• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    針對(duì)應(yīng)用型人才培養(yǎng)的口譯課程改革

    2015-04-29 00:00:00徐丹
    學(xué)園 2015年31期

    【摘""要】針對(duì)課程設(shè)置不合理引起的大學(xué)生結(jié)構(gòu)性失業(yè),我們響應(yīng)三峽大學(xué)科技學(xué)院“切實(shí)轉(zhuǎn)變觀念,積極推進(jìn)課程教學(xué)改革”的號(hào)召進(jìn)行課程改革。明確了以培養(yǎng)應(yīng)用型人才為能力目標(biāo),以地方特色為導(dǎo)向的新型教學(xué)模式;設(shè)定了切實(shí)可行的真實(shí)工作情景,更加突出教學(xué)重點(diǎn);落實(shí)了以教師為主導(dǎo),以學(xué)生為主體的專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)特色。

    【關(guān)鍵詞】課程改革""應(yīng)用型人才""能力目標(biāo)""陪同譯員

    【中圖分類(lèi)號(hào)】H314""""""""【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A"""""""""【文章編號(hào)】1674-4810(2015)31-0028-02

    社會(huì)上出現(xiàn)的大學(xué)生結(jié)構(gòu)性失業(yè),正是因?yàn)閷W(xué)校在課程目標(biāo)設(shè)置中缺失了職業(yè)需求導(dǎo)向,在課程內(nèi)容的選擇上又未能重視“關(guān)鍵能力”與“職業(yè)能力”的培養(yǎng),使得大學(xué)畢業(yè)生的知識(shí)、能力結(jié)構(gòu)與職業(yè)崗位不相適應(yīng)而導(dǎo)致的。作為一名英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)課教師,我們有必要盡快地重審課程的目標(biāo)以進(jìn)行課改。

    一"課程基本信息

    口譯課程為大三英語(yǔ)專(zhuān)科必修課,學(xué)分2分,學(xué)時(shí)32課時(shí),先修課程包括所有聽(tīng)、說(shuō)、譯英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)基本技能課程,后續(xù)課程包括視聽(tīng)譯、同聲傳譯、旅游英語(yǔ)導(dǎo)譯、商務(wù)口譯等。在課程定位上,該課程屬于英語(yǔ)基本技能課程。

    結(jié)合我國(guó)國(guó)情,“大部分高校目前應(yīng)該培養(yǎng)的是大量的底部和中部人才,塔尖上的人才應(yīng)該留給有條件的學(xué)院承擔(dān)。各地區(qū)和城市更應(yīng)該從當(dāng)?shù)厥袌?chǎng)需求出發(fā),統(tǒng)籌考慮口譯人才的培養(yǎng)?!北驹阂舱J(rèn)為應(yīng)用型院校不是培養(yǎng)高智商的基礎(chǔ)研究、理論研究和大型工程設(shè)計(jì)人才,而要培養(yǎng)高情商、能做事、能成事的人,也就是一線(xiàn)的實(shí)際工作者。

    該課程英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科畢業(yè)生主要就業(yè)崗位如上圖所示。陪同翻譯員屬于上圖中的職業(yè)交傳譯員,可由外語(yǔ)助理發(fā)展而來(lái)。陪同翻譯員涉及外語(yǔ)導(dǎo)游、購(gòu)物陪同、旅游口譯、商務(wù)口譯等,較之同聲傳譯服務(wù)、陪同翻譯的難度和要求相對(duì)較低。陪同翻譯員可以向現(xiàn)場(chǎng)翻譯員、同聲傳譯員、外語(yǔ)教師發(fā)展。

