楊琳
新華網(wǎng)2014年11月27日報道了一則新聞《亨廷頓圖書館將展出新近發(fā)現(xiàn)的“永樂大典”》,全文如下:
近日,位于洛杉磯的亨廷頓圖書館在館藏書籍中偶然發(fā)現(xiàn)一冊“永樂大典”嘉靖手抄本。這冊“永樂大典”包括兩卷:第10270卷《教世子》及102071卷《文王世子》篇,主要講述了皇室家族應(yīng)當(dāng)怎樣教育皇子,其中大量引用了《禮記》等12部文獻(xiàn),包括4部現(xiàn)已完全失傳的文獻(xiàn)。該卷由曾經(jīng)在中國傳教的懷挺傳教士于1900年帶回美國,并傳給子女,他的女兒在1968年將它贈予亨廷頓圖書館。亨廷頓圖書館將于12月13日起為“永樂大典”舉行特別展出,將這部封塵已久的古書呈現(xiàn)給參觀者。
這一發(fā)現(xiàn)對中國來說無疑是一則重要新聞,因此眾多媒體紛紛轉(zhuǎn)載。遺憾的是,報道過于簡略,有關(guān)情況不得其詳。我到亨廷頓圖書館的網(wǎng)站查詢,上面有一篇題為Huntington Curators Uncover Unique Volume Cornprising Two Sections Of a 16th-Century Chinese Encyclopedia(《亨廷頓的館長們發(fā)現(xiàn)一冊共計兩卷的中國16世紀(jì)的百科全書》)的文章,介紹較為詳細(xì),并提供全書電子彩圖版的下載??戳司W(wǎng)站介紹,翻閱了下載的彩圖,算是對該冊《永樂大典》有了具體的了解,現(xiàn)簡述如下,以饗同好。
這冊“永樂大典”是來華傳教士約瑟夫·外廷(Joseph Whiting)帶回美國的。封底前的空白襯頁上粘貼有一張借條,是美國克里夫蘭市奧伯林學(xué)院(Oberlin College)的L.J.Whiting寫的。內(nèi)容是說,這冊“永樂大典”原藏北京翰林圖書館(按:應(yīng)為翰林院),1900年,義和團放火焚燒翰林圖書館,該書被人從亂堆中揀出,用來封堵使館房屋的窗戶,直到義和團的圍攻被解除。
借條是L.J.Whiting寫給外廷的,大約L.J.Whiting將書歸還后,外廷就把借條粘到了書后。上面的內(nèi)容應(yīng)該是外廷在跟L.J.Whiting交談中說的,因為只有他清楚該書的來歷。
1900年6月20日,清軍和義和團圍攻東交民巷的外國使館,在放火焚燒使館的過程中也燒著了緊鄰的翰林院,存放在翰林院里的大量古籍被焚毀,其中就包括“永樂大典”。當(dāng)時被圍在英國使館的樸笛南姆·威爾(B.L.Putnam Weale,1877-1930)用日記的形式比較詳細(xì)地記下了每一天的情況,這本書叫Indiscreet Letters from Peking(London:Hurst and Blackett,1906),漢譯本取名《庚子使館被圍記》(陳冷汰、陳詒先譯述,上海:中華書局,1917年,后來有多種翻印本及新譯本)。威爾在6月24日的日記中寫道:“昨日有一放火者,伏行如貓,用其靈巧之手術(shù),將火種拋入翰林院,只一鐘間,眾公使居住之英使館頓陷于危險之域?!标P(guān)于翰林院里的藏書,威爾是這樣記述的:“院中排積成行,皆前人苦心之文字,均手鈔本,凡數(shù)千萬卷,所有著作為累代之傳貽,不悉其年。又有未上漆之木架,一望無盡,皆堆置刻字之木板。置身于院中之翰林,雖未夢見西方之學(xué)術(shù),而在此國中,則自矜博涉,處于讀書人最高之位。上自王公下至乞丐,無不尊敬者。如謂此地可以放火,吾歐人聞之,度未有不笑其妄者。然今竟何如?在槍聲極猛之中以火具拋入,人尚未知,而此神圣之地已煙焰上騰矣?!薄皵?shù)百年之梁柱,爆裂作巨響,似欲傾于相連之使館中,無價之文字亦多被焚,龍式之池及井中均書函狼藉,為人所拋棄。無論如何犧牲,此火必須撲滅。又有數(shù)十人從英使館而來,受有嚴(yán)令,逼其做事,此輩今亦舍其和平之董事會及軍需局而來此矣。人數(shù)既加,二千年之文字遂得救護。有綢面華麗之書,皆手訂者,又有善書人所書之字,皆被人隨意搬移。其在使館中研究中國文學(xué)者,見寶貴之書如此之多,皆在平時所決不能見者,心不能忍,皆欲揀選抱歸,自火光中覓一路,抱之而奔。但路已為水手所阻,奉有嚴(yán)令,不許劫掠書籍。蓋此等書籍有與黃金等價者。然有數(shù)人仍陰竊之,將來中國遺失之文字或在歐洲出現(xiàn),亦一異事也?!?月13日晚上,八國聯(lián)軍攻入北京城,外國使館之圍被解。
