⊙程 楠[河北師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院, 石家莊 050024]
《序曲》中的愛(ài)情主題探析
⊙程 楠[河北師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院, 石家莊 050024]
曼斯菲爾德的《序曲》多著墨于女性人物的刻畫(huà)。作為一名女性作家,曼斯菲爾德準(zhǔn)確地從女性視角把握人物的切身感受,以溫柔細(xì)膩的筆觸描寫了游走在夢(mèng)幻中的琳達(dá)和貝里爾兩個(gè)主要女性人物。本文重在發(fā)掘《序曲》中的愛(ài)情主題,探究處于男權(quán)制壓迫下的琳達(dá)對(duì)丈夫的既愛(ài)又恨和孤芳自賞的貝里爾對(duì)愛(ài)情的渴望至極。
《序曲》 愛(ài)情主題 父權(quán)制
曼斯菲爾德(以下簡(jiǎn)稱曼)被稱為英國(guó)的“契科夫”,其短篇小說(shuō)在英國(guó)文壇具有不可或缺的地位。其《序曲》以斯坦利一家人從喧鬧的城鎮(zhèn)搬往僻靜的郊區(qū)為起點(diǎn),描寫了其一家人在新家七天內(nèi)的生活場(chǎng)景。小說(shuō)通篇較多地著墨于對(duì)女性人物的細(xì)微描寫:充滿稚氣的孩子凱西亞、洛蒂和伊莎貝爾,青春猶在的單身族貝里爾,喪失活力與希望的琳達(dá)和打理家庭瑣事的費(fèi)爾菲爾德太太。曼從其獨(dú)特的女性角度切入,深刻體會(huì)女性人物的心理世界,全面展示了幼年、青年、中年、老年這四個(gè)人生階段的女性生存狀態(tài)。其中,以琳達(dá)和貝里爾的描寫最為突出。琳達(dá)和貝里爾作為已婚女性和未婚女性,皆整日游蕩在夢(mèng)境中,深切渴望逃離現(xiàn)實(shí)。曼斯菲爾德筆下的《序曲》,雖然文風(fēng)清新灑脫,但其中穿插的不是美麗浪漫的愛(ài)情片段,而是溫婉地折射出一曲低吟的女性愛(ài)情辛酸史。琳達(dá)的愛(ài)情,痛大于樂(lè);貝里爾的愛(ài)情,充滿幻想,孤高自傲。
琳達(dá)是《序曲》中承擔(dān)角色最多的一位女性人物,她同時(shí)承擔(dān)了妻子、母親、女兒和姐姐四個(gè)不同的角色。因此,琳達(dá)自然而然地被寄予了四種家庭責(zé)任,其中最為重要的是母親和妻子的責(zé)任。正是由于沉重的責(zé)任所帶來(lái)的無(wú)形的壓力,才導(dǎo)致了琳達(dá)的游離狀態(tài)。作為孩子的媽媽,琳達(dá)總是想逃脫這種責(zé)任,表露出一種漠視感。這種漠視感可以從一些細(xì)節(jié)描寫中反映出來(lái),如在搬家的時(shí)候,馬車上沒(méi)有凱西亞和洛蒂的空地了,“我們只好把她們留下了……她唇邊掠過(guò)一絲古怪的笑意”①。琳達(dá)嘴角古怪的笑意暴露了一切,她極力擺脫孩子們的束縛,并為這種掩人耳目的方法而感到竊喜。當(dāng)孩子們到達(dá)的時(shí)候,“琳達(dá)倒不是真正關(guān)心,她連眼睛都沒(méi)睜開(kāi)開(kāi)瞧一瞧”。甚至琳達(dá)認(rèn)為“伊莎貝爾已經(jīng)長(zhǎng)大了,比我們還要懂事呢”。從這些細(xì)節(jié)中不難看出琳達(dá)時(shí)時(shí)刻刻想擺脫作為母親的繁瑣的責(zé)任。妹妹和母親寄居在斯坦利家中,因此同時(shí)作為女兒和姐姐的琳達(dá)必須努力討好他,這就造成了琳達(dá)生活在男性權(quán)利的壓迫下。正是這厚重的責(zé)任,使琳達(dá)無(wú)意識(shí)中被潛入了一種壓迫感。