    三"能力目標(biāo)及相關(guān)目標(biāo)的設(shè)定

    《高等學(xué)校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱(2000年修訂)》明確提出口譯的教學(xué)目標(biāo)是:通過(guò)講述口譯的基本理論、口譯背景知識(shí)和訓(xùn)練口譯的基本技巧使學(xué)生掌握口譯的基本理論和專(zhuān)題連續(xù)傳譯的技能,初步學(xué)會(huì)口譯記憶方法、口頭概述、口譯筆記及公眾演講技巧。能力目標(biāo)我們擬定為通過(guò)學(xué)習(xí),能夠使學(xué)生能勝任生活接待、導(dǎo)游、一般性會(huì)議和業(yè)務(wù)洽談等的口譯任務(wù)。

    同時(shí)我們也擬定了相應(yīng)的知識(shí)目標(biāo)(包括口譯行業(yè),口譯的標(biāo)準(zhǔn)、技巧、訓(xùn)練方法等)和素質(zhì)目標(biāo)(包括職業(yè)道德、職業(yè)素質(zhì)、職業(yè)規(guī)范、職業(yè)心理素質(zhì)等)。鑒于社會(huì)考試對(duì)學(xué)生具有促進(jìn)作用,也可幫助學(xué)生找工作,我們以上海中級(jí)口譯考試或者全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格水平考試三級(jí)考試為目標(biāo)。

    四"模塊及課程進(jìn)度表

    我們將課程整體分成四大模塊:理論知識(shí)模塊、技能模塊、專(zhuān)題實(shí)踐模塊、職業(yè)素質(zhì)模塊。各個(gè)模塊分布如下。

    在課程進(jìn)度表的設(shè)計(jì)順序上我們特別提出,因?yàn)闊o(wú)筆記聽(tīng)辨訓(xùn)練與聽(tīng)力并不一樣,無(wú)筆記聽(tīng)辨訓(xùn)練要訓(xùn)練學(xué)生的邏輯意識(shí)、聽(tīng)辨關(guān)鍵詞抓取信息的能力,對(duì)學(xué)生的預(yù)測(cè)能力和在理解意義基礎(chǔ)上進(jìn)行翻譯的能力有很大的提高。這個(gè)過(guò)程必須安排在筆記訓(xùn)練之前,只有訓(xùn)練合格之后才能進(jìn)行筆記訓(xùn)練。

    然后第3次、第5次、第6次三部分我們合起來(lái)設(shè)計(jì)了一個(gè)高校之間領(lǐng)導(dǎo)來(lái)訪(fǎng)接待的情景。

    接待口譯:作為三峽大學(xué)代表接待來(lái)自美國(guó)的某高校領(lǐng)導(dǎo),包括講解日程安排、賓館安排、設(shè)計(jì)宜昌和三峽大學(xué)三日游路線(xiàn)圖、英文介紹三峽大學(xué)科技學(xué)院和宜昌的景點(diǎn),用于課堂進(jìn)行角色扮演。

    禮儀祝詞:作為三峽大學(xué)科技學(xué)院的領(lǐng)導(dǎo)致歡迎詞,包括熟悉此類(lèi)題材、收集相關(guān)資料、撰寫(xiě)歡迎詞,教師選出兩三篇用于課堂口譯。

    演說(shuō)口譯:做演講,介紹中國(guó)文化。根據(jù)自己的興趣愛(ài)好(比如音樂(lè)、美術(shù)、武術(shù)、書(shū)法等),介紹相關(guān)領(lǐng)域的中(外)著名人物、歷史,介紹自己在相關(guān)領(lǐng)域的心得,之后可以模擬陪同翻譯中的中國(guó)文化介紹。

    通過(guò)這個(gè)情景的訓(xùn)練學(xué)生既得到了技能訓(xùn)練,又掌握了學(xué)校和宜昌有關(guān)的景點(diǎn)文化信息。第7個(gè)和第8個(gè)專(zhuān)題是數(shù)字翻譯技能和中國(guó)經(jīng)濟(jì)的融合訓(xùn)練。中國(guó)經(jīng)濟(jì)部分可以設(shè)定商務(wù)洽談、訂購(gòu)貨物方面的情景。最后部分如果條件允許可以進(jìn)行會(huì)議口譯現(xiàn)場(chǎng)模擬。

