?
高郵王氏父子的歷史語言觀和系統(tǒng)語言觀
陳艷龍1,錢宗武2
(1.2.揚州大學(xué)文學(xué)院,江蘇揚州225002; 1.鹽城工學(xué)院外語學(xué)院,江蘇鹽城224051)
[摘要]高郵的王念孫和王引之父子是我國古代語言學(xué)家中的杰出代表,在文字、語義、語音、語法研究方面取得了輝煌的成就。這些成就的取得與其科學(xué)的研究方法,特別是先進的語言學(xué)思想密切相關(guān)。對王氏父子的語言學(xué)思想,尤其是語言觀進行梳理,有助于總結(jié)我國傳統(tǒng)語言學(xué)術(shù)思想,指導(dǎo)今天的語言研究實踐。
[關(guān)鍵詞]高郵王氏父子;歷史語言觀;系統(tǒng)語言觀
清代是我國古代語言學(xué)發(fā)展到頂峰的時期。這一時期,語言學(xué)名家輩出,佳作紛呈。高郵的王念孫和王引之父子,人稱“高郵二王”,就是其中的杰出代表。王氏父子以其精湛的學(xué)識、科學(xué)的方法、先進的理念、輝煌的成就,成為震古爍今的卓然大家。王氏父子一生除去為官任仕之外,孜孜于學(xué)業(yè),勤于筆耕,在語言研究的諸方面都留下了至今令人深為嘆服的宏篇巨構(gòu),其中尤以王念孫的《廣雅疏證》《讀書雜志》與王引之的《經(jīng)義述聞》《經(jīng)傳釋詞》為著。由于王氏父子學(xué)養(yǎng)深厚,他們在語言研究上做出了許多開創(chuàng)性的成就。對此,學(xué)界歷來評價甚高。阮元推崇其為“高郵王氏一家之學(xué),海內(nèi)無匹?!保?]殷孟倫認為王念孫父子和段玉裁“共同奠定了近代中國語言學(xué)研究的基礎(chǔ)”,《廣雅疏證》是“中國語言學(xué)史上一大轉(zhuǎn)折點的標志”。[2]王氏父子語言成就的取得,除了客觀上受清代乾嘉學(xué)派整體學(xué)術(shù)氛圍的推動,最重要的是他們已經(jīng)建立起歷史語言觀和系統(tǒng)語言觀,在正確理念和科學(xué)方法的指導(dǎo)下從事語言研究工作。
語言在時空流轉(zhuǎn)中發(fā)生演變,明代陳第在《毛詩古音考·自序》中說:“時有古今,地有南北,字有更革,音有轉(zhuǎn)移,亦勢所必至。”①陳第《毛詩古音考·自序》。轉(zhuǎn)引自濮之珍《中國語言學(xué)史》,上海古籍出版社2009年版,第354頁。在中國古代語言學(xué)史上,前人這種對語言歷時演變的認識經(jīng)歷了較為漫長的時間。古代的語言學(xué)家對語言的發(fā)展變化總體缺乏自覺的認識,缺少發(fā)展的歷史語言觀。如唐宋時盛行一時的“葉音說”就是由于當(dāng)時的人們不懂得語音是發(fā)展的,古音今音有所不同而強改押韻字的讀音,來達到上下韻字相諧的方法,這對古代的語音研究造成了極大的危害。同樣,由于缺乏歷史語言觀,許多語言學(xué)者在解釋詞義時用今義代替古義,以今律古,貽害無窮。之后,通過語言素材的不斷積累、研究方法的漸次革新,語言學(xué)家們漸漸意識到語言是發(fā)展變化的,不是一成不變的。這首先表現(xiàn)在語音的研究方面建立了較為科學(xué)的古音系統(tǒng)。例如,王力曾指出“《釋名》以前,《白虎通義》以遷方訓(xùn)西方,《尚書大傳》以鮮方訓(xùn)西方,可見‘西’字在上古收音于[-n]?!墩f文解字》以燬訓(xùn)火,可見‘火’在上古屬微部;以推訓(xùn)春,可見古韻文微對轉(zhuǎn)?!保?]這種語言的歷史發(fā)展觀直到王氏父子才真正在中國語言學(xué)家頭腦中建立起來,并自覺地用來指導(dǎo)語言研究,他們影響深遠的著作集中體現(xiàn)了對語言發(fā)展的正確認識。
