趙京亞
北京語言大學(xué)
用喬姆斯基的理論再看英漢空語類
趙京亞
北京語言大學(xué)
喬姆斯基革命自誕生到現(xiàn)在已經(jīng)超過半個(gè)世紀(jì)了,但是在我國掌握此理論的人卻很少,能夠用此理論來考察、解釋英漢空語類的人更是少之又少。但是最近幾年逐漸引起了中國漢語言研究者的重視,將此理論與漢語研究相結(jié)合,來解決諸多的漢語語法的問題。本文以喬姆斯基理論為基礎(chǔ),來英漢空語類在進(jìn)行再次的研究,以期對以后此類研究提供一定的借鑒。
喬姆斯基理論;英漢空語類;中國語言學(xué)
喬姆斯基全名阿費(fèi)萊姆·諾姆·喬姆斯基,其英文名字為Avram Noam Chomsky,1928年出生于美國的一個(gè)猶太家庭。于1957年發(fā)表的《句法結(jié)構(gòu)》一本中正式提出了“喬姆斯基”理論,自提出之后就迅速被主流的語言學(xué)思想所接受,并掀起了一場“喬姆斯基革命”,與布龍菲爾德的結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)并列成為語言學(xué)界兩大學(xué)說。當(dāng)代著名的語言學(xué)家萊茵斯對其的評論為:“不論喬姆斯基的語法理論正確與否,它無疑是當(dāng)前最具生命力,最有影響的語法理論。任何不想落后于語言學(xué)發(fā)展形勢的語言學(xué)家都不敢忽視喬姆斯基的理論建樹。目前,每個(gè)語言學(xué)流派都要對照喬姆斯基對某些問題的看法來闡述自己的立場?!?/p>
喬姆斯基理論從誕生之日起就在不斷的研究中進(jìn)行自我的修正,從1957年到現(xiàn)在,半個(gè)多世紀(jì)的時(shí)間里,生成的語法基本可以分為5個(gè)較大的階段:第一個(gè)階段是第一語言模式時(shí)期,時(shí)間段為1957年到1965年這將近10年的時(shí)間,研究的內(nèi)容主要是短語的結(jié)構(gòu)規(guī)則和轉(zhuǎn)換的規(guī)則。結(jié)構(gòu)規(guī)則是來分析一個(gè)句子最基本的結(jié)構(gòu),轉(zhuǎn)換規(guī)則是將這個(gè)最基本的結(jié)構(gòu)變成不同的句式,這樣就能生成豐富多彩的句子。第二個(gè)階段是標(biāo)準(zhǔn)理論時(shí)期,時(shí)間段為1965年到1970年,這個(gè)階段喬姆斯基主要對句子的“深層結(jié)構(gòu)”和“表層結(jié)構(gòu)”進(jìn)行了研究,通過轉(zhuǎn)換規(guī)則對這種結(jié)構(gòu)加以連接,并提出了兩個(gè)主要的概念“語言能力”和“語言行動(dòng)”。第三個(gè)階段是整個(gè)70年代,稱為擴(kuò)充式標(biāo)準(zhǔn)理論時(shí)期,這一階段主要研究的短語結(jié)構(gòu)規(guī)則、詞匯范疇、限制規(guī)則等理論。第四個(gè)階段是1979年到1993年,稱為支配和約束理論時(shí)期,主要研究語言的支配和約束的機(jī)理,發(fā)表了《支配和約束論集》等著作。第五個(gè)階段是從1993年到現(xiàn)在,這個(gè)階段被稱為“最簡方案時(shí)期”,主要是研究怎樣將語言最簡化,并提出了簡化語言的最簡方案,發(fā)表的著作主要有《語言學(xué)理論最簡方案》、《最簡方案》兩篇重要的論文。
喬姆斯基最主要的觀點(diǎn)就是人類的語言中存在著“普遍語法”,就是說無論是哪一種語言都有著共同的原則。根據(jù)這一原則,我們可以將喬姆斯基的語法理論應(yīng)用到漢語研究上面,從而來解決漢語語法的一些問題。最常用的是轉(zhuǎn)換生成語法,也就是說利用轉(zhuǎn)換規(guī)則,句子可以從表層結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換到深層結(jié)構(gòu),也可以從深層結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換為表層結(jié)構(gòu)。主要的轉(zhuǎn)換手段有添加、刪節(jié)、移位等,主要目的是從中發(fā)現(xiàn)句子深層結(jié)構(gòu)的不同點(diǎn)和相同點(diǎn),這樣就突破了我們漢語研究中運(yùn)用的直接成分法和間接成分法都對語言歧義無能為力的現(xiàn)象。
從喬姆斯基理論誕生以來,因?yàn)槠鋸?qiáng)大的生命力逐漸也得到了我國語言學(xué)家的重視。但是由于其諸多的原因,中國大陸在研究此理論的人非常少,能夠運(yùn)用此理論來研究漢語的人更少,最為著名的是陸儉明和沈陽兩位語言學(xué)家,他們借用了喬姆斯基理論,將我國的漢語言研究推向了新的高度。中國漢語言學(xué)的研究博大精深,在其自身發(fā)展的同時(shí)也要不斷的吸收國際上的先進(jìn)語言學(xué)的理論的精華,不斷的進(jìn)行修改和補(bǔ)充,用盡一切手段來發(fā)現(xiàn)漢語的本質(zhì),摸索出一條適合我們自身發(fā)展的道路。
