• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    從傳播學(xué)視角探究武俠小說(shuō)英譯的可視化策略
    ——以《書劍恩仇錄》英譯本為例

    2015-07-27 11:28:09盧欣
    武夷學(xué)院學(xué)報(bào) 2015年7期
    關(guān)鍵詞:信息傳遞英譯

    盧欣

    (福建農(nóng)林大學(xué) 東方學(xué)院 外語(yǔ)系,福建 福州 350017)

    從傳播學(xué)視角探究武俠小說(shuō)英譯的可視化策略
    ——以《書劍恩仇錄》英譯本為例

    盧欣

    (福建農(nóng)林大學(xué) 東方學(xué)院 外語(yǔ)系,福建 福州 350017)

    摘要:武俠小說(shuō)屬于中國(guó)通俗小說(shuō)的一種類型,民族色彩濃厚。為了便于接受語(yǔ)讀者理解并接受這場(chǎng)“文化盛宴”,譯者必須克服武俠小說(shuō)文本“可視化”翻譯難點(diǎn),例如武功招數(shù)、打斗場(chǎng)面、文化差異等?!稌鴦Χ鞒痄洝酚⒆g者以信息傳播為主要目的,綜合采納簡(jiǎn)化法、省略法、借譯法、音譯法等翻譯方法,這為武俠小說(shuō)翻譯提供了借鑒意義。

    關(guān)鍵詞:武俠小說(shuō);英譯;信息傳遞;接受語(yǔ)讀者反應(yīng)

    翻譯是一種交際活動(dòng)。具體而言,它既是跨語(yǔ)言的交際活動(dòng),更是跨文化的交際活動(dòng)。翻譯被看作是一種特殊的傳播形式,在翻譯交際活動(dòng)中,活躍的要素是信息,換言之,翻譯是語(yǔ)言轉(zhuǎn)碼和文化解碼后的信息傳播。傳播的有效性由信息量多少和受信者反應(yīng)決定。由此可以看出,武俠小說(shuō)的英譯成功與否取決于內(nèi)容的譯介程度和接受語(yǔ)讀者反應(yīng)。

    武俠小說(shuō),如同其他敘事性小說(shuō)一般,能讓讀者在潛意識(shí)中進(jìn)行聯(lián)想與認(rèn)知,從而在腦海中自然閃現(xiàn)出故事場(chǎng)景和人物形象,此稱為武俠文本的虛擬“可視化”。但是,由于接受語(yǔ)讀者缺乏中國(guó)文化知識(shí)和背景,難以跟隨作者腳步,在腦海中創(chuàng)設(shè)新文本。

    譚載喜先生提出,譯本與源文本并不 “完全對(duì)等”,也無(wú)法“完全對(duì)等”,與目標(biāo)語(yǔ)言并不“完全同化”,也不應(yīng)“完全同化”,兩級(jí)之間的中間體——第三形態(tài)才是譯者應(yīng)追尋的目標(biāo)。使第三形態(tài)以最高“對(duì)等度”靠近源文本,在形式、內(nèi)容、意義、風(fēng)格、功能、讀者反映等層面都貼近源文本時(shí),即是最理想的“對(duì)等”文本[1]P168。因此,武俠小說(shuō)英譯本不應(yīng)盲目追求信息量完全對(duì)等或形式上完全相同,更重要的是使接受語(yǔ)讀者能夠產(chǎn)生認(rèn)同感,或最大程度地享受文化愉悅感(cu1tura1 euphoria)[2]P47_49。為此,譯者在信息傳播過(guò)程中,應(yīng)該根據(jù)接受語(yǔ)讀者的具體條件,調(diào)整信息表達(dá)形式。本文以《書劍恩仇錄》(以下簡(jiǎn)稱《書》)英譯本為研究范例,建議綜合采用歸化策略和異化策略,提高武俠小說(shuō)英譯本的可視化程度,使之傳遞最大信息量和達(dá)到最優(yōu)目標(biāo)受者反應(yīng)。

    一、可視化(Visualization)探究——翻譯難點(diǎn)

    金庸先生是武俠小說(shuō)界的“泰山北斗”,其作品由于形式新穎獨(dú)特、情節(jié)跌宕起伏、人物描寫細(xì)膩深刻深受讀者的喜愛(ài)。這也給譯者帶來(lái)巨大的挑戰(zhàn),如何使譯本讀起來(lái)仍是一部流暢的作品,如何讓接受語(yǔ)讀者盡情享受這些故事,這就需要譯者下工夫。要想提高武俠小說(shuō)英譯本的“可視化”程度,譯者必須克服以下三個(gè)難關(guān)。

    (一)形形色色的武功招數(shù)

    在《書》中,包括陸菲青、張召重等幾大重要角色都同屬武當(dāng)門派,所以書中提到林林種種的武當(dāng)派絕技和招式,如 “無(wú)極玄功拳”、“十段錦”、“柔云劍術(shù)”等。此外,為了增加動(dòng)作的形象化和引導(dǎo)性,作者往往將動(dòng)物意象引入武功招數(shù)中。對(duì)于小說(shuō)中出現(xiàn)的武功招式,譯者大多采取直譯法,繼而補(bǔ)充該招式的具體信息。例如,“燕子三抄水”譯作“Swa11ow G1iding Over Water”1eap,“猛雞奪栗”譯作 “Ferocious Rooster Snatching Grain”b1ow。另有一些招數(shù)譯者采用“取大舍小”的策略,如三十二勢(shì)長(zhǎng)拳中十七勢(shì)“高四平”,譯者考慮目標(biāo)受者的接受能力僅譯作 “the Long_Arm Sty1e”。

    此外,小說(shuō)中大量的武功招式名稱譯者并未將其翻譯出來(lái),如“白云蒼狗”、“平沙落雁”、“反脫袈裟”、“秦王鞭石”、“霸王卸甲”,原因有二:一是過(guò)多的直譯顯得笨拙,無(wú)法融入目的語(yǔ)環(huán)境;二是招式中包含的一些歷史信息和文化信息,無(wú)法簡(jiǎn)略地傳遞出來(lái)。因此,在語(yǔ)篇翻譯中,譯者采取翻譯具體動(dòng)作而舍棄武功招式的策略。

