李彬
(中山大學(xué)歷史系,廣東廣州510275)
私利與公義:近代來華傳教士在苦力貿(mào)易中的曲折抉擇
李彬
(中山大學(xué)歷史系,廣東廣州510275)
近代以來,苦力貿(mào)易逐漸興盛。自明代始,來華耶穌會傳教士開始接觸苦力貿(mào)易,但傳教士與苦力貿(mào)易的關(guān)系十分復(fù)雜。部分來華傳教士對人口拐賣存在模糊認(rèn)識和錯(cuò)誤傾向,被西方拐匪利用。1850年以后,苦力貿(mào)易的弊端越發(fā)暴露,越來越多的來華傳教士認(rèn)清苦力貿(mào)易的真實(shí)面目,或利用小冊子、報(bào)紙等方式大力反對,或者利用權(quán)力加以規(guī)范制止,或者深入險(xiǎn)境解救受害者,顯示其主流是持反對態(tài)度的。來華傳教士主流的反思和進(jìn)步,捍衛(wèi)了人道主義和基督宗教的尊嚴(yán)。
苦力貿(mào)易;私利;公義;來華傳教士
西方列強(qiáng)主導(dǎo)的苦力貿(mào)易,在1850-1880年達(dá)到高峰。其中,拐匪是苦力貿(mào)易中最重要的中間群體。拐匪乃非法拐賣和劫掠人口的群體,具有欺騙性和暴力性。拐匪群體的來源甚為廣闊。以往歷史研究中,來華傳教士往往被指責(zé)為拐匪,或拐匪的爪牙。這一結(jié)論從建國以來一直保持到現(xiàn)在,并被部分學(xué)者繼續(xù)引用著。真實(shí)的情況是否這樣呢?實(shí)際上,傳教士與苦力貿(mào)易的關(guān)系非常復(fù)雜。有關(guān)苦力貿(mào)易和傳教士的客觀研究,國內(nèi)還相對匱乏。不過在國外,美國學(xué)者衛(wèi)斐列和愛德華·V·吉利克對新教傳教士衛(wèi)三畏、伯駕與苦力貿(mào)易的關(guān)系,已作出一定的客觀研究,指出他們對待苦力及拐匪的復(fù)雜態(tài)度。理清來華傳教士和苦力貿(mào)易之間的關(guān)系,有利于深化苦力貿(mào)易的研究,廓清歷史迷霧、澄清事實(shí)真相。筆者搜集相關(guān)史料,以晚清時(shí)段的華南地區(qū)部分來華傳教士為切入點(diǎn),揭示其復(fù)雜面相,辨析來華傳教士主流群體對苦力貿(mào)易態(tài)度的整體轉(zhuǎn)變,望方家學(xué)者批評指正。
苦力貿(mào)易最早可追溯到明代,但具體時(shí)間尚無定論。[1]明代中后期,天主教在東南亞登陸,努力向當(dāng)?shù)氐娜A人傳教,并試圖入華傳教。當(dāng)時(shí)部分華南民眾常借助帆船,到東南亞務(wù)工貿(mào)易。1552年,耶穌會傳教士方濟(jì)各·沙勿略(St.Francois Xavier)抵達(dá)中國沙上川島。他曾觀察到華商與葡商做貿(mào)易,并欲借華商之手進(jìn)入中國傳教。[2]這顯示,早在明代耶穌會傳教士就已知曉華工出國之事。繼他之后,耶穌會傳教士陸續(xù)東來,在澳門逐漸站穩(wěn)腳跟,對澳門的中國人進(jìn)行傳教和統(tǒng)治?!坝袣v史家記載當(dāng)時(shí)耶穌會士的日常事務(wù),說得很清楚:每八天或者每十五天,輪流實(shí)行各樣圣事一次,向一千名上下的奴隸講解教理,為孤女或本地教民處理婚姻,為維持當(dāng)?shù)孛癖姷慕】?,先向果阿遣送第一批奴隸婦女四百五十名以上,以后又遣送出第二批,約二百人?!