王念孫在《廣雅疏證·自序》中說:“今則就古音以求古義,引申觸類,不限形體。”[4]雖然以聲音架構(gòu)意義的方法在訓(xùn)詁史上早有人提過,如東漢劉熙的《釋名》就是利用聲訓(xùn)方法研究語源的代表。然而,由于前人缺乏系統(tǒng)的音韻學(xué)知識的指導(dǎo),聲訓(xùn)多有穿鑿,為學(xué)界所詬病。王氏“就古音以求古義”理論的提出是建立在王念孫對古代語音的研究基礎(chǔ)之上。王氏古音研究的關(guān)注點主要是古韻;研究的目的在于就古音以求古義。這是王氏在訓(xùn)詁理論上的創(chuàng)新,“與前人的破假借有本質(zhì)上的不同”[5]。古音同音近,今則未必;反之,今音同音近,古則未必。如不考慮語音的流變、語義的更遷,不按古音求古義,則通假未必可靠,音轉(zhuǎn)也不能架構(gòu)起不同形體漢字的聯(lián)系。依據(jù)此法,王氏破解了不少上古漢語中習(xí)見的假借現(xiàn)象,避免了望文生訓(xùn)。例如對《說文解字·爪部》“為,母猴也”中的“母猴”,前人往往從字面進行理解,失于穿鑿。王念孫從古音出發(fā),指出“母猴”即“獼猴”“沐猴”,文從字順。
王引之對于利用古音聯(lián)系形體,進而詮釋的方法也有具體而微的論述。在《經(jīng)義述聞》中,他指出:“至于經(jīng)典古字聲近而通,則有不限于無字之假借者。往往本字見存而古本則不用本字,而用同聲之字。學(xué)者改本字讀之,則怡然理順;依借字解之,則以文害辭。是以漢世經(jīng)師作注,有‘讀為’之例,有‘當(dāng)作’之條,皆由聲同聲近者以意逆之而得其本字,所謂好學(xué)深思,心知其意也。然亦有改之不盡者,迄今考之文意,參之古音,猶得更而正之,以求一心之安,而補前人之闕?!保?]342假借有兩種情況,即本無其字的假借和本有其字的假借,前者如號令的“令”假借為縣令的“令”,后者如借“矢”為“屎”。本無其字的假借是為了彌補漢字之窮,因為任何文字都不能表述世界上無窮的事物。本有其字的假借可以看成是無本字假借的拓展使用,“用字者在倉促之間,不得本字,也假借聲同義近或義不近的文字來代替,便是假借的變例”。[7]無論何種假借,借助文字形體記錄聲音的實質(zhì)是無法改變的。王引之充分認識到:文字是記錄語音的形式,是保存聲音的符號;借字和本字可能意義并不相通,但是兩者存在聲音相近或相同的聯(lián)系。如果不明白這一點,就借字進行詮釋,必然導(dǎo)致望文生訓(xùn),以文害辭。反之,如果認識到借字和本字存在的這種語音聯(lián)系,改用本字作解,則渙然冰釋,怡然理順。
王氏“聲同字異、聲近義同”理論和方法在語言探究中的運用是建立在其提出的音轉(zhuǎn)學(xué)說基礎(chǔ)之上的。音轉(zhuǎn)說實質(zhì)上反映了語音的歷史演變,王氏父子不僅認識到古今語音變化造成的差異,而且能夠通過聲韻轉(zhuǎn)化,建立起今古音的聯(lián)系,進而通過“義存于聲”,架構(gòu)起音義聯(lián)系,最終實現(xiàn)對詞義的正確訓(xùn)釋。此外,王氏“‘聲同’之‘聲’將聲紐的‘聲’和字音,即聲和韻整個的‘音’都包括在內(nèi)了?!曂瓤芍缸峙c字的聲紐相同或相近,又可指字與字的整個讀音相同或相近。”[8]108凡王氏專書中言及“聲同、聲近、聲相近、同聲、同音、音通……”處,皆是闡釋“聲近義同”“聲轉(zhuǎn)義近”理論的辭例,是王氏利用音韻相協(xié)的辦法解決普通詞義的解釋問題。僅以《廣雅疏證》為例,該書使用音轉(zhuǎn)術(shù)語就有9種(一聲之轉(zhuǎn)、聲轉(zhuǎn)、轉(zhuǎn)聲、聲近而轉(zhuǎn)、轉(zhuǎn)、轉(zhuǎn)為、轉(zhuǎn)之為、語轉(zhuǎn)、語之轉(zhuǎn)),“共使用四百二十六次”[8]125之多??梢娡跏细缸拥拇_是以歷史的語言觀來指導(dǎo)語言研究實踐的。