    (二)引人入勝的打斗場(chǎng)面

    武俠小說(shuō),顧名思義,目的是給讀者營(yíng)造一個(gè)亦真亦幻的武俠世界,武打場(chǎng)景則是其中最重要的一個(gè)構(gòu)成要素。眾所周知,武俠小說(shuō)中往往用整頁(yè)、甚至幾頁(yè)的篇幅來(lái)描述打斗場(chǎng)面。中國(guó)讀者往往沉浸于小說(shuō)中錯(cuò)綜復(fù)雜的劇情,神秘莫測(cè)的武林秘笈和武功招式,以及這些扣人心弦、生死攸關(guān)的打斗場(chǎng)面。每個(gè)章回中,金庸先生都用三分之一甚至二分之一的篇幅來(lái)描述打斗場(chǎng)面,融合武術(shù)和藝術(shù)。

    例如,紅花會(huì)排名第五、第六的四川雙俠和張召重的打斗場(chǎng)面描述:

    當(dāng)?shù)氐貏?shì)狹隘異常,張召重?zé)o法左右閃避,左手運(yùn)內(nèi)力接了他這一掌,右掌按出。那人左掌又是呼的一聲架開(kāi),雙掌相遇,兩人較量了一下內(nèi)力。張召重變招奇快,左腿“橫云斷峰”,掠地掃去。那人躲避不及,雙掌合抱,猛向他左右太陽(yáng)穴擊來(lái)。張召重一側(cè)身,左腿倏地收住,向前跨出兩步,那人也是側(cè)身向前。雙方在峭壁旁交錯(cuò)而過(guò),各揮雙掌猛擊,四只手掌在空中一碰,兩人都退出數(shù)尺。這時(shí)位置互移,張召重在東,那人已在西端。[3]

    要準(zhǔn)確地向目標(biāo)受者傳遞這虛實(shí)結(jié)合的打斗場(chǎng)景,應(yīng)注重動(dòng)詞的精準(zhǔn)性,適當(dāng)時(shí)候可添加形容詞和副詞進(jìn)行輔助修飾。原文中用18個(gè)動(dòng)詞來(lái)描寫這兩個(gè)人的爭(zhēng)斗,譯者同樣使用不重復(fù)且相當(dāng)精確的動(dòng)詞還原了這場(chǎng)實(shí)戰(zhàn),分別為“dodge,counter,put,attack, parry,meet,stand,sweep,evade,bring together,drive, 1ean,withdraw,move,pass,exchange”,增強(qiáng)了目標(biāo)文本的可視化效果。

    (三)難以逾越的文化鴻溝

    必須承認(rèn),由于古往今來(lái)的文化差異和風(fēng)俗異同,武俠小說(shuō)的英譯無(wú)法使接受語(yǔ)讀者產(chǎn)生與源語(yǔ)讀者相同的反應(yīng),譯者僅能盡可能地傳遞語(yǔ)言及文化信息,使一些術(shù)語(yǔ)具體化、場(chǎng)面生活化,適當(dāng)添注文化信息。

    例如小說(shuō)中地名的處理。第一回中,李可秀大人調(diào)職至安西,描述道“安西北連哈密,西接大漠,乃關(guān)外重鎮(zhèn)”。原文借助周邊地理位置來(lái)介紹安西,如哈密、大漠,倘若采用直譯法,將會(huì)丟失部分文化信息,也使信息傳遞受阻。鑒于此,譯者將該地名具體化為“Anxi,one of the major towns in the northwest border regions,bordering on the great desert of centra1 Asia”,采用現(xiàn)有地點(diǎn)來(lái)翻譯古代地名,增強(qiáng)文本可視化。又如,由于接受語(yǔ)讀者不熟悉古代中國(guó)定都、郡縣、風(fēng)景名勝,譯者將“嘉峪關(guān)”譯作“Jiayu Gate,which marks the western end of the Great Wa11”,將“皇帝到江南去”譯作“go down south”。

    二、武俠小說(shuō)英譯方法

    列維曾說(shuō)過(guò),翻譯猶如走棋。進(jìn)言之,在翻譯這盤棋中,譯者必須下好第一步——詞匯及句子,然后考慮著棋規(guī)則——連貫性與銜接性,最終創(chuàng)譯出能夠達(dá)到交際目的的譯本。為此,譯者應(yīng)該挖掘武俠語(yǔ)篇的結(jié)構(gòu)與邏輯關(guān)系,以“最大信息值”和“接受語(yǔ)讀者反應(yīng)”為翻譯原則,綜合采用歸化策略和異化策略,達(dá)到“最優(yōu)目標(biāo)語(yǔ)篇”的終點(diǎn)[4]P278。

    (一)歸化策略

    為推介武俠小說(shuō),譯者應(yīng)該向讀者靠攏,破除文化枷鎖,給予接受語(yǔ)讀者流暢閱讀、盡情領(lǐng)會(huì)的機(jī)會(huì),體會(huì)小說(shuō)中跌宕起伏的情節(jié)、精彩紛呈的打斗場(chǎng)景和俠肝義膽的人物。字面上的對(duì)等,難以取得實(shí)際傳播效果。因此,對(duì)于小說(shuō)中自創(chuàng)的人物別稱、地名、武功招式、詩(shī)詞歌賦,譯者應(yīng)優(yōu)先使用簡(jiǎn)化法、省略法、增譯法、借譯法等,增強(qiáng)譯本的可視化。

    1.簡(jiǎn)化法

    漢語(yǔ)中特有的曲折含蓄的表達(dá)方式和篇章結(jié)構(gòu),武俠小說(shuō)中存在一些無(wú)法直接透露信息的文字,這一定意義上干擾了信息傳播,因此有必要在翻譯過(guò)程中進(jìn)行簡(jiǎn)化處理,甚至是刪除該信息。