琳達(dá),作為斯坦利的妻子,表面看起來(lái)生活得無(wú)憂無(wú)慮。她擁有帶花園的房子、經(jīng)濟(jì)上給予滿足的丈夫、可愛(ài)的三個(gè)女兒、料理家務(wù)的母親和妹妹。然而,琳達(dá)對(duì)丈夫斯坦利的愛(ài)情體現(xiàn)出了兩個(gè)極端,一方面是愛(ài)的入骨,一方面是恨之深切,兩種情感卻無(wú)時(shí)無(wú)刻不交織在一起?!罢f(shuō)實(shí)在的,她疼他;她非常愛(ài)他,崇拜他,尊重他。哦,她愛(ài)他勝過(guò)愛(ài)世界上任何一個(gè)人?!钡?,“只要他別往她身上那么撲過(guò)來(lái),別那么大聲吼叫,別用那么渴望、愛(ài)慕的眼光老盯著她就好了。他太強(qiáng)壯了,她受不了”。琳達(dá)在這種時(shí)刻是極其痛恨丈夫的,此刻琳達(dá)不得不履行作為妻子的義務(wù)。丈夫強(qiáng)烈的性欲完全爆發(fā)的時(shí)候,柔弱的琳達(dá)無(wú)法承受,“她可以把這些感情都分別裝在小包里交給斯坦利,她真的想把最后一包交給斯坦利,讓他大吃一驚”。琳達(dá)內(nèi)心完全清楚當(dāng)丈夫性欲爆發(fā)的時(shí)候,自己有多么憎恨他。這種憎恨可以量化為一包一包,琳達(dá)想把最后一包給他,讓他知道她有多恨他。由于在物質(zhì)上的需要,琳達(dá)處于男性精神與身體的雙重壓迫下,只能無(wú)聲地化悲痛于心底。
造成這種憎恨的原因就在于男性的主宰與權(quán)力壓迫。男人在社會(huì)上是一個(gè)獨(dú)立而完整的個(gè)體,首先也就被認(rèn)為是個(gè)生產(chǎn)者,他的生存因了他為團(tuán)體工作而名正言順;婦女則被局限于生殖和理家的角色,社會(huì)并沒(méi)有保證她獲得與男子相同的尊嚴(yán)。②當(dāng)斯坦利下班后為琳達(dá)帶回牡蠣和菠蘿的時(shí)候,斯坦利說(shuō)話的神氣“就像他把人世間所有的收成都給她帶回來(lái)了似的”。斯坦利認(rèn)為自己無(wú)所不能,擁有極大的權(quán)力,好像可以主宰世界。母親總是對(duì)斯坦利的要求百呼百應(yīng):“行啊,斯坦利?!彼固估麑?duì)男性這種性別身份引以為傲,認(rèn)為上首的位子應(yīng)該留給他的兒子坐。琳達(dá)無(wú)法用語(yǔ)言抒發(fā)內(nèi)心的壓抑和孤寂,只能通過(guò)夢(mèng)境和幻想發(fā)出無(wú)聲的吶喊。夢(mèng)是一種十分有意義的心理現(xiàn)象,實(shí)際上是愿望的滿足。③琳達(dá)的自我受現(xiàn)實(shí)狀況被壓抑,其壓制的欲望通過(guò)夢(mèng)境的形式得以實(shí)現(xiàn)。在一次夢(mèng)境中,“她摸著摸著,鳥(niǎo)兒越長(zhǎng)越大,它變成了一個(gè)娃娃,長(zhǎng)著個(gè)光光的大腦袋,還有一張咧開(kāi)的鳥(niǎo)嘴,一張一合”。鳥(niǎo)兒此刻象征了嬰兒,暗示了琳達(dá)對(duì)于生育的恐懼之心。此外,琳達(dá)的宣泄方式還表現(xiàn)在她的逃離幻想中。第一次逃離是她想乘著馬車離開(kāi);第二次逃離是她把龍舌蘭想象成一艘船,坐著船逃離,逃離男性壓迫的生存狀態(tài),逃離傳統(tǒng)的家庭責(zé)任。
維多利亞時(shí)期,婦女從未能構(gòu)成一個(gè)和外界隔絕的獨(dú)立社會(huì);她們是團(tuán)體的一部分,被男性統(tǒng)治著,處于附屬的地位。琳達(dá)沒(méi)有工作,生活在空虛與無(wú)聊中,只能依賴于丈夫而生活。因而,對(duì)丈夫的憎恨,一部分原因是她缺乏與丈夫的心靈溝通。心靈的孤獨(dú)是曼斯菲爾德小說(shuō)的重要主題之一?!霸诼狗茽柕碌男≌f(shuō)中,人的靈魂是孤獨(dú)的,孤獨(dú)感已滲入人的心靈深處。每一個(gè)人的心靈都像一個(gè)不容他人闖入的獨(dú)立王國(guó),即使是戀人或夫妻也不例外?!