萬婷婷
【摘要】本文從認(rèn)識語言學(xué)視角提出意向性識解觀以分析庭審話語背后的運(yùn)作機(jī)制。以“瓊于”案為例,認(rèn)為原被告雙方辯論話語建構(gòu)的事實(shí)是受其各自不同的意向性所驅(qū)動,因此出現(xiàn)兩相徑庭的事實(shí)還原。本文基于庭審話語這一特殊的目的性,通過意向性識解觀解讀其背后的認(rèn)知機(jī)制與事實(shí)建構(gòu),這有助于人們更理智客觀地對待庭審案件,為司法人員提供新思路,論證了意向性識解觀在庭審話語中的強(qiáng)大解釋力,也豐富了識解觀的理論建設(shè)。
【關(guān)鍵詞】識解 意向性 庭審話語 “瓊于”案
一、引言
20世紀(jì)末,在跨學(xué)科研究大潮的推動下,法學(xué)和語言學(xué)研究也進(jìn)行聯(lián)姻,而關(guān)于二者的界面研究成果也體現(xiàn)出重要的社會應(yīng)用價值。庭審話語作為法律事件的表達(dá)與外顯,對于事件事實(shí)的構(gòu)建起著基礎(chǔ)地決定性作用。那么,對于同一事件,為什么原被告雙方會有截然相反的認(rèn)識與表述呢?本文以認(rèn)知語言學(xué)為背景,以意向性識解觀為理論基礎(chǔ),對這一現(xiàn)象背后的運(yùn)作機(jī)制進(jìn)行探析。識解是認(rèn)知語言學(xué)最重要的理論之一,意為人們以不同的方式來感知和表達(dá)同一情景的能力(Langacker 2008:43)。識解體現(xiàn)人的認(rèn)知加工方式,因而具有主觀性,是解釋語義差異性的有效工具。目前,學(xué)界已將識解理論用于翻譯研究、隱喻研究、文學(xué)語篇研究等,分別如王寅(2008,2013),高波(2009),劉玉梅(2009)等,但將識解應(yīng)用于法律庭審話語這一領(lǐng)域的研究卻鮮人問津。
二、意向性識解觀
1.認(rèn)知語言學(xué)的識解觀。認(rèn)知語言學(xué)的核心原則“現(xiàn)實(shí)—認(rèn)知—語言”揭示出世界、人、語言三者間關(guān)系,表明語言是人對現(xiàn)實(shí)進(jìn)行認(rèn)知加工的基礎(chǔ)上而形成的。語言并不是直接反映客觀外界,而要經(jīng)過人的認(rèn)知加工,而語言的描寫不僅基于客觀外界,也受到人對客觀外界進(jìn)行識解的影響。語言表達(dá)式的意義是由表達(dá)式激活的概念內(nèi)容與對概念內(nèi)容的識解方式共同作用決定的,二者同等重要(Langacker 2008:55)。Langacker(1991)在認(rèn)知語法理論框架下提出識解,主要包括五項(xiàng)內(nèi)容:詳略度(specificity)、轄域(scope)、背景(background)、視角(perspective)、突顯(salience),用于解釋不同的語法現(xiàn)象。后在其(2008:55-85)將識解重新整合為詳略度(specificity)、調(diào)焦(focusing)、突顯(prominence)、視角(perspective)。Croft & Cruse(2004)根據(jù)前人研究的不足,從認(rèn)知心理學(xué)角度論述識解的動態(tài)性。從以上研究可以看到,Langacker等人的識解觀仍是宏觀層面上進(jìn)行的操作,而在具體的話語中,尤其是庭審話語,原被告雙方由于各自持有的目的、出發(fā)點(diǎn)都不同,對同一事實(shí)識解的結(jié)果就迥然不同,這到底是由什么驅(qū)動的呢?基于此,本文擬提出意向性識解觀用以分析庭審話語背后的運(yùn)作機(jī)制。