    以禮儀祝詞口譯(6課時(shí))為例,教學(xué)流程如下:

    課前:預(yù)習(xí),收集整理套詞、稱(chēng)謂及習(xí)語(yǔ)的翻譯,小組做PPT。

    課堂上:漢譯英,在播放錄音或者朗讀之前,先分析主題以及人物。禮儀祝詞類(lèi)演講的語(yǔ)類(lèi)結(jié)構(gòu)特征為:(1)尊稱(chēng);(2)表達(dá)情感(歡迎、感謝、祝賀等);(3)表示善意(恭維、逸事等);(4)主體;(5)希望或期許。兩人一組,播放錄音,記筆記,每一段都有停頓,兩人輪流翻譯給對(duì)方聽(tīng)。然后老師進(jìn)行抽查,也可以讓學(xué)生在黑板上做筆記進(jìn)行口譯。

    課后:熟悉此類(lèi)題材、收集相關(guān)資料,從領(lǐng)導(dǎo)的角度撰寫(xiě)歡迎詞,教師挑出三四篇用于課堂模擬訓(xùn)練。

    課堂上:漢譯英,情景模擬。學(xué)生做“領(lǐng)導(dǎo)”演講,其他學(xué)生分組進(jìn)行五分鐘準(zhǔn)備,然后口譯。

    課后:英譯漢復(fù)述及口譯錄音。

    課堂上:第一遍播放聽(tīng)力,然后讓學(xué)生用英語(yǔ)復(fù)述關(guān)鍵信息。為減小心理壓力,可以在討論之后抽查學(xué)生,進(jìn)行評(píng)價(jià)和分析。第二遍播放,段落式停頓記筆記,如果學(xué)生翻譯得不錯(cuò)可以讓學(xué)生在黑板上做筆記進(jìn)行口譯。

    五"總結(jié)

    此次課改在評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)上注重三個(gè)原則:(1)是否突出了“能力目標(biāo)”;(2)是否以項(xiàng)目、真實(shí)的工作任務(wù)作為主要載體;(3)是否以學(xué)生為主體,以教師為主導(dǎo),二者缺一不可。

    課程進(jìn)度表體現(xiàn)了視、聽(tīng)、做筆記、表達(dá)、演說(shuō)、模擬情景的循序漸進(jìn),符合認(rèn)知順序,體現(xiàn)了能力目標(biāo)。通過(guò)情景設(shè)置,課內(nèi)外有效結(jié)合,體現(xiàn)了譯前、譯中、譯后與真實(shí)的工作流程基本一致。學(xué)生通過(guò)課外準(zhǔn)備、課內(nèi)檢驗(yàn),培養(yǎng)了好的習(xí)慣,體現(xiàn)了主體性。

    明確了以培養(yǎng)應(yīng)用型人才為能力目標(biāo),以地方特色為導(dǎo)向的新型教學(xué)模式;設(shè)定了切實(shí)可行的真實(shí)工作情景,更加突出教學(xué)重點(diǎn);體現(xiàn)了以教師為主導(dǎo),以學(xué)生為主體,使我們?cè)谡n改的路上有了更清晰的目標(biāo)和路線(xiàn)。

    參考文獻(xiàn)

    [1]劉和平.口譯培訓(xùn)的定位與專(zhuān)業(yè)建設(shè)[J].廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào),2007(3):8~11

    〔責(zé)任編輯:林勁、李婷婷〕

    通许县| 简阳市| 兖州市| 江川县| 武鸣县| 盈江县| 资兴市| 鄄城县| 长丰县| 香河县| 德化县| 修武县| 百色市| 自治县| 宜昌市| 永和县| 武汉市| 岫岩| 逊克县| 南投市| 南康市| 贵阳市| 洪雅县| 江达县| 巴马| 缙云县| 舞钢市| 尉氏县| 定安县| 肥西县| 遂平县| 高雄县| 朔州市| 平安县| 北宁市| 台南县| 斗六市| 潼关县| 宜城市| 正安县| 台前县|