    小說(shuō)第一回中介紹霍青桐的出場(chǎng),描述道“一個(gè)黃衫女郎騎了一匹青馬,縱騎小跑,輕馳而過(guò)。那女郎秀美中透著一股英氣,光采照人,當(dāng)真是麗若春梅綻雪,神如秋蕙披霜,兩頰融融,霞映澄塘,雙目晶晶,月射寒江?!痹Z(yǔ)讀者可以從字里行間感受到該女子的美貌,這種表達(dá)方式在漢語(yǔ)小說(shuō)中較為頻繁,但直譯卻無(wú)法傳遞對(duì)等信息,為了提高英譯本的“可視化”,譯者簡(jiǎn)譯作“a gracefu1 young gir1,dazz1ing1y beautifu1, dressed in ye11ow robes and riding a b1ack horse”,簡(jiǎn)化處理了原文中同樣描述“美貌”的其他信息。

    但簡(jiǎn)化法可能造成文化信息缺失,如暗器“鐵蓮子”在表達(dá)過(guò)程或譯作“iron ba11”或譯作“projecti1e/ dart”。根據(jù)百度百科注解,鐵蓮子為長(zhǎng)圓形樹(shù)木種子,質(zhì)地較硬,黃色稱為銅蓮子,黑色稱為鐵蓮子,常制成佛珠,如圖1所示。在譯文中僅表述為“iron ba11”(鐵球)或“projecti1e/dart”(飛鏢/暗器),信息量減少。

    圖1

    2.省略法

    譯者對(duì)原文進(jìn)行信息篩選和鑒別后,往往需要對(duì)原文進(jìn)行重新編碼,甚至使改變?cè)募軜?gòu),以提高信息的傳播效率。部分省略和完全省略在武俠小說(shuō)英譯中都是普遍使用的翻譯策略,表面上看信息量似乎減少了,但實(shí)則信息量是相對(duì)等值的。[5]小說(shuō)第五回紅花會(huì)營(yíng)救文泰來(lái)的場(chǎng)景中,略譯3867個(gè)漢字,包括描述陳家洛、無(wú)塵道長(zhǎng)和張召重的打斗場(chǎng)面,無(wú)塵道長(zhǎng)斷臂的緣由,趙半山施展暗器風(fēng)采,其他紅花會(huì)人物挺進(jìn)圍攻等。

    例如,第三回介紹鐵膽莊周老先生的女兒周琦,描述道:“她性格豪邁,頗有乃父之風(fēng),愛(ài)管閑事,好打不平,西北武林中人送了她個(gè)外號(hào),叫做‘俏李逵’?!蔽鋫b小說(shuō)中各個(gè)人物都有著自己的封號(hào),形容各人特色,如“奔雷手”文泰來(lái)(‘Ro11ing Thunder Hand’Wen Tai1ai)、“綿里針”陸菲青(‘Hidden Need1e’Lu)、“九命錦豹子”衛(wèi)春華('Nine Life Leopard'Wei),英譯本中該封號(hào)亦可用于區(qū)別具有相同拼音姓氏的人物。但“俏李逵”這個(gè)封號(hào)作者并未譯出,倘若直譯該封號(hào),務(wù)必加上注釋(李逵,《水滸傳》人物,梁山好漢,性格剛烈,心粗膽大),這樣只會(huì)讓目的語(yǔ)讀者迷惑不已,因此,譯者對(duì)該信息進(jìn)行省略處理,只翻譯出周琦性格。

    有時(shí)候,信息功能和美感功能無(wú)法并存,在此前提下,介于武俠小說(shuō)的英譯而言,譯者應(yīng)該取“信息”而舍“美感”。小說(shuō)第四回介紹“金笛秀才”余魚同和官兵周旋,想通過(guò)演奏曲子來(lái)拖延時(shí)間,說(shuō)道“在下有十道大曲,一曰龍吟,二曰鳳鳴,三曰紫云,四曰紅霞,五曰搖波,六曰裂石,七曰金谷,八曰玉關(guān),九曰靜日,十曰良宵,或慷慨激越,或宛轉(zhuǎn)纏綿,各具佳韻?!痹Z(yǔ)讀者可以從這些曲名中去感受不同的意境,抑或優(yōu)美動(dòng)聽(tīng),抑或蕩氣回腸,抑或慷慨激昂。但直譯法無(wú)法傳遞相同的美感,以接受語(yǔ)讀者反應(yīng)和信息傳遞為原則,譯者進(jìn)行信息篩選和省略處理,只譯出上文劃線部分,即 “I know ten songs.Some are impassioned and rousing,some are sweet and captivating,but a11 are me1odic”,省略了十首曲名的翻譯。

    3.增譯法

    相對(duì)應(yīng)地,文化差異也需要譯者適當(dāng)增加語(yǔ)言代碼,減少語(yǔ)言差異帶來(lái)的不可讀性。

    例如,第四回介紹黑白無(wú)常時(shí),“常氏兄弟是四川人,罵人愛(ài)罵‘龜兒子’?!薄攦鹤印谒拇ㄔ捴惺橇R人的話語(yǔ),由于文化缺省,譯者在譯本中進(jìn)行增補(bǔ),譯作“The Twin Knights were from Sichuan,and often used the s1ang of their home province when they cursed peop1e,ca11ing them‘Turt1es’”。

    另外,為了增強(qiáng)譯本的可接受度,譯者對(duì)一些文化差異詞進(jìn)行了具體化處理。比如將“文房四寶”具體譯作 “writing brush,inkstone,ink and writing paper”,將“三丈”譯作“thirty feet away”(三丈約32.8英尺),將“中過(guò)秀才”譯作“pass the Imperia1 Civi1 Service Examination”,將“素幡冥鏹”譯作“white streamers and pi1es of‘death money’for the deceased to spend in the other wor1d”。