2.意向性識解觀。John Searle(1983)通過言語行為研究將意向性同語言活動聯(lián)系起來,提出意向性理論,認(rèn)為意義主要是由意向性決定的。徐盛桓(2013:174)提出:“意向性是人的意識的一項(xiàng)核心內(nèi)容,是一次具體意識活動的發(fā)端,并貫穿這一活動的整個過程。”可以看到,意向性是人們對客觀外界進(jìn)行認(rèn)知加工的潛在驅(qū)動力,是人們進(jìn)行意識活動的出發(fā)點(diǎn)和落腳點(diǎn),因此,我們對同一事實(shí)的不同解讀、對相同話語的不同理解都可通過認(rèn)知主體不同的意向性得到解釋。傳統(tǒng)的CL識解理論主要用于分析同一事實(shí)是如何被不同的人感知并建構(gòu)的,在解釋詞的概念結(jié)構(gòu)、語義特征、句法特征、語篇意義等方面都是行之有效的工具。但是對于特定識解方式的選擇、不同意義的由來以及接而出現(xiàn)的多樣“事實(shí)”,CL識解理論并沒有很好的做出回答,本文提出的意向性識解觀可較好地彌補(bǔ)這一缺陷,并將其定義為:以特定價值觀為導(dǎo)向,實(shí)際需要為驅(qū)動,人們對同一事實(shí)的識解方式因其內(nèi)在的意向性而不同。
三、意向性識解觀下的事實(shí)建構(gòu):“瓊于”案為例
1.“瓊于”案大事記。2014年一場“瓊瑤訴于正”侵權(quán)案鬧得沸沸揚(yáng)揚(yáng),引起社會各界廣泛關(guān)注。同年4月15日,瓊瑤通過微博申述電視劇《宮鎖連城》(下文簡稱為《宮》)抄襲《梅花烙》(下文簡稱為《梅》)。5月28日,瓊瑤向北京市第三中級人民法院提起訴訟。在庭審中,原被告方的爭議焦點(diǎn)主要有三。對此,為何原被告雙方所持的事實(shí)竟截然相反?那《宮》到底有沒有抄襲《梅》?下面我們嘗試從認(rèn)知語言學(xué)角度,以意向性識解觀為理論基礎(chǔ)作出解釋。
2.意向性識解觀下“瓊于”案的事實(shí)建構(gòu)。意向性識解觀認(rèn)為人們對同一事實(shí)的識解方式會因其內(nèi)在的意向性而不同,并受其特定價值觀和實(shí)際需要影響。在庭審話語中,由于原被告雙方各自立場不同,有贏得審判的強(qiáng)烈需求,因此,雙方對于三大焦點(diǎn)的識解,即在詳略度、調(diào)焦、視角、突顯上的選擇上便會出現(xiàn)顯著差異,所建構(gòu)的事實(shí)旨在為各自的目地而服務(wù)。
焦點(diǎn)一:原告瓊瑤是否具有《梅》劇本的著作權(quán)。對此,雙方爭論圍繞“編劇的署名”,即著作權(quán)人的唯一性與合法性進(jìn)行。一開始,被告方將焦點(diǎn)調(diào)在“署名”上,突顯出署名的“編?。毫志糜洹辈乓婪☉?yīng)當(dāng)是《梅》劇本的著作權(quán)人,稱瓊瑤作為訴訟主體不適格。隨后,原告方提供林久愉《聲明書》,她寫到“電視劇《梅》劇本的全部著作權(quán)及相關(guān)權(quán)益是自始?xì)w屬瓊瑤老師所有”。對此,于代以司法上的解釋為視角,稱聲明屬于證人證言,證人當(dāng)出庭作證,且證人與原告有利害關(guān)系,否認(rèn)證據(jù)的有效性。這時可以看出,被告方并未直接否認(rèn)聲明書內(nèi)容的真實(shí)性,而將焦點(diǎn)放在原告與證人的身份上,以推倒其內(nèi)容的合法性。此外,被告根據(jù)原告方陳述“我和林久愉,開始重新整理……”突顯出林久愉所付出的勞動,認(rèn)為原告方無權(quán)單獨(dú)提起本案。通?!罢?、記錄”指僅對現(xiàn)有資料進(jìn)行的手工操作,本案中指林久愉對瓊瑤口述的文字記錄工作,因此并不涉及知識產(chǎn)權(quán)的問題;而被告方口中的“整理、記錄”卻含有不能被侵犯的獨(dú)立創(chuàng)作含義,因此主張其應(yīng)予以保護(hù),這一要求與并列著作權(quán)人都是缺乏更具體證據(jù)證明的。
