• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    漢語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)跨文化交際的影響和對(duì)策

    2015-05-09 17:07:02李源
    青年文學(xué)家 2015年14期
    關(guān)鍵詞:跨文化交際語(yǔ)言文化

    摘 要:外語(yǔ)學(xué)習(xí)不僅僅是學(xué)習(xí)語(yǔ)言,更是學(xué)習(xí)語(yǔ)言背后的文化,不同的文化之間具有鮮明的民族性,呈現(xiàn)出不同的地域特點(diǎn),反映到語(yǔ)言上則表現(xiàn)為語(yǔ)言表達(dá)的差異,所以在進(jìn)行跨文化交際的時(shí)候不可避免地會(huì)受到“漢語(yǔ)負(fù)遷移”的干擾。本文從價(jià)值觀念、禮貌準(zhǔn)則、交際原則和思維方式幾個(gè)方面分析東西方文化的異同,并闡述一些針對(duì)減少“漢語(yǔ)負(fù)遷移”的應(yīng)用方法。

    關(guān)鍵詞:漢語(yǔ)負(fù)遷移;跨文化交際;語(yǔ)言;文化

    作者簡(jiǎn)介:李源(1990-),女,壯族,廣西南寧人,廣西師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院在讀研究生,研究方向:跨文化交際。

    [中圖分類號(hào)]:H1 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A

    [文章編號(hào)]:1002-2139(2015)-14--02

    外語(yǔ)學(xué)習(xí)其實(shí)也是文化學(xué)習(xí),一部分中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的交際方式不可避免地會(huì)受到母語(yǔ),即漢語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)交際的影響。語(yǔ)言是一個(gè)國(guó)家民族社會(huì)文化的一部分,反映著一個(gè)民族的社會(huì)文化。隨著全球一體化進(jìn)程加深,越來(lái)越多的國(guó)際交流要求中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)中使用英語(yǔ)進(jìn)行交際,往往由于忽略了社會(huì)文化的客觀背景及語(yǔ)言交際環(huán)境,導(dǎo)致在跨文化交際中出現(xiàn)“漢語(yǔ)負(fù)遷移”,產(chǎn)生語(yǔ)用失誤,出現(xiàn)許多語(yǔ)言交際中的不得體狀況,甚至產(chǎn)生誤會(huì)。

    1.漢語(yǔ)負(fù)遷移

    語(yǔ)言是文化的載體,語(yǔ)言技能是文化的一部分,要掌握一門語(yǔ)言需要學(xué)習(xí)者需要通過(guò)該語(yǔ)言使用者所處的社會(huì)背景、社會(huì)環(huán)境、社會(huì)實(shí)踐來(lái)不斷完善自身的學(xué)習(xí),要把所學(xué)語(yǔ)言的用法和實(shí)際社會(huì)的客觀現(xiàn)實(shí)聯(lián)系起來(lái)。語(yǔ)言和文化之間是相互聯(lián)系又相互制約的。各種不同的語(yǔ)言之所以豐富多彩是由于獨(dú)特的文化背景造成的。行為心理學(xué)把外語(yǔ)學(xué)習(xí)中在學(xué)習(xí)過(guò)程中所受到的母語(yǔ)影響稱為“遷移”。遷移有正遷移和負(fù)遷移兩個(gè)部分,學(xué)習(xí)者先前獲得的經(jīng)驗(yàn),包括知識(shí)、技能、對(duì)現(xiàn)實(shí)的態(tài)度和行為起促進(jìn)作用的是正遷移,后者起反作用或者干擾、破壞作用的是負(fù)遷移。中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者尤其是中國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中,不可能完全排除漢語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響,這些影響就是“漢語(yǔ)負(fù)遷移”。

    2.避免“漢語(yǔ)負(fù)遷移”

    避免“文化負(fù)遷移”的最原始的方法是介紹民族文化習(xí)俗和兩國(guó)之間的差異,從而了解交際雙方的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn),這樣可以使交際雙方有效地進(jìn)行信息交流、情感交流,就必須注意語(yǔ)言背后引起誤會(huì)和文化沖突的潛在因素,并理解這些文化因素,調(diào)整頭腦中存在的固有模式,減少雙方不自覺地把對(duì)方的信息進(jìn)行主觀的改造,錯(cuò)誤地將自己的理解強(qiáng)加給對(duì)方造成不必要的誤會(huì)。

    2.1 中西文化在價(jià)值觀念和禮貌準(zhǔn)則存在著較大差異

    價(jià)值觀主要表現(xiàn)為具有持久性、穩(wěn)定性的并且被所處群體普遍接受的信念。價(jià)值觀是社會(huì)文化重要組成部分,在人們的心中長(zhǎng)期存在并逐步滲透,可以說(shuō)價(jià)值觀是社會(huì)文化中最能影響人們交際、態(tài)度和行為的因素。