    4.借譯法

    對(duì)于一些看似“不可譯”的中國(guó)文化負(fù)載詞,如官銜職位,建議采用借譯法,借用西方武術(shù)或其他術(shù)語(yǔ)進(jìn)行翻譯。鐵手判官?gòu)埓笕擞捎谖涔Ω邚?qiáng)能力突出,位居御林軍驍騎營(yíng)佐領(lǐng),據(jù)查證,驍騎營(yíng)是禁衛(wèi)軍的一個(gè)組成部分,“佐領(lǐng)”是正四品官職,而譯者借用英美陸海軍“少?!币辉~(major)來(lái)解釋該職位,少校也正好是校官設(shè)置中的第四級(jí)。借譯法還可以使譯本看起來(lái)更地道一些,句子“還搭甚么架子?”譯作“What is the point of putting on such airs”,借用英文習(xí)語(yǔ)表達(dá)“put on airs”(裝腔作勢(shì),盛氣凌人)。又如,“兄弟今日栽在這里,那里還有面目在武林中混飯吃?”譯為“I wou1d not dare to continue earning my dai1y rice in such a business”,借用英文習(xí)語(yǔ)表達(dá)“earn one’s dai1y bread”(維持生計(jì)),又添入中國(guó)元素“米飯”,不失為經(jīng)典的表達(dá)。

    5.解釋法

    鑒于武俠小說(shuō)多設(shè)置在古代,因此一些“古香古色”的表達(dá)亦是翻譯難點(diǎn)。例如:古語(yǔ)中“招子”指眼睛,“識(shí)荊”指初次相識(shí),“短打”是古代漢服的一種,“宵小”指盜匪壞人之流。另外,江湖人說(shuō)江湖話,一些行話和武林中特色詞匯也可采用解釋法[6]P136。譯者以信息傳遞為第一原則,在充分領(lǐng)會(huì)江湖特色話語(yǔ)和行話的基礎(chǔ)上進(jìn)行解釋。例如,行話“會(huì)家子”是指武林中內(nèi)行的懂功夫的人,根據(jù)原文語(yǔ)境,文中提到的“會(huì)家子”大多數(shù)是各門各派的人物,譯者解釋為“secret society peop1e”,又如特色話語(yǔ)“找他們晦氣”的譯法:“晦氣”一詞意為不吉利、倒霉,“找某人晦氣”意為找別人算賬,譯者將該詞解釋為“get even with them”(找某人報(bào)仇)?!稌分械摹敖币辉~,譯者也解釋為“fighting community/underwor1d”。

    (二)異化策略

    武俠小說(shuō)又屬于一種特殊的文學(xué)形式,民族色彩濃厚,語(yǔ)言及詞匯豐富多彩,充滿“中國(guó)元素”。武俠小說(shuō)雖然大多是現(xiàn)當(dāng)代作品,但故事背景皆設(shè)置在古代,因此小說(shuō)中的言語(yǔ)、對(duì)白、武功套路、風(fēng)俗等都富含古風(fēng)古韻,江湖世界中又有其特有的“方言”,這也是武俠小說(shuō)異于其他普通文學(xué)小說(shuō)的特征。因此,譯者應(yīng)該盡可能地保留武俠小說(shuō)的“原汁原味”,在不影響武俠小說(shuō)譯本“可視化”的前提下,適當(dāng)采用音譯法、直譯法等等,讓讀者向作者靠攏。

    1.音譯法

    由于武俠小說(shuō)的特殊性,不少詞匯和意象在目的語(yǔ)環(huán)境中呈現(xiàn)空缺狀態(tài),用一兩個(gè)詞又很難解釋該詞涵義,這時(shí)最好的方法就是把原文的發(fā)音直接轉(zhuǎn)化成譯入語(yǔ)相同或相近的語(yǔ)音,即為音譯法。《書》中部分特殊的“中國(guó)元素詞”采取音譯的方式,如“炕”(kang)、“衙門”(yamen)、“鐵琵琶”(iron Pipa),或采用音譯加注的方式,注釋具體解釋術(shù)語(yǔ)涵義,增強(qiáng)目標(biāo)文本的可接受度。例如,術(shù)語(yǔ)“輕功”譯作“Lightness Kung Fu:a type of kung fu that makes extra_fast running and super_human 1eaps possib1e”,術(shù)語(yǔ)“點(diǎn)穴”譯作“touch a yuedao point:Yuedao points are nerve centres on the body which,when struck,can cause para1ysis or even death.The same points are used for a different purpose in acupuncture”。為了避免信息鴻溝及信息遺失,作者輔之以歸化策略,小說(shuō)中“氣俞穴”譯作“the point on one’s ribs”,“膻中穴”譯作“the points on one’s chest”,“志堂穴”譯作“points on one’s back”。

    筆者認(rèn)為應(yīng)該慎用音譯策略,由于接受語(yǔ)讀者不熟悉拼音系統(tǒng),過(guò)多的“外語(yǔ)”也容易遺忘,反而增加其閱讀難度。人名、地名及武功招數(shù)的由于語(yǔ)音音調(diào)問(wèn)題,音譯還可能造成一定的迷惑性,例如:姓氏劉和柳皆標(biāo)注為“LIU”,蘇州和肅州皆標(biāo)注為Suzhou。譯者對(duì)于此類易混淆的人名,往往采用頭銜封號(hào)注釋,如閻世章 “Lead Escort Yan”,區(qū)分 “言”姓(“Imperia1 Bodyguard Yan)。

    2.直譯法

    直譯法,將詞匯、短語(yǔ)、句子按照字面意思詳盡地翻譯出來(lái),旨在保留原語(yǔ)意義和結(jié)構(gòu)。如武術(shù)門派“天山派”譯作“Tianshan schoo1 of Kung fu”,武打器械“短柄狼牙棒”譯作 “short_hand1ed Wo1f’s Tooth c1ub”,“八卦刀”譯作“Eight Diagram sword”,武林幫派“屠龍幫”譯作“Dragon S1ayer’s Society”,直譯法使譯文和原文在內(nèi)容、形式和功能上保持了對(duì)等,完整地傳遞了原文信息,使目的語(yǔ)讀者能夠近距離地感受中國(guó)特殊文化。但是,四川雙俠“黑無(wú)?!焙汀鞍谉o(wú)?!敝弊g為“B1ack Death/White Death”,筆者認(rèn)為容易引起錯(cuò)誤聯(lián)想,由于術(shù)語(yǔ) “B1ack Death”指代黑死病,“White Death”常指代肺結(jié)核病或海洛因?!盁o(wú)常”一詞在舊時(shí)迷信中被說(shuō)成是勾攝生魂的使者,不過(guò)黑無(wú)常給人帶來(lái)災(zāi)難,后者既帶給人恐懼又帶給人好運(yùn),建議解釋為“Spirit_seizer”。

