摘要:本文從詞塊理論在詞匯教學(xué)的重要性談起,對(duì)將詞塊理論應(yīng)用到詞匯教學(xué)中的具體策略進(jìn)行了分析。
關(guān)鍵詞:詞匯教學(xué) 詞塊理論
英語(yǔ)詞匯教學(xué)對(duì)于提高學(xué)生英語(yǔ)聽、說、讀、寫、譯的綜合能力有著不可替代的作用。著名語(yǔ)言學(xué)家威爾金斯說過:“沒有語(yǔ)法,人們不能表達(dá)很多東西,而沒有詞匯,人們則無法表達(dá)任何東西?!庇纱丝梢?,詞匯是語(yǔ)言活動(dòng)能夠順利進(jìn)行的基礎(chǔ)。而學(xué)生對(duì)詞匯的掌握以及運(yùn)用能力則是衡量英語(yǔ)教學(xué)水平高低的一個(gè)重要標(biāo)志。本文通過對(duì)詞塊理論的研究與實(shí)踐,分析將其應(yīng)用與詞匯教學(xué)的方法與策略,旨在為教師進(jìn)行詞匯教學(xué)提供理論基礎(chǔ)。
一、詞塊理論概述
著名語(yǔ)言學(xué)家Michael Lewis認(rèn)為,詞匯與語(yǔ)法之間有著緊密而不可分割的聯(lián)系,詞匯與句法之間也存在著緊密的聯(lián)系。通常我們把這種緊密的聯(lián)系稱為詞匯塊(lexical chunks),它構(gòu)成了語(yǔ)言交際的主體,是語(yǔ)言教學(xué)的核心。一般情況下詞匯塊分為四類:
1.詞、短語(yǔ);
2.搭配詞;
3.慣用語(yǔ);
4.句子框架和引語(yǔ)。
由此可見,詞匯這一概念在Lewis的概念中已完全顛覆了傳統(tǒng)的概念,在Lewis的概念里詞匯不是單個(gè)詞的羅列,而是詞組、短語(yǔ)、慣用語(yǔ)甚至是句子的使用。Lewis指出,英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)的中心應(yīng)該是詞匯(塊)而不是語(yǔ)法,因?yàn)檎Z(yǔ)言是由詞匯構(gòu)成,而不是由語(yǔ)法構(gòu)成。
二、詞塊理論在詞匯教學(xué)中的必要性
詞塊的概念最早是由著名學(xué)者Becker(1975)率先提出的,他將詞塊稱為預(yù)制語(yǔ)言,在使用時(shí)只需經(jīng)過稍微加工,就可組成符合語(yǔ)法的句子,用來與人進(jìn)行溝通交流。詞塊具有以下幾個(gè)特點(diǎn):
1.不能或不完全能從詞塊的形式預(yù)測(cè)出詞義;
2.它是以某些句法為目的的最小單位;
3.它還是社會(huì)慣例,具有特定的語(yǔ)用功能。
這就要求把詞塊作為一個(gè)統(tǒng)一的單位來對(duì)待、記憶。Lewis的詞匯法認(rèn)為,語(yǔ)言習(xí)得應(yīng)遵循“觀察—假設(shè)—驗(yàn)證”的循環(huán),這與普遍語(yǔ)法假設(shè)認(rèn)為的兒童習(xí)得語(yǔ)言遵循“輸入—假設(shè)—驗(yàn)證—比較—內(nèi)化—?jiǎng)?chuàng)造”的語(yǔ)言習(xí)得過程是相通的?;卺槂和Z(yǔ)言習(xí)得的最新研究成果顯示,兒童在習(xí)得英語(yǔ)的過程中都使用了大量的未經(jīng)分析的語(yǔ)言版塊。比如在英國(guó),兒童在習(xí)得母語(yǔ)的過程中會(huì)把“What is this”“I want to buy it”等表達(dá)當(dāng)成不可分割的整體輸入、儲(chǔ)存并輸出,而不會(huì)像我們傳統(tǒng)學(xué)習(xí)英語(yǔ)那樣先記住單個(gè)詞的意思,再把單個(gè)詞組合到一起造句子,然后做替換練習(xí)。
所以,我們可以這樣認(rèn)為:以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人的記憶中保留著大量預(yù)置好的語(yǔ)言模塊,對(duì)于哪些詞能同現(xiàn),哪些詞不能同現(xiàn),他們掌握的很好。當(dāng)用語(yǔ)言進(jìn)行表達(dá)時(shí),他們會(huì)調(diào)動(dòng)大腦中儲(chǔ)存的詞塊,把它們有機(jī)地組合到一起,實(shí)現(xiàn)有效的溝通。由此來看,通過板塊記憶單詞可降低語(yǔ)言加工組合的難度。