盵3]所謂的“維持當(dāng)?shù)孛癖姷慕】怠?,就是將中國婦女當(dāng)做葡人的性奴隸,使多半華僑婦女成為娼妓。[3]從文獻(xiàn)記載來看,耶穌會士傳教士為了傳教和維護(hù)母國利益,成為最早接觸并參與苦力貿(mào)易的來華傳教士。近代以來,耶穌傳教士對澳門苦力貿(mào)易態(tài)度曖昧,有反對,也有保留。相比而言,新教和天主教傳教士雖均有參與苦力貿(mào)易者,但前者主要出現(xiàn)在苦力貿(mào)易中期,而后者在前后都有。此點(diǎn)在后文將細(xì)述。
19世紀(jì)初,苦力貿(mào)易逐步興盛起來,受到來華傳教士的關(guān)注。據(jù)目前國內(nèi)披露的資料,最早關(guān)注并記載苦力貿(mào)易的新教傳教士,是英國傳教士米憐(William Milne)。馬禮遜(Robert Morrison)雖是最早的來華新教傳教士,但對于苦力貿(mào)易卻沒有留下明確的記載。馬禮遜來華之前,英國東印度公司早已在華南拐賣苦力,販運(yùn)到東南亞,一直持續(xù)到1834年。[4]1809年馬禮遜曾進(jìn)入東印度公司當(dāng)翻譯,協(xié)助對華貿(mào)易。[5]249-289由于資料缺乏,馬禮遜是否知曉或者參與苦力貿(mào)易,尚存疑惑。不過馬禮遜參與苦力貿(mào)易的可能性不大。他即便知曉苦力貿(mào)易,了解得也不深。因?yàn)樗L期在廣州—澳門的狹小地帶活動(dòng),主要從事翻譯、寫作以及傳教,工作繁忙,不常外出活動(dòng),不可能接觸苦力貿(mào)易。長期旅居?xùn)|南亞的米憐則具有這種可能性。自明代以來,東南亞就是重要的華工移入?yún)^(qū),歷史悠久。1812年米憐被英國倫敦會派往東方協(xié)助馬禮遜,1813年首先到達(dá)馬六甲,到華人社區(qū)中傳教。[6]1821年,前往雅加達(dá)的中國苦力船只發(fā)生沉船事件。米憐聽說后,于1822年1月29日,致信馬禮遜,報(bào)道了這次海難,“一艘載有1600個(gè)移民前往巴達(dá)維亞的中國帆船,行經(jīng)蓋波斯海峽觸礁沉沒,只救起190人,其余1410人全都溺斃了。另一艘同行的中國帆船,見此情況,沒有去救人,卻徑自繼續(xù)航行駛走了。而那190人是被印度商船‘珍珠號’所救。唉,這就是所謂的異教徒強(qiáng)烈鼓吹的手足之情!這就是那些不信福音的人!”[5]151這封信是新教傳教士記載苦力貿(mào)易的最早明確文獻(xiàn)。米憐基于基督精神和人道主義,描繪了簡要的細(xì)節(jié),著重譴責(zé)了中國船商的見死不救,除此之外并沒有提及更多信息。這封書信屬于私人信函,當(dāng)時(shí)并未公開,影響范圍很小。
第一位公開報(bào)道苦力貿(mào)易的傳教士,則是美國長老會傳教士衛(wèi)三畏(Samuel Wells Williams)。衛(wèi)三畏于1833年被美部會派往廣州傳教,主要從事印刷工作,協(xié)助裨治文(Bridgman)傳教和籌辦Chinese Repository。衛(wèi)三畏在華時(shí)間較長,他對苦力貿(mào)易的經(jīng)歷和反應(yīng)是當(dāng)時(shí)傳教士的典型代表。1849年,主編裨治文遷居上海,編輯Chinese Repository的重任便落到衛(wèi)三畏的肩上。[6]在工作中,衛(wèi)三畏十分注意收集華南地區(qū)的時(shí)政消息。