焦點(diǎn)二:被告于正是否能夠接觸到《梅》劇本。對于“劇本是否公開發(fā)表”這一爭論,原告方指出“電視劇《梅》的播映使得被告對原告劇本具有法律意義上的接觸可能性”。《梅》電視劇制作公司提供的《確認(rèn)書》也稱“系根據(jù)瓊瑤原創(chuàng)劇本獨(dú)立攝制完成”。對此,被告方首先從宏觀視角對《確認(rèn)書》出具時間以及出具公司與原告方關(guān)系兩維度突顯出其真實(shí)性存在瑕疵,否認(rèn)這一證據(jù);同時也從微觀視角指出由于出具方不能提供拍攝時依據(jù)的原創(chuàng)劇本,因此《確認(rèn)書》并不能充分證明《梅》電視劇內(nèi)容和《梅》劇本內(nèi)容完全一致的結(jié)論,有一定的合理性。但其對于“系根據(jù)瓊瑤原創(chuàng)劇本獨(dú)立攝制完成”這句話核心內(nèi)容,即承認(rèn)電視劇的拍攝源于瓊瑤獨(dú)創(chuàng)劇本,的忽略也表明其辯解話語受強(qiáng)烈的主觀意向性驅(qū)動,對客觀事實(shí)的選擇性忽略此時只是為自身目的服務(wù)。當(dāng)審判長詢問“被告對原告的作品是否有過接觸”,于正方回答“我們從小到大可能受到瓊瑤老師的影響,但我們借鑒的是公有領(lǐng)域的一個材料。”此處,被告方并不否認(rèn)自己對瓊瑤的借鑒,但強(qiáng)調(diào)借鑒的是公有領(lǐng)域的素材。那我們接著看這一“借鑒”到底有沒有構(gòu)成侵權(quán)呢?
焦點(diǎn)三:《宮》與《梅》是否構(gòu)成實(shí)質(zhì)性相似。對此,雙方的爭論主要集中在人物關(guān)系設(shè)置以及21個橋段是思想的公共素材還是獨(dú)創(chuàng)性表達(dá)。首先,原告方通過制作人物關(guān)系圖,將視角放在了兩劇主要人物的對應(yīng)性與關(guān)聯(lián)性,突顯出核心角色的關(guān)系與安排在特定的情境中是固有關(guān)聯(lián)的;而被告稱“《宮》的人物關(guān)系很多很復(fù)雜”,將視角鎖定在人物關(guān)系數(shù)量的多寡與不同之處,強(qiáng)調(diào)劇中角色乃清裝劇的典型配置,認(rèn)為“很多東西是不可避免的”,突顯其公有性,這里被告方并未否認(rèn)二者實(shí)際存在的相同之處。關(guān)于21個橋段,原告方將之視為有機(jī)融合的整體,突顯出兩劇的相似恰恰是這個層面上的。對此,被告方列舉出40部作品,突顯出素材的公有性,而并非瓊瑤獨(dú)創(chuàng);另一方面,被告方詳細(xì)闡述了兩劇在立意、故事脈絡(luò)等方面的不同。據(jù)此,原告方認(rèn)為被告主張兩劇存在的不同之處并不能否定《宮》劇保留《梅》劇基本表達(dá)的事實(shí),而恰恰是著作權(quán)法意義上的改編行為。被告稱改編即“改變已有作品,創(chuàng)作出具有獨(dú)創(chuàng)性的新作品?!鼻疤崾且延凶髌罚茨芙佑|到該作品,因此由于《梅》劇本的未發(fā)布使得無從接觸,使得爭議重回到焦點(diǎn)二,即該前提成立,被告有改編的可能性。
