàn)證

    在對功能派目的論的研究中,需要加強(qiáng)對其主導(dǎo)思想在國內(nèi)翻譯中適用性的驗(yàn)證,對于其中不適應(yīng)的部分,需要加以改善,讓西方的翻譯理論更好地用于國內(nèi)翻譯研究中去。

    4.探討翻譯目的理論所涉及的翻譯道德問題、功能加忠誠問題

    對于國內(nèi)功能派目的論的研究,提高了他們的職業(yè)素養(yǎng)還是限制了其領(lǐng)域職業(yè)道德和素養(yǎng)的提升。加強(qiáng)對克里斯蒂安·諾德所提出的“功能加忠誠”原則的內(nèi)涵研究,正確看待翻譯中的描述性研究與規(guī)定性研究。

    希望在不久的將來,國內(nèi)的翻譯學(xué)術(shù)界能出現(xiàn)更多具有深度的研究成果,讓功能派理論在國內(nèi)翻譯中得到進(jìn)一步的發(fā)展與應(yīng)用。

    參考文獻(xiàn):

    [1]王言.德國功能派翻譯理論述評[J]. 長春教育學(xué)院學(xué)報(bào). 2011(07)

    [2]文月娥.功能主義目的論在中國的接受與研究[J]. 西南科技大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版). 2008(04)

    作者簡介:

    沈曉敏(1991.12-),女,漢族,安徽省合肥市人,助教,碩士,研究方向:英語翻譯。

    猜你喜歡
    目的論思考發(fā)展
    邁上十四五發(fā)展“新跑道”,打好可持續(xù)發(fā)展的“未來牌”
    中國核電(2021年3期)2021-08-13 08:56:36
    砥礪奮進(jìn) 共享發(fā)展
    從“目的論”三大法則談外宣中古詩修辭的翻譯
    改性瀝青的應(yīng)用與發(fā)展
    北方交通(2016年12期)2017-01-15 13:52:53
    少兒圖書館小志愿者工作的意義和思考
    科技視界(2016年21期)2016-10-17 19:35:59
    淺論高中化學(xué)生活化教學(xué)的實(shí)踐與思考
    考試周刊(2016年79期)2016-10-13 23:10:24
    “語用”環(huán)境下對古詩詞教學(xué)再思考
    從目的論看環(huán)保公示語的漢英翻譯
    翻譯功能目的論視閾下的科技文本翻譯——以認(rèn)知無線電翻譯為例
    “會”與“展”引導(dǎo)再制造發(fā)展
    汽車零部件(2014年9期)2014-09-18 09:19:14
    会宁县| 漳州市| 资阳市| 施甸县| 克东县| 比如县| 防城港市| 红桥区| 杨浦区| 高唐县| 兴义市| 买车| 海盐县| 彰化市| 松溪县| 黄龙县| 巍山| 东平县| 乐平市| 宁夏| 府谷县| 门源| 达孜县| 小金县| 敖汉旗| 东明县| 唐河县| 涿鹿县| 同江市| 红河县| 萨嘎县| 陆河县| 新化县| 沙田区| 南阳市| 凯里市| 南靖县| 新安县| 安康市| 克山县| 招远市|