在虛詞研究中,王氏也能以發(fā)展的眼光看待語言的演變?!督?jīng)傳釋詞》是王引之撰寫的一部專門解釋虛詞的經(jīng)典著作。在書中王引之主要研究了周、秦、西漢時代虛詞的發(fā)展演化,體現(xiàn)了他敏銳的歷史語言觀?!督?jīng)傳釋詞》的編排方式也很特別,將字按古聲母排列分卷,體現(xiàn)了作者以聲為綱的新思想,克服了長期以來在中國古代語言學(xué)中占主要地位的“以形即義”探索語義方法的局限性。文字僅僅是聲音的記錄,是聲音的形式;聲音是語義的記錄,傳達意義的內(nèi)容。由此,突破文字的形體束縛,利用其記錄的聲音線索就可以重構(gòu)語音和語義之間的聯(lián)系,達到對詞義的正確解釋。茲舉例如下,“用,詞之‘以’也;用,詞之‘由’也;用,詞之‘為’也?!保?]17王引之訓(xùn)虛詞“用”為“以”“由”“為”義,除了利用它們之間存在的互文關(guān)系,更主要的是因為它們之間存在聲轉(zhuǎn)關(guān)系?!坝谩鄙瞎攀菛|部喻母字,“以”是之部喻母字,“由”是幽部喻母字,“為”是歌部匣母字,四字皆為喉音,發(fā)音部位相同,可以聲轉(zhuǎn)。按照“聲近義同”的理論,可以互釋。
除了對縱向的時間維度上的語言發(fā)展變化有深刻的認識外,王氏父子對于橫向的空間維度上的語言變化也有研究,主要體現(xiàn)在他們利用方言俗語訓(xùn)釋詞義的實踐上。例如,王引之按:“今北人呼黍為黍黍,亦稱穄子,穄稷之音相似而不同,今江淮之間亦呼為穄米,無作稷稱者”。[4]331方言是語言在時間和空間中發(fā)生演變的結(jié)果。從時間維度上看,因為語言的歷時演變,對于同一種事物不同歷史階段可能會有不同的名稱,形成同實異名。但是,由于所指相同,不同名稱之間仍然會保持語音上千絲萬縷的聯(lián)系。從空間維度看,不同地域的人因為所處的地理空間不同,南方人北方人對同一種事物的稱呼也有所不同。這種不同究其實質(zhì)是不同歷史階段的語言在相同時間、不同空間上再現(xiàn),空間蘊含著時間。王氏父子深知語言因時空流轉(zhuǎn)而造成的變異并利用這種變異造成的異名同實來解釋詞義。這種對鮮活的口頭語言而非書面語言的使用,真正體現(xiàn)了王氏父子是對語言進行研究而不僅是借助文獻進行語文研究??傊跏细缸釉谡Z言研究中十分重視方言俗語在釋詞解義中的作用,如在《廣雅疏證》中就使用了大量的“俗言”“俗語”“方言有重輕”“方俗語有重輕”“方俗語轉(zhuǎn)”等術(shù)語,這表明他們是通過對方言俗語的考察來探究語言在時空中的變化的。
我國古代語言學(xué)家對語言系統(tǒng)性的認知可以追溯到我國第一部語言學(xué)專著——《爾雅》。魏張揖所撰《廣雅》乃擴充《爾雅》的著作,其體例大體與《爾雅》相同,先是釋詁、釋言、釋訓(xùn)等篇目構(gòu)成的表示語言的語義場,接著是表示人類社會親屬關(guān)系的語義場:釋親、釋宮、釋器、釋樂,再是表示自然的語義場:釋天、釋地、釋丘、釋山、釋水,最后是表示生物的語義場:釋草、釋蟲、釋魚、釋鳥、釋獸、釋畜。這種結(jié)構(gòu)體例安排遵循了先語言,再人,再自然,最后生物的順序。在一篇之內(nèi)具體的詞義解釋中,又利用上位概念解釋下位概念,同義概念互相解釋。對語義的聚合規(guī)則的認識也同樣體現(xiàn)在王氏父子著作的體例上。王念孫的《廣雅疏證》不僅是給《廣雅》提供書證材料,而且還利用一系列音義相通的詞來疏通詞義?!邦惥廴悍?、同條共貫”的思想所體現(xiàn)的對語言系統(tǒng)性的認識雖然不自王氏父子始,但是王氏父子是明確提出這一理論主張并應(yīng)用到語言研究實踐的人,這種對語言聚合關(guān)系的認識不僅體現(xiàn)在《廣雅疏證》中,而且也體現(xiàn)在他們其他的語言著作中。