1849年,北美加利福尼亞州發(fā)現(xiàn)金礦的消息傳到了廣州。衛(wèi)三畏注意到了這則消息對廣州民眾的誘惑,預(yù)測中國的“大量人口移居將帶來俄勒岡州和中國之間貿(mào)易的穩(wěn)定發(fā)展,也會吸引更多的中國人前往加利福尼亞”。[7]96衛(wèi)三畏繼續(xù)分析,認(rèn)為廣州民眾的求富心理會成為出國高潮的一大動(dòng)因。1850年,華工向美國大規(guī)模移民,出現(xiàn)高潮。這年向加利福尼亞移民的華工共約4000名,其中很多是從廣東出發(fā),經(jīng)香港和澳門,被拐匪賣到美國西海岸或古巴和秘魯?shù)葒8]衛(wèi)三畏于1850年6月,在Chinese Repository首次報(bào)道這次移民高潮。茲翻譯如下:
在秘魯種植園工作的中國苦力已經(jīng)引起了許多注意。金星門附近已經(jīng)有幾百人被鼓動(dòng)組織起來,運(yùn)往利馬。對于苦力的需求正在不斷增長??嗔θ后w中,幾乎所有人都未帶家屬。我們接到消息稱,大約1000名苦力用他們的方式來到加利福尼亞。在加州,他們像在海峽殖民地一樣,組建了同鄉(xiāng)會社,并且雇傭了一名美國律師來保護(hù)他們的利益。在未來的年份,中國人向美國西海岸移民的速度會加快。[9]250
在第一次報(bào)道中,衛(wèi)三畏首先表面總結(jié)了中國苦力移民的特征:遠(yuǎn)赴美洲、不帶家屬、同鄉(xiāng)自衛(wèi)。其次,他發(fā)現(xiàn)了海峽殖民地的華工移民同美洲移民之間的共同點(diǎn):利用宗族同鄉(xiāng)關(guān)系組成團(tuán)體,出國務(wù)工。這說明衛(wèi)三畏已經(jīng)知道了華工向東南亞移民和組建同鄉(xiāng)會的事實(shí)。第三,他提到華工雇傭美國律師的事情,顯示了華工對美國法律的重視。第四,衛(wèi)三畏對苦力貿(mào)易的發(fā)展趨勢做出了準(zhǔn)確的預(yù)測。當(dāng)時(shí)的美國西海岸正值開發(fā)時(shí)期,美國實(shí)行自由移民的政策。其二,華工的求富心理也推動(dòng)了苦力貿(mào)易的進(jìn)行。但這則消息沒有披露招工的手段和細(xì)節(jié),也未提及相關(guān)弊端。從Chinese Repository的記載和馬禮遜、衛(wèi)三畏等傳教士的日記來看,近代早期來華傳教士對大清律例并不十分清楚。然而此時(shí)的苦力貿(mào)易尚未合法,華工被禁止出國,否則將被嚴(yán)懲??梢娝麄儗嗔Q(mào)易接觸不多、了解不深,且并非個(gè)別現(xiàn)象。
隨著苦力貿(mào)易的推進(jìn),傳教士通過各種渠道獲取相關(guān)信息,對其認(rèn)識逐步增多。1850年9月,Chinese Repository再次報(bào)道了中國苦力向美洲移民的情況。[9]516-517第二次報(bào)道的篇幅大大增加。衛(wèi)三畏詳細(xì)記錄了這次華工出國的過程,包括目的地、工期、工價(jià)、苦力死亡等,特別提到了苦力暴動(dòng)的事件。法國籍商船“阿爾伯特”號在航行途中,船長強(qiáng)剪苦力辮子并虐待苦力,苦力暴動(dòng),船長被殺,苦力迫使水手將船開回中國。衛(wèi)三畏在文中,將暴動(dòng)的苦力污之為“罪犯”或“強(qiáng)盜”。