    直譯法不僅可以傳遞原文意義還可再現(xiàn)原文風(fēng)格。例如,“他拱手笑問(wèn):‘官長(zhǎng)尊姓大名’”,譯者將“拱手”和“尊姓大名”分別譯作“brought his hands together in sa1ute”和“respected surname”,有效地保留了原語(yǔ)文本中謙虛的語(yǔ)氣和行文風(fēng)格。

    三、結(jié)語(yǔ)

    武俠小說(shuō)全譯本數(shù)量較少,原因主要有二:一是小說(shuō)譯介難度大,二是西方民眾及學(xué)者的接受度不高。如上所述,形形色色的武功招數(shù),錯(cuò)綜復(fù)雜的人物關(guān)系,引人入勝的打斗場(chǎng)面及文化差異都是武俠小說(shuō)翻譯的“攔路虎”。譯者不應(yīng)拘泥于歸化與異化策略之爭(zhēng),應(yīng)以最大信息值和接受語(yǔ)讀者反應(yīng)為原則,綜合采納簡(jiǎn)譯法、刪譯法、音譯法、借譯法等翻譯方法,考慮連貫性與銜接性,創(chuàng)設(shè)出最理想的“對(duì)等”文本,帶給接受語(yǔ)讀者最大程度的文化愉悅感。筆者相信,世界文化交流日益豐富,中國(guó)深遠(yuǎn)的武術(shù)文化也已被越來(lái)越多的西方民眾及學(xué)者喜愛(ài),只要接受語(yǔ)讀者愿意嘗試走入源語(yǔ)文化,適當(dāng)跨越文化鴻溝,隨著時(shí)間的推移和譯者能力的增強(qiáng),精彩絕倫的武俠小說(shuō)一定能為接受語(yǔ)讀者欣賞與喜愛(ài)。

    參考文獻(xiàn):

    [1]譚載喜.翻譯與翻譯研究概論——認(rèn)知視角課題 [M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版有限公司,2012.

    [2]Liu Ching_chih.The Question of Reception:Martia1 Arts Fiction in Eng1ish Trans1ation[M].Hongkong:Centre for Literature and Trans1ation Lingnan Co11ege,1997.

    [3]盧晶晶.《雪山飛狐》英譯明晰化策略——兼論武俠小說(shuō)翻譯之道[J].西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào),2014(1).

    [4]金庸.書劍恩仇錄[M].廣州:廣州出版社,2008.

    [5]王紹祥.武俠小說(shuō)翻譯中的故事性與可讀性:以《書劍恩仇錄》英譯本為例[J].鄭州航空工業(yè)管理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2010(1):97_100.

    [6]Autonomity.Artic1es on Wuxia Nove1s[M].USA:Hephaestus Books,2011:136.

    [7]Graham Earnshaw.The Book&the Sword[M].London:Oxford University Press,2005:178_205.

    (責(zé)任編輯:龔新懷)

    中圖分類號(hào):H315.9

    文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

    文章編號(hào):1674_2109(2015)07_0034_05

    收稿日期:2015_01_27

    基金項(xiàng)目:福建省中青年教師教育科研項(xiàng)目(項(xiàng)目編號(hào):JBS14417)。

    作者簡(jiǎn)介:盧欣(1989_),女,漢族,助教,主要研究方向:英語(yǔ)翻譯研究。

    On the Visualization Translation Strategy of Martial Arts Novels from the Scope of Communication——A case study of The Book and the Sword

    LU Xin

    (Foreign Language Department of Dongfang Co11ege,Fujian Agricu1ture and Forestry University,Fuzhou,F(xiàn)ujian 350017)

    Abstract:Martia1 arts nove1s be1ong to Chinese popu1ar fiction genre with an emphasis on its p1ot and entertainment,fi11ing with unique Chinese characteristics.The paper attempts to study on two e1ements affecting the trans1ation of martia1 arts nove1s,i.e.information transmission degree and receiver’s reaction from the scope of communication.The trans1ator shou1d combine the trans1ation methods(1ike simp1ification,omission and trans1iteration)to present the specia1“cu1tura1 euphoria”to the receptor,so as to transmit information of the martia1 arts nove1s.

    Key words:martia1 arts nove1s;trans1ation;information transmission;receptor reaction