段玉裁在《廣雅疏證·序》中指出:小學(xué)形、音、義三者互相關(guān)聯(lián),可以實現(xiàn)三者相互輾轉(zhuǎn)求證;又指出形、音、義皆有古今之別,可以實現(xiàn)六者相互輾轉(zhuǎn)求證。而王念孫諳熟形、音、義、之間聯(lián)系,可以實現(xiàn)三者互求和六者互求,其借助語音探求語義的成就堪為天下第一。[4]2段對王氏的訓(xùn)詁評價一方面使我們了解到王氏在語言研究上巨大的成就,另外也使我們知道其成就的取得與其掌握的科學(xué)理論和方法是分不開的?!叭呋デ蟆薄傲呋デ蟆苯⒃谡Z言是個符號系統(tǒng)的認知基礎(chǔ)之上。這個系統(tǒng)中,語音和形體構(gòu)成其形式(通常稱為物質(zhì)外殼),意義構(gòu)成其內(nèi)容。索緒爾認為觀念(意義或概念)或聲音不能先于語言系統(tǒng)而存在,所指和能指之間的差別也限于語言系統(tǒng)之內(nèi)。[10]語言的音形義在語言系統(tǒng)內(nèi)既有差別又相互聯(lián)系,這種差別和聯(lián)系都不是孤立的存在,如果不放置在整個語言系統(tǒng)之中,這種差別和聯(lián)系就失去意義。王氏父子的語言研究實踐表明他們是一貫堅持這一語言觀的。
系統(tǒng)以整體的形式發(fā)揮其功能和效用。語言的功能離不開構(gòu)成語言系統(tǒng)的語音、詞匯、語義和語法等要素,這些要素既具有一定的獨立性,又彼此聯(lián)系、不可分割,共同構(gòu)成語言的子系統(tǒng)。語音系統(tǒng)的建立是王氏父子取得驕人語言研究成就的根本所在,其語言實踐與其擬構(gòu)的古音體系密切相關(guān)?!扒宕螌W(xué)派建立漢語的古音學(xué)體系,發(fā)現(xiàn)音義通轉(zhuǎn)的法則,對于文獻解釋學(xué)的研究具有劃時代的革命性意義……成就之犖犖大者當(dāng)首推高郵王念孫和王引之父子……”[11]在王念孫的《古韻譜》中,古韻被劃分為21部;其晚年的《合韻譜》又將“冬”從“東”中區(qū)別開來,細分為22部。王念孫的古韻22部說,比段玉裁古韻17部說遠為細致和縝密。王氏對聲紐也頗有研究,確認古有23紐。此外,王氏認為古聲調(diào)有四類,也堪為一家之言。正是基于對漢語語音系統(tǒng)的整體認知,王氏才提出了音轉(zhuǎn)理論。音轉(zhuǎn)理論構(gòu)建了語音系統(tǒng)和語義系統(tǒng)的聯(lián)系,為“因聲求義法”提供了堅實的理論基礎(chǔ)。此外,王引之的《經(jīng)傳釋詞》的編排體例也利用了語音學(xué)的系統(tǒng)知識,全書共分10卷,對上古160個虛詞進行了收錄訓(xùn)釋,按照喉、牙、舌、齒、唇五音順序排列,以聲紐為綱,兼顧音義聯(lián)系。“《經(jīng)傳釋詞》將上古虛詞按三十六字母的順序編次,這是一個了不起的創(chuàng)舉?!保?2]王引之這樣的安排決不是隨意的,而是充分體現(xiàn)了其訓(xùn)詁釋義堅持的“聲近義通”的原則。
王氏對詞匯系統(tǒng)性的認識主要體現(xiàn)在詞的性質(zhì)和詞性的歸類上。詞是最小的能夠自由運用的語言單位,詞由語素構(gòu)成,語素是最小的語音語義結(jié)合體。王氏雖未建立語素概念,但是其對詞整體形成意義的認識卻是極其深刻的。在聯(lián)綿詞的研究中,王氏認為“連語之字,皆上下同義,不可分訓(xùn)”。[13]這說明其已經(jīng)認識到字詞有別,字構(gòu)成詞,但字詞不同。在詞類的劃分上,王氏堅持了詞匯系統(tǒng)的虛實之分,認為實詞和虛詞(語詞)不可等量齊觀,造成虛實相混、詞義難辨的弊病。