喬姆斯基其中提出的最為著名的理論為“蹤跡理論”,簡要的說就是一個(gè)成分在轉(zhuǎn)化中移動(dòng)了位置之后,原來的位置并不等于零,而是留下一個(gè)空位或蹤跡占據(jù)原有范疇位置。這個(gè)我們也通常稱之為“語跡”,就是一個(gè)詞語進(jìn)行移動(dòng)后在原來的位置上留下的痕跡,而留下的空位也被從成為“空語類”。劉丹青認(rèn)為其本質(zhì)是:“根據(jù)句法規(guī)則建立的動(dòng)詞原形結(jié)構(gòu)NP位置上如果由于成分移位或其他結(jié)構(gòu)限制而在表層結(jié)構(gòu)中不能出現(xiàn)詞語,這些位置本身就可以看做一個(gè)空成分?!弊畛R姷睦泳褪俏覀儩h語的音節(jié)中存在著零聲母,但其本身也是一種聲母,空語類雖然沒有進(jìn)行過語音形式的研究,但是這種現(xiàn)象也是客觀存在的,并且在在句法的結(jié)構(gòu)和語意的解釋方面都發(fā)揮著巨大的作用。
英語的空語類主要分為兩個(gè)方面:移位造成的語跡T和隱含形成的隱含P。我們也采用也中分類的方法,并加以變通,就可以將漢語的空語類分為三類:(1)省略型空語類e,就如:你吃飯了嗎?——我吃了(飯),其中就將賓語“飯”進(jìn)行了省略,所產(chǎn)生的空語類。(2)移位型空語類t,如:我吃了(這份飯),移位為(這份飯)我吃了。這樣將賓語“這份飯”移位靠前,從而產(chǎn)生的空語類。(3)隱含型空語類p,如,(同學(xué)告訴我)吃這份飯。其中的“同學(xué)告訴我”就是隱含了,從而產(chǎn)生的空語類。
漢語的空語類和英語的空語類有著共同的地方,例如,都有移位類空語類和隱含類空語類,但同時(shí),漢語也有著本身的空語類,就是第一種的省略型空語類,這個(gè)主要的原因就是英語的語言習(xí)慣,主語和賓語都不能省略,而對于漢語來說,主語和賓語都可以根據(jù)語言的習(xí)慣來進(jìn)行省略,從而產(chǎn)生了特殊的省略型空語類。空語類不僅能夠使得句法結(jié)構(gòu)和語義解釋保持高度的一致,也能夠?qū)φZ法同構(gòu)進(jìn)行分析和成分提取進(jìn)行分析,這些都在漢語語法的研究中有著不可限量的作用。
此外,也存在著空語類的照應(yīng)性和回指,這個(gè)并不同于省略型的空語類,它指的是上文表述過的成分,是語法結(jié)構(gòu)最基本的特點(diǎn)之一。例如:張三知道這件事了嗎?——我想他應(yīng)該知道@。這個(gè)句子中的@的語言單位在語音上就是零形式,但是它就具有照應(yīng)性,就是說它可以按照語義進(jìn)行復(fù)位,同時(shí)也不影響語言的準(zhǔn)確性,只是復(fù)位后的語句顯得有些啰嗦。所以,這種情況就不能算作是一個(gè)省略,而是具有照應(yīng)性的空語類。空語類意義上的空位是不能在表層結(jié)構(gòu)上進(jìn)行復(fù)位的。空語類表現(xiàn)出了各種語言的一個(gè)共同點(diǎn),那就是語言的經(jīng)濟(jì)原則,即語言會(huì)通過各種途徑來盡量的使其簡化、簡約,而空語類正是達(dá)到此目的的一個(gè)重要的途徑之一,雖然它作為一個(gè)語言符號沒有其本身的語言形式,但是還是具備最基本的語法和語義功能,所以在各個(gè)語言中應(yīng)用的非常普遍。
綜上所述,雖然英漢空語類在形式和性質(zhì)上具有一定的差別,但都有著一個(gè)本質(zhì)上的共同點(diǎn),那就是與句中的其他成分存在著密切的關(guān)系,其依存的程度和形式上的變現(xiàn)隨著語言語法化的程度的提高而更加明顯。英語因?yàn)槠渥陨淼恼Z法約束,要求句子的基本成分,主、謂、賓等不能省略,就算沒有邏輯主語,也要通過形式主語占據(jù)其位置來表達(dá)出來。簡單來說就是,英語空語類的空并不是話語的因素造成的,而是通過明顯的語法規(guī)定出來的,基本都可以在句內(nèi)進(jìn)行推導(dǎo)。相對來說,漢語的語法化就沒有英語明顯,主要是通過靈活的語序來表達(dá)無限豐富的意義,另外對語境的依賴也比較強(qiáng)。漢語的好多歧義都可以通過語境來進(jìn)行化解,但是英語只能通過語法來化解。當(dāng)然,也不能說漢語沒有語法化,同時(shí)也不能說英語不依靠語境。人類使用語言都有著一個(gè)同樣的目的,那就是表達(dá)自己的思想,句法和詞語都是其中的一個(gè)手段而已,只是不同的語言對一些語法或語境的依賴程度是不一樣的。這個(gè)對于我們研究空語類在不同語言中表現(xiàn)一定的差異性也有著警示的意義。
[1]鄧海靜.從空語類看英漢語的幾點(diǎn)異同.和田師范??茖W(xué)校學(xué)報(bào)2006(1)
[2]孫曉宇.淺析喬姆斯基語法理論與漢語研究.語言研究2009(9)
[3]羅蘭京子.英漢空語類研究對比.雞西大學(xué)學(xué)報(bào)2014(11)
趙京亞(1989-),河北保定人,漢族,北京語言大學(xué),碩士在讀。