外廷的這冊“永樂大典”就是在這種情形下揀得的,估計他當(dāng)時就在美國使館。不清楚他是何時回國的,報道中說他1900年將這冊“永樂大典”帶回美國,不知有何依據(jù)。
這冊“永樂大典”包括第10270卷及第102071卷兩卷,是“紙”韻“子”字頭的一部分,共98頁,完好無損。內(nèi)容是《禮記·文王世子》“凡三王教世子必以禮樂”至“終之以仁也”部分,以及歷代對這部分內(nèi)容的注疏。“教世子”是《文王世子》篇內(nèi)的一個小標(biāo)題,并非《禮記》的一個篇名。兩卷征引的文獻(xiàn)除了大家熟知的鄭玄注、陸德明音義(即《經(jīng)典釋文》)、孔穎達(dá)疏外,還有宋衛(wèi)浞《禮記集說》、宋黃震《日抄》(又稱《黃氏日抄》)、宋黎靖德編《朱子語類》、元陳櫟《禮記集義詳解》、元陳滯《禮記集說》、宋朱申《禮記句解》、宋呂伯恭《音點旁注》、元彭氏《纂圖注義》、史駉孫《經(jīng)義》及未署名《要義》共10種。其中前5種書常見易得,此不贅述;后5種則罕見缺載,需略加考辨。
朱申 《禮記句解》 現(xiàn)存四個版本。其一為日本國立公文書館藏《校正詳增音訓(xùn)禮記句解》,十六卷,七冊,南宋末年刊本?,F(xiàn)有楊忠、稻煙耕一郎等編(《日本國立公文書館藏宋元本漢籍選刊》(鳳凰出版社,2013年)影印本。其二為日本內(nèi)閣文庫藏《校正詳增音訓(xùn)禮記句解》,十六卷,七冊,元刊巾箱本。其三為臺北“中央圖書館”藏《音點禮記詳節(jié)句解》,十六卷,元初建陽刻本。其四為戴震從“永樂大典”輯出之稿本,十二卷,原稿被日本羽田亨購去,今不知收藏何處。國家圖書館藏有該本1936年的攝影本?!吨袊偶偰俊そ?jīng)部》(中華書局、上海古籍出版社,2012年)僅著錄了國家圖書館所藏攝影本,且將編輯者誤作“戴容”。
呂伯恭 《音點旁注》 呂伯恭即呂祖謙(1137-1181),伯恭為其字,世稱東萊先生。其《音點旁注》除了《永樂大典》稱引外,別無所見?!妒诮?jīng)圖》卷二十:“《禮記詳節(jié)》(闕)卷,呂祖謙?!薄督?jīng)義考》卷一百四十二:“呂氏(祖謙)《禮記詳節(jié)》,佚?!鼻迦隋X謙益《絳云樓書目》卷一:“元板呂東萊《禮記詳節(jié)》四冊?!睆闹焐辍抖Y記詳節(jié)》或稱《音點禮記詳節(jié)句解》來看,《音點旁注》當(dāng)即呂氏《禮記詳節(jié)》之異稱。書商為吸引買者而在書名上顯示“詳細(xì)”字樣,故題名往往冗長,而稱引者則多用簡稱,不同稱引者又自定簡稱,造成一書有多種異名。呂書今已亡佚。
彭氏 《纂圖注義》 中國科學(xué)院圖書館整理《續(xù)修四庫全書總目提要·經(jīng)部》(中華書局,1993年):“《禮記纂圖注義》十三卷(鈔本),元代彭廉夫撰,見乾隆《欽定禮記義疏》、杭世駿《續(xù)禮記集說》。是書系輯自《永樂大典》,為‘四庫全書纂修官戴震等所編?!睓z索國家圖書館書目,國家圖書館藏有戴震輯本之國立北平圖書館1936年攝影本。原稿下落不明。此書《中國古籍總目》失收。
史駉孫 《經(jīng)義》 元人王元恭《(至正)四明續(xù)志》(明抄本)卷二《進(jìn)士》載:“史駉孫,字車父,鄞縣人,彌鞏曾孫,授承事郎國子助教?!敝督?jīng)義》者當(dāng)即此人。其字《四明續(xù)志》清代徐氏煙嶼樓刻本作“東父”。按:名駉字車,意義相關(guān),東則無涉,應(yīng)為形誤。元袁桷《清容居士集》(“四部叢刊”景元本)卷四十三有《祭史車父助教》文,可為確證。袁桷祭文云:“嗚呼車父,色蒼而貌淳,規(guī)矩不逾于常人。其考經(jīng)也,守儒先之說,罔敢越逾?!蔽囱杂泻沃?。清人陳元龍《歷代賦匯》卷五十收錄其《陽燧賦》一文?!督?jīng)義》未見記載。
《要義》 “永樂大典”征引文獻(xiàn),凡著者明確,皆舉姓名,唯此書不舉,未明其故。觀其所引文句,如:“釋奠有六,釋菜有三?!薄疤熳觾?nèi)外朝及諸侯之朝,五牲屬五行,馬屬火?!本娝稳宋毫宋獭抖Y記要義》卷八,則其為魏了翁《禮記要義》無疑。《禮記要義》三十三卷,國家圖書館藏有宋淳祜十二年魏克愚刻本(缺卷一和卷二),并有多種影印本及重刻本。
新聞報道中說這冊“永樂大典”“包括4部現(xiàn)已完全失傳的文獻(xiàn)”,由上可知,完全失傳者僅呂伯恭《音點旁注》與史駉孫《經(jīng)義》兩種。