例如,王引之對“語詞之例,則略而不究?;蛞詫嵙x釋之,遂使其文捍格,而意亦不明”等“詰鞫為病”的做法不以為然。[9]3前人在虛詞訓(xùn)釋中的困難正是王引之的創(chuàng)新之處,其所著《經(jīng)傳釋詞》即為解決前人疏通虛詞詞義演變及用法、破解前人訓(xùn)釋“語詞”難題的一部經(jīng)典著作。在語言研究中,王氏父子還建立了初步的詞性的觀念。例如在詞義的詮釋中將動詞、形容詞、名詞歸并成一類進行詁釋。例如,“賓、陳、佾、布、并、羅,列也?!保?]37這是將動詞歸并為一類。“鍲、耤、耡、貢、租、賦、徹、稩、秛、征、賩、發(fā),稅也?!保?]59這是將名詞歸并為一類?!半?、喛、慍、愁,恚也?!保?]47這是將形容詞歸并為一類。
王氏父子以“聲同字異,聲近義同”為理論依據(jù),以“引申觸類,不限形體”為具體方法,實現(xiàn)了詞匯系統(tǒng)的連綴、匯集,從而擺脫了字形的桎梏。其透過表面上的“類聚群分”,實現(xiàn)“同條共貫”,體現(xiàn)了他們對語言聚合規(guī)則的深刻認識?!奥曂之悺眲t體現(xiàn)了王氏對語言符號的重要特征——“任意性”的認識,而“聲近義同”建構(gòu)了音義聯(lián)系,使得相關(guān)的詞能夠比類在一起。
王氏父子把意義相通的詞進行同類聚合,開展系統(tǒng)的詞義研究,表明其對于語義系統(tǒng)是有一定深度的認識的。他們對語義系統(tǒng)層級性的認識主要體現(xiàn)在對同形詞、多義詞的正確詁釋上。如,“乾、官、元、首、主、上、伯、子、男、卿、大夫、令、長、龍、嫡、郎、將、日、正,君也?!保?]4這是利用“君”這個上位詞來通釋各個下位詞?!肮?、腳、踦、胻,脛也?!保?]205這是利用同義詞互釋;存在不同地域的稱呼不同,但是所指相同。總的來說,王氏父子對于“語義單位的層級性、語義的聚合、多義詞和同形詞等方面都已有所認識,作出了初步的探索?!保?4]
最后,王氏父子對于語法系統(tǒng)的認識主要體現(xiàn)在他們對虛詞的研究上,王引之說:“經(jīng)典之文,字各有義,而字之為語詞者,則無義之可言,但以足句耳?!保?]232就指出了虛詞的功能在于使得句子完整,而不承擔(dān)意義的事實。王俊義認為王氏父子已具有近代文法觀念。[15]而薛正興則指出王引之的《經(jīng)傳釋詞》已經(jīng)“具有一定的從語法角度訓(xùn)釋詞義的思想,而且也已經(jīng)達到了一定的高度。因此可以說,《經(jīng)傳釋詞》是一部優(yōu)秀的訓(xùn)詁書,也是一部重要的語法書”。[16]
總之,受明末清初西學(xué)東漸的影響,我國古代語言學(xué)在清代達到了全盛。高郵王氏父子是這一時期語言學(xué)研究的杰出代表,其利用自構(gòu)的古音學(xué)體系,依靠“因聲求義”的科學(xué)方法,考訂通假字、詮釋聯(lián)綿詞、探討語源、訓(xùn)釋詞義,是“我國古代語言學(xué)的科學(xué)高峰”[17]。但是囿于時代的限制,王氏的語言研究也有不少局限。例如,音轉(zhuǎn)關(guān)系的過于寬泛、音義聯(lián)系限定不夠嚴格;語義聯(lián)系過于籠統(tǒng),缺乏精確描寫;語法研究實際置于語義研究當(dāng)中等。其中,最為現(xiàn)代語言學(xué)者所詰難的莫過于認為中國傳統(tǒng)的語言研究缺乏形而上的理論總結(jié),研究方法上重歸納輕演繹。對此,筆者認為我們不應(yīng)苛責(zé)古人,而應(yīng)從其具體的語言研究實踐中抽絲剝繭,科學(xué)總結(jié)其隱含的語言學(xué)思想。
[參考文獻]
[1]阮元.王石臞先生墓志銘[M]/ /揅經(jīng)室續(xù)集.北京:商務(wù)印書館,1937: 94.