一年后,衛(wèi)三畏仍然關(guān)注著苦力貿(mào)易,且向苦力移民分發(fā)教務(wù)冊子,試圖傳教。[7]103在這期間,衛(wèi)三畏對苦力貿(mào)易的理解逐步加深。他看到了鴉片貿(mào)易和苦力貿(mào)易之間的關(guān)系?!傍f片貿(mào)易使中國越來越窮,生活在社會底層的人只能靠偷盜、搶劫為生,或者向外移民以求生路”。[7]101鴉片戰(zhàn)爭加劇了白銀外流和華南農(nóng)村的貧困化,成為社會動(dòng)亂和苦力移民的深層原因。Chinese Repository???,衛(wèi)三畏在家信中論述了苦力移民加速的原因。他認(rèn)為華工的貪欲、性情等特點(diǎn)是苦力貿(mào)易加速的重要原因。他當(dāng)時(shí)并不反對苦力貿(mào)易,希望苦力“能給中國帶來改善”。但他在信中也說,“這些可憐的勞工并沒有成為移民,只要想想他們?nèi)ジ傻目膳碌幕顑壕湍苊靼走@一點(diǎn)”[7]103,透漏出他對苦力的同情和隱憂。
1854年,英國傳教士麥都思創(chuàng)辦的《遐邇貫珍》,曾報(bào)道秘魯船只“烈百達(dá)”經(jīng)香港,載苦力移往美國舊金山,途中被人搶劫。之后,他又報(bào)道揭露了船上的少量弊端,如超載、苦力缺衣少食、船內(nèi)污穢不堪,除此之外并無其他。[10]目前其他有關(guān)早期傳教士的史料,除了郭實(shí)臘在游記中略微提及少量苦力移民,其他傳教士尚未直接提到苦力貿(mào)易。[11]這整體顯示,鴉片戰(zhàn)爭以后,部分來華傳教士對苦力貿(mào)易的了解雖比以往加深,但表面性的理解仍居多數(shù)。盡管他們提到了苦力暴動(dòng),卻并不清楚其中的弊端,顯示這時(shí)期的部分傳教士對苦力貿(mào)易仍然存在著模糊認(rèn)識和錯(cuò)誤傾向。這使他們易被西方拐匪所欺騙和利用。
19世紀(jì)中期,西方殖民者為了開發(fā)美洲等地,利用在華傳教士誘招苦力。在出洋的苦力中,盡管有少數(shù)是自愿出洋務(wù)工的,但大部分都是被拐匪誘拐或者劫掠的。1859年,英國殖民部策劃誘招華工,開發(fā)圭亞那種植園。香港維多利亞教區(qū)主教向“招工專員”奧斯丁推薦了威廉·羅布柴爾德牧師。羅布柴爾德在中國傳教行醫(yī)多年,“熟悉華工出洋情形”。羅布柴爾德設(shè)計(jì)了詳細(xì)的招工方案,其中主要的措施是重金引誘華工及其家屬,但他也制定了保護(hù)華工權(quán)益的相關(guān)規(guī)則。為擴(kuò)大宣傳效果,他建議奧斯丁印發(fā)中文傳單,并愿意用個(gè)人聲望和人際關(guān)系協(xié)助招工。在羅布柴爾德和其他傳教士的大力鼓動(dòng)下,英國共誘招約3000名華工,其中包括許多中國家庭和基督徒。[12]22-23盡管羅布柴爾德個(gè)人認(rèn)為招工出洋的條件很優(yōu)厚,能給華工及家庭帶來“福音”,但在此之前他并未去過圭亞那,并不清楚那里的真實(shí)情況。而后來調(diào)查發(fā)現(xiàn),等待華工的根本不是什么“福音”,而是圭亞那惡劣的工作環(huán)境。①當(dāng)時(shí)的圭亞那流行黃熱病和瘧疾,被英國人公認(rèn)為“最不健康、最危險(xiǎn)的地方”。后來被販運(yùn)去的華工死亡率很高。詳見陳翰笙主編:《華工出國史料匯編》第六輯《拉丁美洲華工》,中華書局1984年版,23-24,92頁。