    猜你喜歡
    信息傳遞英譯
    摘要英譯
    摘要英譯
    摘要英譯
    要目英譯
    要目英譯
    計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)安全中存在的問(wèn)題及防范對(duì)策
    新航行系統(tǒng)在空中交通管制中的運(yùn)用
    新媒體視閾下青少年信息傳遞行為研究
    戲劇之家(2016年11期)2016-06-22 13:26:58
    記者在新聞采訪中溝通技巧的運(yùn)用
    信息服務(wù)信息傳遞效能評(píng)估指標(biāo)體系研究
    亚洲av美国av| 欧美黑人精品巨大| 久久国产精品男人的天堂亚洲| 动漫黄色视频在线观看| 亚洲美女黄片视频| 宅男免费午夜| 91av网站免费观看| 91国产中文字幕| 美女 人体艺术 gogo| 国产亚洲欧美精品永久| 夜夜躁狠狠躁天天躁| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲| 久久久久久免费高清国产稀缺| 一进一出抽搐gif免费好疼 | 天天添夜夜摸| 精品福利永久在线观看| 一进一出抽搐动态| 国产激情久久老熟女| 怎么达到女性高潮| 色婷婷久久久亚洲欧美| 久久人人97超碰香蕉20202| 超碰97精品在线观看| 色综合婷婷激情| 精品一区二区三区av网在线观看| 日韩免费高清中文字幕av| 九色亚洲精品在线播放| 水蜜桃什么品种好| 亚洲全国av大片| 欧美亚洲日本最大视频资源| 一区福利在线观看| 亚洲狠狠婷婷综合久久图片| 最新在线观看一区二区三区| 欧美激情久久久久久爽电影 | 亚洲av美国av| 久99久视频精品免费| 50天的宝宝边吃奶边哭怎么回事| 免费在线观看影片大全网站| 久久久久久久午夜电影 | 亚洲自拍偷在线| 久久精品人人爽人人爽视色| 两人在一起打扑克的视频| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 欧美亚洲日本最大视频资源| 久久久国产精品麻豆| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| 国产av一区在线观看免费| 久久久久久久久中文| 一级黄色大片毛片| 久久狼人影院| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 99精品久久久久人妻精品| 精品久久蜜臀av无| 看黄色毛片网站| 麻豆成人av在线观看| av天堂在线播放| 国产深夜福利视频在线观看| 无遮挡黄片免费观看| 18禁国产床啪视频网站| 一级,二级,三级黄色视频| 热99re8久久精品国产| 亚洲精品国产色婷婷电影| 亚洲中文日韩欧美视频| 免费在线观看影片大全网站| 一a级毛片在线观看| 99精品欧美一区二区三区四区| 叶爱在线成人免费视频播放| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 国产精品 欧美亚洲| 亚洲av片天天在线观看| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 欧美激情极品国产一区二区三区| 国产成人精品无人区| 两性夫妻黄色片| 中文欧美无线码| 91麻豆av在线| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 久久精品91蜜桃| 在线观看一区二区三区| 18禁美女被吸乳视频| 中文字幕人妻熟女乱码| 高清av免费在线| 夜夜夜夜夜久久久久| 午夜免费激情av| 午夜精品在线福利| 成人影院久久| 欧美精品亚洲一区二区| 巨乳人妻的诱惑在线观看| 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 1024视频免费在线观看| 亚洲一区高清亚洲精品| 亚洲欧美精品综合久久99| 国产单亲对白刺激| 成人永久免费在线观看视频| 99国产极品粉嫩在线观看| 亚洲视频免费观看视频| a在线观看视频网站| 人妻久久中文字幕网| 久久久久久久久中文| 亚洲一区二区三区色噜噜 | 亚洲国产毛片av蜜桃av| 免费高清视频大片| 午夜精品在线福利| xxxhd国产人妻xxx| 在线观看www视频免费| 午夜福利欧美成人| 日韩视频一区二区在线观看| 国产精品久久视频播放| av网站在线播放免费| 99国产精品99久久久久| 日本免费一区二区三区高清不卡 | 午夜福利,免费看| 亚洲av熟女| 精品一区二区三区四区五区乱码| 久久久久久久久中文| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 99在线人妻在线中文字幕| 免费高清在线观看日韩| 免费看十八禁软件| 久久久久精品国产欧美久久久| 一本综合久久免费| 91字幕亚洲| 欧美黑人欧美精品刺激| 午夜免费激情av| 搡老乐熟女国产| 高清欧美精品videossex| 午夜视频精品福利| 亚洲精品国产精品久久久不卡| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片 | 国产亚洲欧美精品永久| 日韩精品中文字幕看吧| 在线观看免费视频日本深夜| 97碰自拍视频| 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 成人手机av| 中文字幕最新亚洲高清| 国产亚洲av高清不卡| 久久狼人影院| 亚洲精品中文字幕一二三四区| 99香蕉大伊视频| 欧美久久黑人一区二区| 国产精品免费视频内射| 在线观看免费视频网站a站| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 操美女的视频在线观看| 91老司机精品| 精品一区二区三区视频在线观看免费 | av电影中文网址| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 久久久久久久午夜电影 | 国产精品美女特级片免费视频播放器 | 好看av亚洲va欧美ⅴa在| 亚洲全国av大片| 国产又爽黄色视频| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 亚洲成a人片在线一区二区| 久久国产亚洲av麻豆专区| 欧美亚洲日本最大视频资源| 丰满的人妻完整版| 亚洲人成77777在线视频| 性色av乱码一区二区三区2| 午夜福利,免费看| 最近最新中文字幕大全电影3 | 80岁老熟妇乱子伦牲交| 国产欧美日韩一区二区三| 日韩视频一区二区在线观看| 大香蕉久久成人网| 欧美日韩视频精品一区| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 久久青草综合色| 亚洲午夜理论影院| 国产成年人精品一区二区 | 亚洲欧美一区二区三区久久| 91在线观看av| 国产又色又爽无遮挡免费看| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 国产精品日韩av在线免费观看 | 香蕉久久夜色| 亚洲激情在线av| 亚洲精华国产精华精| 亚洲国产中文字幕在线视频| 久久精品91蜜桃| 亚洲中文av在线| 国产精品亚洲av一区麻豆| 欧美性长视频在线观看| 他把我摸到了高潮在线观看| aaaaa片日本免费| 日韩精品中文字幕看吧| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 国产欧美日韩一区二区精品| 女性被躁到高潮视频| 亚洲成av片中文字幕在线观看| 日本wwww免费看| 亚洲一区中文字幕在线| av有码第一页| 国产精品 欧美亚洲| 老司机靠b影院| 国产av精品麻豆| www.