    關(guān)于“歲數(shù)”,中國(guó)社會(huì)中,對(duì)于“歲數(shù)”有著明確的區(qū)分,但是不具有輕視之意。在歲數(shù)中,恐怕最能引起中西分歧的就是“老”了,中國(guó)敬老愛幼的傳統(tǒng),對(duì)于老人,我們有著尊敬之意,并不是單純地說(shuō)老人年歲大了,不中用了。在英語(yǔ)社會(huì)中,形容老人不適用“old people”,而是用“aged people”,這樣比較模糊的稱呼,不會(huì)讓西方的老人感到被看輕,認(rèn)為自己不“中用”了。在國(guó)外,是不合適問(wèn)他人的年齡的,尤其是女士的年齡,這樣會(huì)被認(rèn)為是非常不禮貌的。

    例如,一位東方青年在美國(guó)讀書,在公車上,他看到一位年紀(jì)很大的夫人上車,于是馬上起身為她讓座。這種禮貌并且善意的行為在東方社會(huì)是屬于“敬老”的行為的,但是這位夫人不僅沒有感謝青年,反而有些生氣地說(shuō)道:

    “No,thank you ,I can walk.”

    因此,在進(jìn)行跨文化交流的時(shí)候,需要注意對(duì)方的心理感受,不要盲目地把自己所處的社會(huì)環(huán)境的習(xí)慣、風(fēng)俗套用在不同的社會(huì)環(huán)境中。

    2.2 中西文化在交際原則方面存在著較大差異

    中國(guó)是一個(gè)禮儀之邦。在傳統(tǒng)的中國(guó)文化中,多提倡謙虛、禮讓是美德,所以與之相適應(yīng)的一套禮儀規(guī)范就那樣被延續(xù)了下來(lái)。人們常說(shuō)“男女有別,長(zhǎng)幼有序”,這是一種很分明的社會(huì)分工,人在家庭和社會(huì)中的定位是不一樣的。而在西方文化中,講求的是人格和權(quán)力的平等,因此,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)外國(guó)的孩子直呼父母的名字。在東方社會(huì)的日常生活中,最常用的問(wèn)候方式是:你吃飯了嗎、你去哪兒等這些句子,筆者認(rèn)為這種打招呼的方式是平易近人并且出于善意的。中國(guó)人的問(wèn)候有時(shí)候不僅僅是處于禮貌上的需求,更是帶有一些窺探的色彩在里面。兩個(gè)人見面的時(shí)候,看到對(duì)方的臉色紅潤(rùn)會(huì)說(shuō)“你最近生活得不錯(cuò)啊,臉色紅潤(rùn)的,有啥好事了吧?”。如果是對(duì)方的臉色不太好則會(huì)問(wèn)“哎,你臉色看起來(lái)有點(diǎn)蒼白,最近遇上啥不順心的了嗎?”類似這樣的交流方式在日常生活中是非常頻繁的,倒不是說(shuō)要刻意地從對(duì)方那里得到什么信息,只是小心的“八卦”一下而已。然而,如果這中對(duì)話的聽話者是外國(guó)人則大多數(shù)會(huì)引起別人的不滿。

    2.3 中西文化在思維方式方面存在著較大的差異

    英語(yǔ)和漢語(yǔ)分屬印歐語(yǔ)系和漢藏語(yǔ)系,在思維方式方面有著比較大的差異。著名翻譯家傅雷先生曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“東方人與西方人的思想方式有基本分歧,中國(guó)人重綜合,重歸納,重暗示,重含蓄;西方人則重分析,細(xì)微曲折,挖掘唯恐不盡,描寫唯恐不周?!睗h語(yǔ)負(fù)遷移還表現(xiàn)在使用詞匯的方面,由于處于不同的語(yǔ)系之中,英語(yǔ)中的詞語(yǔ)和漢語(yǔ)中的詞語(yǔ)并不是一一對(duì)應(yīng)的,完全對(duì)應(yīng)的就更少了,因此在交際中由于使用者忽視了目標(biāo)語(yǔ)文化的用詞習(xí)慣,造成了語(yǔ)言生硬表達(dá)或是詞不達(dá)意的現(xiàn)象。

    中西方文化賦予詞的內(nèi)涵和外延是有很大的區(qū)別的。在跨文化交際時(shí),有的學(xué)習(xí)者往往只看到了詞匯的外延部分,沒有了解詞匯的內(nèi)涵意義,無(wú)論是在口頭語(yǔ)還是書面語(yǔ)的使用中,是正式語(yǔ)還是非正式語(yǔ)的表達(dá)中,看不到詞匯的語(yǔ)言特色和褒貶之意,產(chǎn)生了許多笑話和語(yǔ)用失誤。