曾任美國駐華公使、長老會傳教士伯駕(Peter Parker)也包庇過美國拐匪。伯駕于1834年被美部會派往中國傳教,開創(chuàng)“醫(yī)務(wù)傳教”的模式,在華南活動(dòng)多年,但傳教效果并不顯著。1852年,伯駕鑒于傳教和資金問題,代理美國駐華公使。[13]22-26同年,他碰到了“羅伯特·包恩”號案件。美籍苦力船只從廈門開往舊金山的途中,苦力暴動(dòng),船長、兩名官員、四名船員和幾十名苦力在混戰(zhàn)中死亡。幸存的船員和美籍官員掩蓋虐待苦力的事實(shí),污蔑苦力是“罪犯和強(qiáng)盜”。伯駕偏信了他們的說法,主張對苦力嚴(yán)厲懲處??稍谡{(diào)查中,伯駕發(fā)覺了船商羞辱虐待苦力以及強(qiáng)剪苦力辮子等部分隱情。盡管如此,他仍主張將犯有“嚴(yán)重的海上搶劫罪”的17個(gè)華工處死。廣東官府據(jù)理力爭,最后迫于壓力被迫屈服,不得不關(guān)押這17人,但是仍然變相抵制。后來,1人被處死,1人死于獄中,其他15人無罪釋放。在此案中,伯駕因不完全清楚其中的隱情,為維護(hù)本國船商的利益,惡劣地包庇了美國拐匪。[13]157部分傳教士參與或包庇苦力貿(mào)易是不爭的事實(shí)。這使得相關(guān)傳教士的名譽(yù)受損,導(dǎo)致華南諸多民眾將許多傳教士及教徒等同于拐匪,為晚清教案埋下伏筆。1859年前往珠三角招工的中國基督徒,就被村民當(dāng)成拐匪群起圍攻,差點(diǎn)被殺。[12]3150年代中期后,拐匪泛濫,悲劇不斷發(fā)生,很多苦力“生入地獄之門,死做海島之鬼”。[15]中外拐匪的誘掠手段令人發(fā)指。有的拐匪以介紹工作為由拐騙;有以做合伙買賣為由拐賣到豬仔館;有的強(qiáng)說對方欠錢,將對方強(qiáng)拉賣掉;有的以交易為由,請對方到船商看貨或者交錢,趁機(jī)將對方拐賣;有的直接租買帆船,專門航行在珠江航道上趁機(jī)綁架;有的甚至直接大白天綁架等等。[16]74-75非法誘拐、暴力劫掠、虐待苦力及苦力暴動(dòng)等慘劇,被人們廣泛傳播??嗔Q(mào)易的非人道性,被許多海內(nèi)外報(bào)紙廣泛揭發(fā),引起了中外正直人士的憤慨。在這種情況下,諸多來華傳教士紛紛清醒過來,基于人道主義和維護(hù)基督教的需要,整體上對苦力貿(mào)易持反對態(tài)度。
傳教士在接觸更多的事實(shí)之后,開始轉(zhuǎn)變態(tài)度。1852年伯駕在處理“羅伯特包恩”號案件后,發(fā)現(xiàn)了苦力貿(mào)易的弊端,轉(zhuǎn)而倡導(dǎo)規(guī)范的移民制度,反對“豬仔貿(mào)易”,對苦力貿(mào)易的認(rèn)識具體化。1855年,伯駕返美后,悔悟增多,通過大量的細(xì)節(jié),警示政府,希望政府和國會采取相關(guān)措施。但國會置若罔聞。[7]1571856年伯駕接任駐華公使后,向美國駐華通商口岸領(lǐng)事發(fā)出通知,“在過去幾十年中,就美國或其他國籍船只運(yùn)載情況而言,充滿了違法、不道德、使人憎惡和不人道的暴行,同以往年代的非洲奴隸貿(mào)易極為相似,有些還超過了‘大西洋中段航道’的恐怖,強(qiáng)烈反對政府及美國船只參與苦力貿(mào)易”,知照“所有美國公民放棄這種不正當(dāng)、不道德交易”,警告“那些參與苦力貿(mào)易的美國人,他們這樣做,不僅得不到美國政府保護(hù)……將科以重罰”。之后伯駕通知并聯(lián)合衛(wèi)三畏等人士,共同反對苦力貿(mào)易,壯大了聲勢。[14]14-90伯駕退休后,經(jīng)常力勸國會議員反對“賣豬仔”,為禁止苦力貿(mào)易做出了貢獻(xiàn)。[13]157