精华液| 欧美日韩黄片免| 成在线人永久免费视频| 欧美大码av| 成人国产一区最新在线观看| 免费看十八禁软件| 黑人操中国人逼视频| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 嫁个100分男人电影在线观看| 在线观看免费高清a一片| 欧美av亚洲av综合av国产av| 成人黄色视频免费在线看| 久久精品亚洲精品国产色婷小说| 亚洲男人天堂网一区| 视频区图区小说| 免费日韩欧美在线观看| 亚洲男人天堂网一区| 国产亚洲欧美98| 精品少妇一区二区三区视频日本电影| 亚洲人成77777在线视频| www国产在线视频色| 亚洲精品国产区一区二| 一级片免费观看大全| 午夜精品在线福利| www国产在线视频色| 亚洲全国av大片| 久久久久亚洲av毛片大全| 在线看a的网站| 久久久久久久久免费视频了| 一级a爱片免费观看的视频| 桃红色精品国产亚洲av| 老司机亚洲免费影院| 国产精品免费一区二区三区在线| 首页视频小说图片口味搜索| 午夜视频精品福利| 久久精品91无色码中文字幕| 一本大道久久a久久精品| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 91麻豆av在线| 亚洲全国av大片| 最近最新免费中文字幕在线| 精品久久久精品久久久| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 狂野欧美激情性xxxx| 老汉色∧v一级毛片| 丝袜美腿诱惑在线| 免费观看精品视频网站| 涩涩av久久男人的天堂| 成人黄色视频免费在线看| 欧美日韩av久久| 涩涩av久久男人的天堂| 69精品国产乱码久久久| 少妇 在线观看| av在线天堂中文字幕 | 久久人人97超碰香蕉20202| 最近最新中文字幕大全免费视频| 久久国产亚洲av麻豆专区| 少妇被粗大的猛进出69影院| 精品久久久久久电影网| 国产深夜福利视频在线观看| 午夜日韩欧美国产| 51午夜福利影视在线观看| 又大又爽又粗| 美国免费a级毛片| 丰满的人妻完整版| 精品无人区乱码1区二区| 曰老女人黄片| 久久久精品欧美日韩精品| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 啪啪无遮挡十八禁网站| 午夜91福利影院| 精品国产美女av久久久久小说| 无人区码免费观看不卡| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 91成年电影在线观看| 午夜成年电影在线免费观看| 最好的美女福利视频网| 波多野结衣一区麻豆| 不卡av一区二区三区| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 国产精品久久电影中文字幕| 国产三级在线视频| 久9热在线精品视频| 欧美精品啪啪一区二区三区| 黑丝袜美女国产一区| 国产片内射在线| 最好的美女福利视频网| 国产精品美女特级片免费视频播放器 | 一边摸一边抽搐一进一小说| 国产免费男女视频| 久久久国产精品麻豆| av天堂久久9| 99国产极品粉嫩在线观看| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 男男h啪啪无遮挡| 精品一品国产午夜福利视频| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 电影成人av| av视频免费观看在线观看| 国产有黄有色有爽视频| x7x7x7水蜜桃| 免费一级毛片在线播放高清视频 | 国产精品野战在线观看 | 久久亚洲真实| 亚洲免费av在线视频| 国产av一区在线观看免费| 老汉色∧v一级毛片| 一个人观看的视频www高清免费观看 | 欧美久久黑人一区二区| 亚洲片人在线观看| 桃色一区二区三区在线观看| 亚洲专区中文字幕在线| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| 一边摸一边做爽爽视频免费| 国产午夜精品久久久久久| 亚洲久久久国产精品| 男女午夜视频在线观看| 九色亚洲精品在线播放| 亚洲一区二区三区色噜噜 | 国产野战对白在线观看| 啦啦啦免费观看视频1| 日本 av在线| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 亚洲第一青青草原| 99精国产麻豆久久婷婷| 十八禁人妻一区二区| 国产麻豆69| 国产99久久九九免费精品| 国产精品99久久99久久久不卡| 自线自在国产av| 日韩欧美三级三区| 一级,二级,三级黄色视频| 久久精品国产99精品国产亚洲性色 | 色婷婷av一区二区三区视频| 91字幕亚洲| 视频在线观看一区二区三区| 激情在线观看视频在线高清| 国产免费现黄频在线看| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 国产99白浆流出| 亚洲七黄色美女视频| 人妻久久中文字幕网| 欧美成人午夜精品| 老鸭窝网址在线观看| 亚洲午夜理论影院| 国产一区二区在线av高清观看| 两个人看的免费小视频| 丰满的人妻完整版| 国产av一区在线观看免费| 精品一区二区三卡| 性欧美人与动物交配| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 丝袜美足系列| 久久久久久大精品| 真人做人爱边吃奶动态| 亚洲精品粉嫩美女一区| 窝窝影院91人妻| 精品国产美女av久久久久小说| 精品久久久久久成人av| 精品一区二区三卡| 婷婷丁香在线五月| 美女大奶头视频| 精品熟女少妇八av免费久了| 丰满饥渴人妻一区二区三| 精品福利永久在线观看| 免费日韩欧美在线观看| 男女之事视频高清在线观看| 韩国av一区二区三区四区| 午夜福利免费观看在线| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 亚洲视频免费观看视频| 多毛熟女@视频| 欧美在线黄色| 成年女人毛片免费观看观看9| 好男人电影高清在线观看| 国产亚洲欧美在线一区二区| 亚洲欧美精品综合久久99| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 超色免费av| 97人妻天天添夜夜摸| 久久久久久久精品吃奶| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 欧美成人性av电影在线观看| 色婷婷久久久亚洲欧美| 成人亚洲精品一区在线观看| netflix在线观看网站| 国产亚洲欧美在线一区二区| 日日摸夜夜添夜夜添小说| www.999成人在线观看| 最近最新中文字幕大全电影3 | 黄色成人免费大全| 免费看十八禁软件| 国产亚洲av高清不卡| a级毛片在线看网站| 水蜜桃什么品种好| 一级,二级,三级黄色视频| 午夜激情av网站| a级毛片在线看网站| 