﹝美﹞查寧·波洛克
第一次世界大戰(zhàn)后,一些法國老戰(zhàn)士回到了他們的故鄉(xiāng)。他們當(dāng)中許多人都生活得蠻不錯。弗朗科·雷勃因為中了毒氣,健康始終不曾恢復(fù),喪失了勞動能力,生活很是貧苦。弗朗科·雷勃自尊心素來很強,他從不接受別人的施舍。
每年,這些老戰(zhàn)士要舉行一次團聚。有一年,他們在朱力斯·格蘭汀家里聚會。格蘭汀長得胖乎乎的,錢袋總是滿滿的。席間,他興致勃勃地掏出一枚古金幣,滔滔不絕地介紹起這枚古幣的年代、價值和來歷。來客們坐在長桌上一一傳著觀賞,溢美之詞不絕于耳??腿藗冊跉g宴中開懷暢飲,談笑風(fēng)生,話題從古金幣轉(zhuǎn)到別的上面去了。忽然格蘭汀記起了金幣,但是,這枚金幣不翼而飛了。
眾座嘩然。指責(zé)的指責(zé),否認的否認,最后,有人提出抄身的建議。大家深表贊同,只有雷勃反對。朋人們無不為之驚訝。
“你不同意抄身?”格蘭汀問道。
雷勃漲紅著臉說:“是的,我反對抄身?!?/p>
“你是否明白,拒絕抄身意味著什么?”金幣的主人不客氣地追問道。
“我沒有偷金幣,所以我不允許抄身?!崩撞卮?。
盡管如此,抄身照樣進行。人們一個個把口袋翻開,等著搜查,但始終不見金幣出來,于是注意力又轉(zhuǎn)移到雷勃身上。
“現(xiàn)在,你總不見得還堅持自己的意見了吧?”格蘭汀問道,雷勃默不作聲。主人氣呼呼地走出了房間,雷勃則在眾目睽睽之下,狼狽地退了出去。
從此,雷勃的聲譽一落千丈,人們有意避開他。雷勃更窮了。不久,他妻子也離開了人間。
意想不到的事發(fā)生了。格蘭汀家的房子大修,一位工人在地板縫里發(fā)現(xiàn)了那枚光燦燦的古金幣。
真相既白,格蘭汀感到十分內(nèi)疚,于是,他急忙跑進雷勃那破舊的小屋,連聲道歉。
“不過,老弟,你也太固執(zhí)了,既然金幣不在你身上,當(dāng)時何必反對抄身哩?”格蘭汀嗔怪道。
雷勃那滯呆的目光停落在格蘭汀的臉上?!安?,我那時確實是個賊??!幾個星期來,我們?nèi)依仙賹嵲陴I壞了,我不得不把餐桌上的食物偷偷地裝進自己的口袋,一心想讓我那可憐的妻子跟孩子美美地吃上一頓啊。”
這篇小說很短,但是頗得波瀾曲折、回旋跌宕之妙。第一段背景交代,特別是有關(guān)雷勃的交代——“喪失了勞動能力,生活很是貧苦”,“自尊心很強”,“從不接受別人的施舍”,有預(yù)選設(shè)伏的作用。第二段,一枚價值不菲、來歷不凡的古金幣“不翼而飛”,平地生雷,頓起波瀾。接下來,有人提出抄身,只有雷勃一再反對,并聲稱“我沒有偷金幣”。盡管如此,抄身照樣進行,在場的人除雷勃外,個個翻開口袋,接受搜查,矛頭再次集中到雷勃身上。但雷勃還是堅持反對搜身,主人非常生氣,雷勃則在眾目睽睽之下狼狽地退了出去。雷勃的聲譽從此一落千丈,人們對其避而遠之。文章順勢而為,層層鋪墊,將讀者的視線集中到雷勃身上。讀到這兒,吊起了一個懸念——雷勃到底是不是偷了金幣呢?故事陡然轉(zhuǎn)折,格蘭汀家房子大修,找到了那枚古金幣。啊,原來是個誤會,雷勃枉當(dāng)賊名——你多半會如此感喟。但作者筆鋒再一轉(zhuǎn),“不,我那時確實是個賊?。 ?。原來雷勃當(dāng)時確實是因“全家老少實在餓壞了”,“不得不把餐桌上的食物偷偷地裝進自己的口袋”,確實是心存顧忌,才不肯搜身。結(jié)尾照應(yīng)開頭“生活貧苦”而“自尊心強”,“我沒有偷金幣”以及“狼狽退出”三處伏筆。情節(jié)發(fā)展實在是既在意料之外,又在情理之中,讀來蕩氣回腸。endprint