而前文提到的羅布柴爾德等傳教士,通過實(shí)際行動(dòng)為他們的錯(cuò)誤做出了懺悔。羅布柴爾德完成招工后,并不放心。1861年他親自趕往圭亞那調(diào)查華工情況,結(jié)果令他大吃一驚。等待他的不是感謝,而是華工們的訴冤叫苦。被誘招的華工被“非常不妥善地分配到柯冷丁河谷的各種植園里”。這個(gè)地方偏僻荒遠(yuǎn),“交通困難,幾乎與世隔絕”,而且蚊子特別多,致華工于危險(xiǎn)境地之中。這使得羅布柴爾德及教會十分難堪。他為此親自寫了一篇調(diào)查文章《中國人出洋前往西印度》,披露相關(guān)弊端。羅布柴爾德聯(lián)合相關(guān)傳教士,不再與招工機(jī)構(gòu)合作。相反,羅布柴爾德等傳教士接連發(fā)回有關(guān)苦力移民的負(fù)面報(bào)道,并在附近廣泛宣傳,給英國拐匪造成了非常不利的影響,使他們幾乎招不到人。位于達(dá)濠埠地區(qū)的英國牧師瓊斯在華傳教多年,曾解救過七八十個(gè)豬仔,“使他們免于淪為奴隸”。由此可看出,他是反對賣豬仔的。但吊詭的是,該牧師后來被英國招工專員奧斯丁利用,在達(dá)濠埠建立招工分所。他本意改革招工制度,杜絕非法拐賣,也曾努力這樣做,并自信能成功。[12]34-35平心而論,他杜絕拐賣的意圖是值得肯定的,但各國招工所根本無法杜絕拐賣,因?yàn)椤肮蛡蚩嗔ω溩雍娃缈停⑴汕菜麄冞M(jìn)入內(nèi)地去招人出洋顯然是必不可缺少的辦法”。[17]由于資料缺乏,該傳教士和所謂的“招工所”的具體情況尚不清楚。但瓊斯牧師的構(gòu)想很難不淪為空想或者變相拐賣的借口。
19世紀(jì)50年代末,拐賣中心逐步向澳門轉(zhuǎn)移,澳門成為了最大的苦力貿(mào)易基地,而廣州、黃埔、廈門、香港等地成為拐賣的重要區(qū)域。[18]181-186西班牙、法國、葡萄牙等國競相使用“人頭錢”,刺激了窮困的下層民眾,使拐匪群體中出現(xiàn)了大量與受害人關(guān)系密切的同鄉(xiāng)親友群體。[19]163-186廣州的美籍傳教士卜列斯頓敏銳地觀察到了這一點(diǎn),“當(dāng)事人同村人、做買賣的合伙人、同一家庭成員,同拐子和受害人都有關(guān)系”,即使把苦力釋放出來,也會經(jīng)常受到拐匪的恐嚇、折磨,使很多苦力寧愿留在船上等候查問,也不愿下船回家。這說明這時(shí)期的苦力貿(mào)易已經(jīng)黑幫化,從上到下形成了利益鏈。鑒于此,卜列斯頓及他的老師要求在反對苦力貿(mào)易的同時(shí),謹(jǐn)慎選擇反對拐匪的方法。[14]216這一方面反映了他對苦力貿(mào)易的憎惡,另一方面也反映了拐匪的猖狂。