雹苄撵`的孤獨(dú)使人常常陷入幻想狀態(tài)中,尤其是女性。琳達(dá)獨(dú)處于寂靜的房子里,那寂靜充滿神秘,讓人恐懼,讓人打顫。(他們的房子里是那樣寂靜),她“聽(tīng)見(jiàn)靜默正在織網(wǎng),織一張柔弱游絲,無(wú)邊無(wú)際的網(wǎng)”,在寂靜中“等候不會(huì)來(lái)的人的到來(lái),觀看不會(huì)發(fā)生的事情的發(fā)生”。她總是能夠感知到墻紙上的罌栗花好像變活了,一切都籠罩著一層神秘感。琳達(dá)的生活極其空洞、無(wú)聊,她渴望生活中迸發(fā)出一些新鮮的、有活力的事物。
琳達(dá)與斯坦利生活在一個(gè)屋檐下,但卻沒(méi)有彼此融入對(duì)方的內(nèi)心世界。斯坦利洗完澡,猛拍自己的胸脯以向妻子展示自己的活力與強(qiáng)壯,“可是這種令人吃驚的活力似乎把他和琳達(dá)隔開(kāi)一個(gè)世界。她躺在那張亂七八糟的白床上看著他,就像從云端里看人似的”。他們夫妻之間好像彌漫著一層煙霧,彼此參不透對(duì)方,形同陌生人,造成了夫妻二人的感情疏遠(yuǎn)。
貝里爾待嫁閨中,沉浸于自己的白日夢(mèng)中,渴望英俊瀟灑的愛(ài)慕者。被問(wèn)及是否喜歡這所新房子時(shí),貝里爾表示她很喜歡。但是卻因?yàn)榉孔悠h(yuǎn)的位置而感到失望,“不過(guò)我覺(jué)得好像一切都太遠(yuǎn)了……我敢說(shuō)這兒沒(méi)什么人可以來(lái)往的”。琳達(dá)打斷她說(shuō)可以讓車夫帕特送她進(jìn)城去。此時(shí),琳達(dá)沒(méi)有聽(tīng)出貝里爾的話中的言外之意,因?yàn)榱者_(dá)是已婚女性,體會(huì)不到?jīng)]有愛(ài)慕者的孤獨(dú)與痛苦。貝里爾渴望與外界溝通,渴望愛(ài)情,而這偏僻的房子卻無(wú)情地阻斷了她的愿望。于是,貝里爾只能用歌聲表達(dá)自己內(nèi)心的真實(shí)聲音。貝里爾自彈自唱,“大自然已經(jīng)休息了,愛(ài)人兒。瞧,只有我們倆。把你的手給我握著,愛(ài)人兒”。她的歌詞中充滿了浪漫柔情的愛(ài)情成分,她借歌曲幻想自己的愛(ài)情,她渴望和她的愛(ài)人獨(dú)處。她幻想“如果我站在窗外,往屋里看,看著我自己,我真未免為自己傾倒”。從這樣的描述中,讀者可以隱約地察覺(jué)到她心中悄悄滋生的性欲。而她對(duì)于愛(ài)情的渴望由于在物質(zhì)上依賴于斯坦利,只能用被迫地用歌聲來(lái)傾瀉。
貝里爾孤芳自賞,終日里沉浸于對(duì)男性目光的幻想中。她看到“花園里不知從哪兒來(lái)了個(gè)年輕人……采了一大束花,溜到她窗下來(lái),把花捧給她”。貝里爾渴望浪漫的愛(ài)情,渴望有男人給她送花,渴望男性目光的欣賞。而她內(nèi)心渴望愛(ài)情光顧的愿望被壓抑于內(nèi)心,無(wú)法表露于外部世界,只能通過(guò)虛偽的自我隱藏于內(nèi)心世界中。貝里爾在鏡子中看到了虛偽的自我,她知道自己老是無(wú)聊,愛(ài)虛榮,沒(méi)安好心,總是在扮演一個(gè)角色,從不露出自己的本來(lái)面目?!八迩宄迩宄乜匆?jiàn)那個(gè)虛偽的她,在樓梯上跑上跑下,來(lái)客時(shí)就那么輕佻地放聲大笑;碰到有個(gè)男人來(lái)吃飯,她就站在燈下,好讓人家看見(jiàn)她善良的頭發(fā);人家請(qǐng)她彈吉他,她撅起嘴,裝出一幅小姑娘的樣子。這都是為什么?。克踔劣谶€一直做出這幅樣子來(lái)艾討好斯坦利。”她活在自己虛偽的世界中,為了迎合外部世界男性的眼光,不得不表露出虛偽的自己。她的真正自我化為了幻影,壓抑在內(nèi)心世界。而虛偽的自我卻游蕩在現(xiàn)實(shí)世界中,只為獲得男性的關(guān)注。