對(duì)于中國(guó)學(xué)生來說,英語(yǔ)的輸出過程異常復(fù)雜。由于大腦中儲(chǔ)存的材料都是凌亂的,要把這些毫無秩序的詞匯變成可理解的交際語(yǔ)言,需要經(jīng)過多次加工。有的學(xué)生雖然詞匯量很大,但是口頭表達(dá)的并不流利、準(zhǔn)確,原因是因?yàn)樗麄儗?duì)詞匯搭配的能力不夠。這就是為什么有的學(xué)生雖然學(xué)習(xí)英語(yǔ)已經(jīng)有將近十年的時(shí)間了,單詞也記住了不少,但是不能夠流利準(zhǔn)確表達(dá)自己想法的原因。Lewis的詞匯法符合中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)的特點(diǎn),Lewis認(rèn)為詞匯本身包含了語(yǔ)法的信息。現(xiàn)今的中國(guó)學(xué)生,在幼兒園時(shí)就開始學(xué)習(xí)英語(yǔ)了,到了中學(xué)時(shí)期,已經(jīng)系統(tǒng)地學(xué)習(xí)了所有的英語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí),而到了大學(xué),很多學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的重點(diǎn)還是放在語(yǔ)法的學(xué)習(xí)上,忽略了對(duì)短語(yǔ)、搭配和慣用語(yǔ)的學(xué)習(xí)。事實(shí)上,強(qiáng)烈的語(yǔ)感是每個(gè)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者所必需的。而這么多年來我們一直使用的詞匯教學(xué)法卻阻礙了語(yǔ)感的培養(yǎng)。詞塊,作為語(yǔ)言信息傳遞過程中的語(yǔ)言單位,其實(shí)已經(jīng)包含了豐富的內(nèi)容,它包括詞匯、語(yǔ)法、句法,甚至語(yǔ)篇意義,學(xué)生在學(xué)習(xí)的過程中,如果能夠摒棄傳統(tǒng)的語(yǔ)言學(xué)習(xí)模式,以詞匯塊為單位來學(xué)習(xí),不僅不會(huì)感到困難,相反還會(huì)有事半功倍的感覺。
三、詞塊理論在實(shí)際教學(xué)中的應(yīng)用
首先,為了能夠讓學(xué)生對(duì)新的學(xué)習(xí)方法提前做好準(zhǔn)備,教師可以向?qū)W生事先介紹這種教學(xué)法,并把教材里所講的課文中涉及的詞塊一一給學(xué)生呈現(xiàn)出來。這樣做,不僅可以減輕學(xué)生的學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān),還提高了學(xué)生的學(xué)習(xí)效率,增強(qiáng)了他們的學(xué)習(xí)興趣。
其次,在經(jīng)過一段時(shí)間的教學(xué)后,學(xué)生對(duì)詞匯塊有了較高的敏感性,教師可以試著鼓勵(lì)學(xué)生自己找出課文中出現(xiàn)的詞塊,并加以記憶。看似簡(jiǎn)單的詞塊的學(xué)習(xí)與記憶其實(shí)包括多方面內(nèi)容,如傳統(tǒng)的詞匯、搭配、語(yǔ)法,甚至句法和語(yǔ)篇的學(xué)習(xí)與掌握,能使學(xué)生的學(xué)習(xí)更加有效率,英語(yǔ)語(yǔ)言掌握得更透徹。
詞塊教學(xué)是幫助學(xué)生高效率使用語(yǔ)言的一個(gè)較好的途徑。作為具有相對(duì)固定形式的語(yǔ)言組群,作為整體被記憶,又作為整體被高效運(yùn)用。在與他人進(jìn)行溝通交流時(shí),能夠?yàn)檎Z(yǔ)言學(xué)習(xí)者提供大量預(yù)制語(yǔ)言,換句話說,這在一定程度上解決了交際能力要求的流利和得體的問題。因此,在教學(xué)中需著力培養(yǎng)和提高學(xué)生的詞塊意識(shí),培養(yǎng)學(xué)生識(shí)別、歸納/分析和運(yùn)用詞塊的能力,提高學(xué)生語(yǔ)用能力和英語(yǔ)交際能力,以真正實(shí)現(xiàn)詞匯的有意義學(xué)習(xí)。
參考文獻(xiàn):
[1]汪榕培.英語(yǔ)詞匯學(xué)研究[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2000.
[2]王寅.語(yǔ)義理論與語(yǔ)言教學(xué)[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2001.
[3]李碧嘉.談大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)[J].大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)研究,1998(1).
[4]于秀蓮.語(yǔ)塊教學(xué)法與提高英語(yǔ)應(yīng)用能力的實(shí)驗(yàn)研究[J].外語(yǔ)界,2008(3).
[5]王敏,劉丁.中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文手稿中立場(chǎng)標(biāo)記詞塊使用研究[J].現(xiàn)代外語(yǔ),2013(2).
作者簡(jiǎn)介:
節(jié)娟娟(1980-),女,大連人,碩士,大連藝術(shù)學(xué)院講師,主要研究方向:英語(yǔ)教學(xué)法、英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)、英美文學(xué)。