傳教士反對拐匪的立場贏得了部分華南民眾的贊賞。許多受害民眾紛紛向傳教士求助。傳教士利用特殊身份,冒著生命危險(xiǎn),前往“豬仔館”調(diào)查情況,或者營救“豬仔”或者“豬花”,引起了西方拐匪的反感。曾有一位自稱是華工朋友的傳教士參觀澳門“豬仔館”。這位傳教士利用參觀的機(jī)會,大做反對苦力貿(mào)易的宣傳,刺激被騙華工群起反抗,結(jié)果受到在澳拐匪的咒罵和威脅。[12]1611859年底香港暫時(shí)禁止了苦力貿(mào)易,很大程度上得益于基督傳教士和報(bào)紙編輯的猛烈抨擊。香港傳教士不僅猛烈抨擊在港拐匪,也強(qiáng)列反對在澳拐匪,引起了在澳拐匪的忌恨。盡管如此,還是有越來越多的傳教士不懼威脅,抨擊在澳拐匪。值得注意的是,長期以來澳門耶穌會傳教士并沒有幾個(gè)跳出來與之爭辯,客觀上默認(rèn)了對方言論。[12]153-154聯(lián)系后來耶穌會傳教士反抗賣豬仔的事件看,澳門耶穌會傳教士的主流還是反對苦力貿(mào)易的。
1859年,衛(wèi)三畏專門撰寫了中文小冊子《對賣身異國者的警告》,描繪了被騙華工的悲慘命運(yùn),揭露葡萄牙拐匪的卑劣手段,強(qiáng)烈批判葡萄牙拐匪和其手下的中國拐匪,奉勸人們不要出洋作工。小冊子共賣出6000冊,影響非常大。在小冊子里,衛(wèi)三畏提到“葡萄牙人非常殘忍,但是他們手下的那些中國人販子更比他們殘忍十倍?!盵13]221他站在外國人的角度,沒有認(rèn)識到西方拐匪是終極元兇,眼光有些局限。但他的部分論點(diǎn)也不是空洞無憑的??嗔Q(mào)易中,中外拐匪關(guān)系密切。西方拐匪不熟悉華南的風(fēng)俗地理,也不愿直接出面招惹是非,因而多將誘拐事務(wù)承包給當(dāng)?shù)氐牟糠置孛軙h,后者成為西方拐匪最重要的工具。西方拐匪多幕后操縱,提供保護(hù)和資金,而國內(nèi)拐匪多負(fù)責(zé)誘拐綁架、看守等具體工作,對待苦力十分粗暴,草菅人命之事常有發(fā)生。國內(nèi)拐匪中,存在大量的“生人拐匪”和“熟人拐匪”,最令人恐怖的是“熟人拐匪”。眾多拐騙案中,常有朋友、“素識”、同鄉(xiāng)充當(dāng)拐匪,甚至還有親生父母、養(yǎng)父母、兄弟姐妹、鄰居等。[19]176-245筆者推斷,華南一帶的拐匪群體中,國內(nèi)拐匪的數(shù)目極有可能超過國外拐匪。不過,西方拐匪仍是苦力貿(mào)易的主導(dǎo)。1860年,衛(wèi)三畏得知美國船只在港澳地區(qū)參與拐賣華工,十分震怒。他利用自己的影響,協(xié)助官方截獲了一艘滿載著強(qiáng)擄來的華工拐船,主持審問了300多人。這些人最后全部獲得了自由。這和衛(wèi)三畏的努力是分不開的。[13]221
澳門成為拐賣中心后,拐匪十分猖狂,而苦力命運(yùn)凄慘。1855年,曾為新教徒的容閎由美回國,抵達(dá)澳門,“第一次遇見之事,即為無數(shù)華工,以辮相連,結(jié)成一串,牽往囚室。其一種奴隸牛馬之狀也”,晚年回想這件事“尤為酸鼻”。[20]1867年,法國天主教徒盧德維奇,旅游參觀了當(dāng)時(shí)的澳門,后來以此寫成《爪哇、暹羅和廣州》一書。他親自參觀了澳門的“豬仔館”,目睹了苦力貿(mào)易的真實(shí)場景,看到被拐華工們“個(gè)個(gè)面色慘白,神色凄惶”。他強(qiáng)烈譴責(zé)了苦力貿(mào)易,認(rèn)為“這販賣中國人的交易實(shí)在是一部催人淚下的歷史……為了獲得所需的‘獵物’,人們展開了多么可怕的殺戮,進(jìn)行了多么無恥的投機(jī),因此此交易比它所取代的黑奴買賣還要?dú)埧崆П丁!倍钏|目驚心的是,“前方見到一個(gè)年輕的華人,死命拉住管理華人事務(wù)官的坐轎,嚎啕大哭……眼前這名可憐的青年不滿18歲,根據(jù)法律,他的申請(出洋做苦力)遭到拒絕。落選者跪在華人事務(wù)官面前,不斷苦苦哀求……他求大人讓他出洋,如果把他退了回去,出錢買他的主人就丟了利潤,他就會因此受到最惡劣的對待。”[21]1776-1785這說明卜列斯頓所言非虛,也反映拐匪的罪惡實(shí)在是罄竹難書。