貝里爾現(xiàn)實(shí)直接的偽我和內(nèi)心世界的真我不斷交替出現(xiàn),互相沖突,造成“她實(shí)在太苦了——太苦了”。由于男性世界的權(quán)利壓迫,貝里爾只好屈從,不能反抗。她覺(jué)得斯坦利有時(shí)候很不講理,但是只能默默地隱藏于內(nèi)心,“只要她自己有錢就好了”。維多利亞時(shí)期的女性經(jīng)濟(jì)上不能獨(dú)立,完全依靠男人。貝里爾寄人籬下導(dǎo)致了她只能卑躬屈膝,一味地順從。貝里爾仿佛從使女愛(ài)麗絲身上看到了自己,她對(duì)愛(ài)麗絲講話的語(yǔ)氣讓愛(ài)麗絲感覺(jué)自己是個(gè)下人。貝里爾想到如果自己脫離了斯坦利經(jīng)濟(jì)上的幫助,自己也會(huì)像愛(ài)麗絲一樣成為下等人。所以說(shuō)“貝里爾和愛(ài)麗絲是在真正意義上形同于對(duì)方,她們屈從于經(jīng)濟(jì)和社會(huì)地位,保持著相同的沉默”⑤。唯一能夠解決這種依賴的辦法,便是尋找自己的愛(ài)人,逃脫斯坦利的束縛。當(dāng)小說(shuō)最后,凱西亞說(shuō)她爸爸帶回來(lái)一個(gè)人讓她去吃飯的時(shí)候,貝里爾走到梳妝臺(tái)前面,往鼻子上撲了一點(diǎn)粉。她在抱怨過(guò)后,還是繼續(xù)活在虛偽的自我當(dāng)中。她要打扮漂亮去迎合男性世界對(duì)女性的審美標(biāo)準(zhǔn),獲得男性目光,收獲自己渴望已久的愛(ài)情。小說(shuō)以該片段結(jié)尾,暗示了女性受男性權(quán)利壓迫的事實(shí)仍舊存在,并且還將繼續(xù)。雖然琳達(dá)和貝里爾通過(guò)各種方式宣泄了內(nèi)心的不滿,但是她們的反叛是沉默的、無(wú)用的。
曼在《序曲》中刻畫(huà)了兩個(gè)在愛(ài)情中遭受痛苦的女性形象。在男權(quán)制社會(huì)的壓迫下,琳達(dá)不得不屈從于丈夫,以至于她的愛(ài)情中交織著愛(ài)與恨。為了迎合男性的審美目光,貝里爾壓抑自己真實(shí)的自我,在偽裝中幻想著美好的愛(ài)情。琳達(dá)扭曲的愛(ài)情觀和貝里爾輕浮的自我正是男性權(quán)利壓迫下的產(chǎn)物。琳達(dá)和貝麗爾充滿悲劇色彩的愛(ài)情揭示了男權(quán)社會(huì)體制下?tīng)?zhēng)取獨(dú)立和崇尚自由的心聲,也折射出了曼對(duì)男權(quán)制壓迫下的女性的同情。
① 曼斯菲爾德:《曼斯菲爾德短篇小說(shuō)選》,陳良延、鄭啟吟等譯,上海譯文出版社1983年版。(文中未標(biāo)明出處的頁(yè)碼均出自該作品,不再另注)
② 西蒙·波娃:《第二性——女人》,桑竹影、南珊譯,湖南文藝出版社1986年版。
③ 弗洛伊德:《夢(mèng)的解析》,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社1998年版。
④ 王素英:《在孤獨(dú)與死亡中寫作——談凱瑟琳·曼斯菲爾德的創(chuàng)作》,社會(huì)科學(xué)論壇2007年第7期。
⑤ Jane Nardin.Poultry for Dinner in Katherine Mansfield’s“Prelude”and Virginia Wollf’s“The Shooting Party”. Midwest Quarterly,2011,3.
作 者:程 楠,河北師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院2013級(jí)在讀碩士研究生,研究方向:英美文學(xué)。
編 輯:魏思思 E-mail:mzxswss@126.com