3.意向性識解觀下的“瓊于”案的事實(shí)還原與判決。根據(jù)一審判決書,原告方勝訴,被告方敗訴,同時需停止《宮》傳播、賠禮道歉與賠償經(jīng)濟(jì)損失。基于上述分析,通過焦點(diǎn)一與焦點(diǎn)二的討論,可以得出原告瓊瑤具有《梅》劇本的著作權(quán)且被告能夠接觸到《梅》劇本的結(jié)論。而在爭議最大的焦點(diǎn)三中,我們發(fā)現(xiàn)原被告雙方都承認(rèn)的事實(shí)是兩劇確實(shí)存在相同之處,但這到底是原告的獨(dú)創(chuàng)還是不受保護(hù)的公共素材雙方爭執(zhí)不下。褪去意向性識解的外衣,《梅》劇本的亮點(diǎn)與核心即兩劇的相似之處,被告方并未否認(rèn)這一點(diǎn);誠然,《宮》是一部新作品,但其與《梅》的整體上的相似處與不同處卻恰好符合法律意義上對一個作品的改編行為,因此本文認(rèn)為將《宮》的創(chuàng)造視為對《梅》的改編更接近最真實(shí)的客觀存在,因此原告的改編權(quán)應(yīng)該得到保護(hù),基本上符合一審判決,而針對于正方提出的上訴,2015年4月8日北京市高級人民法院作出的終審裁判瓊瑤方勝,也佐證了本文上述分析。對于原告另一主張攝制權(quán)被侵犯及索要經(jīng)濟(jì)損失的賠償則不在本文討論的范圍內(nèi)。
四、結(jié)語
本文通過“瓊于”案論證了意向性識解觀在庭審話語中的強(qiáng)大解釋力。通過分析,我們看到在庭審中原被告為了達(dá)到各自的目的,對于雙方的爭議會選擇不同的視角,突顯不同的焦點(diǎn),以不同的方式建構(gòu)出對本方有利的“事實(shí)”,這體現(xiàn)出原被告雙方對同一事實(shí)識解的驅(qū)動目的的重要性。因此,本文擬提出意向性識解觀,旨在對庭審話語分析這一特殊種類提供一種新視角,解讀這類話語背后的認(rèn)知機(jī)制與事實(shí)建構(gòu),有助于人們在庭審雙方各持自見的爭論中撥開迷霧,抽離出最接近客觀的“事實(shí)”,同時為司法人員提供新思路,以期作出最公正的判決,也豐富了識解觀的理論建設(shè)。
注:文中語料來自2015年3月4日今日說法“瓊瑤打官司”與北京市三中院官方微博發(fā)布的“瓊于”案的庭審筆錄,其中引號內(nèi)的話語均引自于“瓊瑤打官司”視頻。
參考文獻(xiàn):
[1]Croft,W.& Cruse,A.Cognitive Linguistics[M].Cambridge: Cambridge University Press,2004.
[2]Langacker,R.W.Foundations of Cognitive Grammar,Vol.II:Descriptive Application[M].Stanford:Stanford University Press,1991.
[3]Langacker,R.Cognitive Grammar——An Introduction[M].Oxford:Oxford University Press,2008.
[4]Searle,R.J.Intentionality:An Essay in the Philosophy of Mind[M].Publisher:Cambridge University Press,1983.
[5]高波.語法隱喻的認(rèn)知識解[J].北京第二外國語學(xué)院學(xué)報, 2009(12):8-13.
[6]劉玉梅.體驗(yàn)性和動態(tài)性張力下文學(xué)語篇的整體性識解——以William Blake的“London”為例[J].外國語文,2009(2):18-22.
[7]王寅.認(rèn)知翻譯學(xué)與識解機(jī)制[J].翻譯研究,2013(1):52-57.
[8]徐盛桓.意向性的認(rèn)識論意義——從語言運(yùn)用的視角看[J].外語教學(xué)與研究,2013(2):174.