[2]殷孟倫.王念孫父子《廣雅疏證》在漢語研究史上的地位[J].東岳論叢,1980 (2) : 108-117.
[3]王力.中國語言學(xué)史[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2006: 43.
[4]王念孫.廣雅疏證[M].南京:鳳凰出版社,2000: 1.
[5]劉精盛.王念孫之訓(xùn)詁學(xué)研究[M].長春:吉林大學(xué)出版社,2011: 37.
[6]王引之.經(jīng)義述聞[M].南京:江蘇古籍出版社,2000.
[7]胡樸安.文字學(xué)常識[M].北京:中華書局,2010: 90.
[8]張其昀.《廣雅疏證》導(dǎo)讀[M].北京:社會科學(xué)文獻出版社,2009.
[9]王引之.經(jīng)傳釋詞[M].上海:上海古籍出版社,2014.
[10]索緒爾.普通語言學(xué)教程[M].高名凱,譯.北京:商務(wù)印書館,1980: 167.
[11]錢宗武.文獻解讀的聲韻學(xué)方法論[J].揚州大學(xué)學(xué)報:人文社會科學(xué)版,2002 (6) : 36-41.
[12]單殿元.王念孫王引之著作析論[M].北京:社會科學(xué)文獻出版社,2009: 217.
[13]王念孫.讀書雜志[M].南京:江蘇古籍出版社,1985: 407.
[14]盛林.《廣雅疏證》中的語義學(xué)研究[M].上海:上海人民出版社,2008: 116.
[15]王俊義.論乾嘉“揚州學(xué)派”[J].西寧:青海社會科學(xué),1989 (3) : 81-88.
[16]薛正興.王念孫王引之評傳[M].南京:南京大學(xué)出版社,2008: 331.
[17]申小龍.中國古代語言學(xué)史[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2013: 246.
(責(zé)任編輯林薌)
A Discussion on Wang Niansun and Wang Yinzhi’s Linguistic Outlook
CHEN Yan-long1,QIAN Zong-wu2
(1.2.School of Liberal Arts,Yangzhou University,Yangzhou 225002,China; 1.School of Foreign Languages,Yancheng Institute of Technology,Yancheng 224051,China)
Abstract:Wang Niansun and his son Wang Yinzhi were two eminent representatives among China’s ancient linguists for their great achievements in philological,phonological,semantic and grammatical research.Scientific research methodology,especially advanced linguistic thoughts played an indispensable part in their accomplishment.It is,therefore,conducive to summarizing China’s traditional linguistic thoughts and guiding today’s linguistic research practice by sorting out Niansun and Yinzhi’s linguistic theory.
Key words:Wang Niansun and his son Wang Yinzhi; historical linguistic outlook; systematic linguistic outlook
[作者簡介]陳艷龍(1976—),男,江蘇鹽城人,副教授,博士生,主要從事語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)研究。
[收稿日期]2015-01-10[修回日期]2015-03-16
[中圖分類號]H 0-09
[文獻標識碼]A
[文章編號]1008-889X (2015) 02-109-05