九色亚洲精品在线播放| 国产成人影院久久av| 在线观看66精品国产| 1024视频免费在线观看| 一边摸一边做爽爽视频免费| 成人手机av| 身体一侧抽搐| 免费在线观看黄色视频的| 国产高清视频在线播放一区| 国产熟女午夜一区二区三区| 18禁观看日本| 99久久精品国产亚洲精品| 久久人人精品亚洲av| 视频区图区小说| 国产男靠女视频免费网站| 操美女的视频在线观看| 一级a爱片免费观看的视频| 精品午夜福利视频在线观看一区| 精品国产一区二区三区四区第35| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 亚洲片人在线观看| 国产精品一区二区在线不卡| 长腿黑丝高跟| 热re99久久国产66热| 丝袜美腿诱惑在线| 9热在线视频观看99| 啪啪无遮挡十八禁网站| 精品一区二区三区视频在线观看免费 | √禁漫天堂资源中文www| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 多毛熟女@视频| 免费在线观看完整版高清| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 天天影视国产精品| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 1024香蕉在线观看| 看片在线看免费视频| 露出奶头的视频| 成人永久免费在线观看视频| 国产精品 国内视频| 一区二区三区激情视频| 日本一区二区免费在线视频| 成人三级黄色视频| www.熟女人妻精品国产| 欧美日本中文国产一区发布| 9191精品国产免费久久| 99国产精品一区二区蜜桃av| 一区二区三区激情视频| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 国产在线观看jvid| 在线播放国产精品三级| 欧美激情极品国产一区二区三区| 91在线观看av| 一级片免费观看大全| 亚洲 欧美 日韩 在线 免费| 人人妻人人澡人人看| 无遮挡黄片免费观看| 校园春色视频在线观看| 在线免费观看的www视频| 精品国内亚洲2022精品成人| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 变态另类成人亚洲欧美熟女 | 怎么达到女性高潮| 国产成人精品在线电影| 亚洲一区中文字幕在线| 欧美乱妇无乱码| 乱人伦中国视频| 大码成人一级视频| 亚洲成人国产一区在线观看| 日韩大尺度精品在线看网址 | 国产又爽黄色视频| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 淫秽高清视频在线观看| www日本在线高清视频| 麻豆av在线久日| 少妇粗大呻吟视频| 欧美一级毛片孕妇| 国产成年人精品一区二区 | av网站免费在线观看视频| 在线观看66精品国产| 一级作爱视频免费观看| 免费少妇av软件| 制服人妻中文乱码| 成人免费观看视频高清| 日韩精品中文字幕看吧| 欧美色视频一区免费| av中文乱码字幕在线| 多毛熟女@视频| 亚洲熟妇熟女久久| 欧美性长视频在线观看| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片 | 国产精品野战在线观看 | 妹子高潮喷水视频| 欧美色视频一区免费| 国产深夜福利视频在线观看| www.精华液| 亚洲精品美女久久av网站| 欧美乱码精品一区二区三区| 91成年电影在线观看| 国产免费男女视频| av网站免费在线观看视频| 丝袜在线中文字幕| 99精品久久久久人妻精品| 嫩草影视91久久| 亚洲人成电影观看| 激情视频va一区二区三区| 成人黄色视频免费在线看| 精品久久久久久,| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 亚洲欧美日韩无卡精品| 亚洲情色 制服丝袜| 精品久久久久久久毛片微露脸| 亚洲精品av麻豆狂野| 精品免费久久久久久久清纯| 国产精品亚洲一级av第二区| 日韩大码丰满熟妇| 波多野结衣高清无吗| 后天国语完整版免费观看| 亚洲少妇的诱惑av| x7x7x7水蜜桃| 免费av毛片视频| 嫁个100分男人电影在线观看| 午夜两性在线视频| 操美女的视频在线观看| 亚洲美女黄片视频| 久久久久久久久免费视频了| 99国产精品免费福利视频| 高清欧美精品videossex| 99精国产麻豆久久婷婷| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 十八禁人妻一区二区| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| www.自偷自拍.com| 久久午夜亚洲精品久久| 老司机靠b影院| 色综合欧美亚洲国产小说| 精品一区二区三卡| 一级毛片精品| 黄色视频不卡| 日韩精品中文字幕看吧| 成在线人永久免费视频| 亚洲中文字幕日韩| 超色免费av| 久久久国产欧美日韩av| 亚洲免费av在线视频| 亚洲自拍偷在线| 老司机午夜福利在线观看视频| 久久久国产欧美日韩av| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区| 日本欧美视频一区| 午夜福利在线观看吧| 国产伦一二天堂av在线观看| 久久久久久久精品吃奶| 久久人人97超碰香蕉20202| 人成视频在线观看免费观看| 少妇粗大呻吟视频| 久久精品成人免费网站| 久久人人精品亚洲av| 一区在线观看完整版| 最好的美女福利视频网| 热99re8久久精品国产| 国产av在哪里看| 国产精品一区二区免费欧美| 成年人免费黄色播放视频| 91九色精品人成在线观看| 91成年电影在线观看| 中文亚洲av片在线观看爽| 高清毛片免费观看视频网站 | 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 精品无人区乱码1区二区| 亚洲精品在线观看二区| 又大又爽又粗| 精品久久久久久,| 脱女人内裤的视频| 国产一区二区激情短视频| 老司机在亚洲福利影院| 国产精品久久视频播放| 久久久国产欧美日韩av| 精品久久久久久成人av| 国产一区二区三区在线臀色熟女 | 欧美在线一区亚洲| 看黄色毛片网站| 国产精华一区二区三区| 久热爱精品视频在线9| 在线观看免费日韩欧美大片| 久久国产精品男人的天堂亚洲| 一级片'在线观看视频| 欧美激情极品国产一区二区三区| netflix在线观看网站| 中文欧美无线码| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 久久香蕉激情| 亚洲精品国产区一区二| www.精华液| 国产又色又爽无遮挡免费看| 亚洲成a人片在线一区二区| 大型黄色视频在线免费观看| 久久影院123| 亚洲精品一二三| 国产免费男女视频| 亚洲九九香蕉| 欧美亚洲日本最大视频资源| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 午夜免费观看网址| 超碰成人久久| 亚洲一区二区三区欧美精品| 国产成人系列免费观看| 在线播放国产精品三级| 18禁美女被吸乳视频| 国产精品国产高清国产av| 国产麻豆69| 一二三四社区在线视频社区8| 真人做人爱边吃奶动态| 国产精品成人在线|