    3.“漢語(yǔ)負(fù)遷移”的應(yīng)對(duì)方法

    綜合以上分析,中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)中在跨文化交際中受到的“漢語(yǔ)負(fù)遷移”的影響主要是英漢兩種語(yǔ)言在思維和表達(dá)方式上的差異造成的。為了減少母語(yǔ)文化負(fù)遷移現(xiàn)象,幫助英語(yǔ)學(xué)習(xí)者減少語(yǔ)用失誤,要采取一些有針對(duì)性并且循序漸進(jìn)的對(duì)應(yīng)辦法。一、用正確的語(yǔ)言觀指導(dǎo)英語(yǔ)學(xué)習(xí)。要意識(shí)到語(yǔ)言與文化不可分割,努力培養(yǎng)所學(xué)語(yǔ)言的文化習(xí)得意識(shí),理解文化,降低母語(yǔ)的干擾。要把傳統(tǒng)的教學(xué)中僅僅學(xué)會(huì)詞匯意思轉(zhuǎn)變成為全面了解英語(yǔ)詞匯的內(nèi)涵,降低錯(cuò)誤使用的幾率。二、不斷豐富文化信息的輸入。 要避免和減少漢文化因素在英語(yǔ)學(xué)習(xí)上的干擾,就必須加大英語(yǔ)文化的輸入,通過(guò)閱讀課外大量的讀物,特別是有關(guān)英語(yǔ)國(guó)家社會(huì)文化,歷史地理,風(fēng)俗習(xí)慣等各類書籍,使我們對(duì)文化的理解變得更全面,更具體,這有助于幫助自己的英語(yǔ)更地道,成功地進(jìn)行英語(yǔ)交際。三、大力開展文化實(shí)踐,多學(xué)多用。要鼓勵(lì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在課外積極使用英語(yǔ),在方便的情況下與英美人進(jìn)行直接的交流。培養(yǎng)對(duì)英漢之間不同的文化差異和沖突的敏銳性,減少母語(yǔ)文化的干擾,防止和避免英語(yǔ)學(xué)習(xí)中母語(yǔ)文化的負(fù)遷移。

    4.結(jié)語(yǔ)

    漢語(yǔ)負(fù)遷移是不以人的意志為轉(zhuǎn)移的客觀實(shí)在。其深層的原因在于認(rèn)知,是認(rèn)知的偏差造成的。我們要清楚的認(rèn)識(shí)到,中國(guó)式英語(yǔ)在跨文化交際中,既不是學(xué)習(xí)者的本族語(yǔ),也不是目標(biāo)語(yǔ)使用者所認(rèn)同的語(yǔ)言,這種既不穩(wěn)定也不規(guī)范的“語(yǔ)言”,在進(jìn)行跨文化交際的時(shí)候是起阻礙作用的。在進(jìn)行跨文化交際的時(shí)候,不論是以哪種方式,都要自覺地提高自我修養(yǎng),不斷提升對(duì)外文化的適應(yīng)性,自覺地調(diào)整好民族情結(jié)和文化情結(jié),要努力避免在跨文化交際中受到“漢語(yǔ)負(fù)遷移”的影響所導(dǎo)致的語(yǔ)用失誤,才可以順利地進(jìn)行跨文化交流。

    參考文獻(xiàn):

    [1]葛朝霞. 避免國(guó)際商務(wù)環(huán)境下跨文化交際活動(dòng)中的“文化負(fù)遷移”[J]. 理論視野,2008:101-102.

    [2]紀(jì)全艷.英語(yǔ)學(xué)習(xí)中母語(yǔ)文化的負(fù)遷移[J]. 海外英語(yǔ), 2011:238-239.

    [3]李成軍, 李祖明. 從認(rèn)知的角度看英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的漢語(yǔ)負(fù)遷移[J]. 內(nèi)蒙古大學(xué)學(xué)報(bào),2002:78-82.

    [4]周海波. 漢語(yǔ)負(fù)遷移與大學(xué)英語(yǔ)寫作中的中國(guó)是英語(yǔ)[J]. 英語(yǔ)教學(xué)研究,2010:37-40.

    猜你喜歡
    跨文化交際語(yǔ)言文化
    以文化人 自然生成
    年味里的“虎文化”
    金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
    語(yǔ)言是刀
    文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
    誰(shuí)遠(yuǎn)誰(shuí)近?
    讓語(yǔ)言描寫搖曳多姿
    累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語(yǔ)言壓縮
    跨文化交際中的“入鄉(xiāng)隨俗”
    人間(2016年27期)2016-11-11 16:42:55
    中西方價(jià)值觀差異與跨文化交際的探究
    跨文化交際中的語(yǔ)用失誤現(xiàn)象及解決策略
    文教資料(2016年20期)2016-11-07 11:32:06
    我有我語(yǔ)言
    株洲市| 娱乐| 富顺县| 罗定市| 运城市| 富源县| 九台市| 合川市| 安宁市| 克拉玛依市| 康马县| 吐鲁番市| 施秉县| 朝阳区| 新巴尔虎右旗| 施秉县| 阿鲁科尔沁旗| 沙洋县| 宝山区| 南昌县| 攀枝花市| 霍城县| 陆良县| 沂水县| 山西省| 循化| 镇赉县| 昆明市| 武强县| 息烽县| 自贡市| 红原县| 宁河县| 凭祥市| 盐边县| 台湾省| 大港区| 灵宝市| 即墨市| 宝鸡市| 广东省|