澳門的苦力貿(mào)易激發(fā)了耶穌會傳教士的良知。1867年5月14日,10艘裝備精良的海盜船,將劫持來的越南人賣到澳門“豬仔館”。這批越南“豬仔”中有少數(shù)是天主教徒,他們竟奇跡般地打動(dòng)了“豬仔頭”?!柏i仔頭”將其轉(zhuǎn)交給了圣若瑟修道院的耶穌會傳教士,但沒有釋放其他“豬仔“。香港耶穌會傳教士得知此事后,立即報(bào)告給當(dāng)時(shí)的澳門總督麥當(dāng)奴,請求釋放。同時(shí)他們發(fā)動(dòng)香港各界,為越南“豬仔”募捐,買了一艘船,遣送他們回國,使得澳門當(dāng)局顏面大損。[22]253-254澳門耶穌會傳教士也強(qiáng)烈地反對人口拐賣,但卻受到澳門拐匪及當(dāng)局的仇視。徐薩斯神甫不得不感慨地說:“葡萄牙本國和他的一些殖民地新近廢除死刑和囚犯勞動(dòng)的人道主義精神沒有傳到澳門?!辈糠忠d會傳教士,因此被迫從澳門撤出。[18]546-5471871年,部分澳門耶穌會傳教士因反對苦力貿(mào)易,同澳葡政府鬧翻,出現(xiàn)“隆迪納日記事件”。沙維爾·隆迪納神父在日記中,披露了澳門苦力貿(mào)易中的不人道行為。他將日記寄給華政衙門,揭露罪行,希望澳葡政府能改邪歸正。他的舉措取得了一定效果。根據(jù)日記披露的線索,法庭經(jīng)過審訊,相關(guān)涉嫌人員以及“顯貴”均被判刑。但是隆迪納神父不久也因此遭到報(bào)復(fù)。里斯本頒布敕令,要求“澳門各修道院中的教師只能葡國傳教士擔(dān)任”。葡澳政府以此強(qiáng)化對在澳傳教士的限制。耶穌會傳教士隆迪納、托馬斯·卡伊爾、若瑟·維爾吉里等人,以及他們的至交葡國教士馮塞卡·馬托斯和多明戈·佩拉雷受到牽連,不得不離開澳門。后來300多名澳門人聯(lián)名上書,且議會局也質(zhì)問葡國政府,對該辭令表示抗議。但是他們的抗議最終不了了之。[23]181-182
從目前的文獻(xiàn)來看,盡管澳門傳教士十分清楚苦力貿(mào)易同基督精神的沖突,但經(jīng)此之后,據(jù)徐薩斯記載,澳門傳教士主流雖然反對賣豬仔,但受制于澳葡當(dāng)局不再公開反對。之后澳門傳教士與修女主要從事教會教育以及慈善活動(dòng)等,如辦學(xué)校、接濟(jì)窮人或者收容遺棄嬰幼兒。[21]1900-1924之所以會發(fā)生這種轉(zhuǎn)變,是因?yàn)榻虝钍馨钠险膾吨???嗔Q(mào)易所得的巨額利潤是澳葡政府財(cái)政收入的重要部分。葡萄牙是處于衰落中的老牌殖民帝國,同英美等國相比競爭力有限,不得不盡力維護(hù)有限財(cái)源,致使傳教士們投鼠忌器。[21]1783再者盡管傳教士是澳門精神文化的主導(dǎo)者,但畢竟不是實(shí)力派,對早已失控的苦力貿(mào)易作為不大。少部分澳門傳教士在利益和正義的沖突中,選擇了前者,放棄了后者,令天主教蒙羞,也把自己釘在了歷史的恥辱柱上。直到民國時(shí)期,天主教神甫徐薩斯(Montalto de Jesus)在編寫《歷史上的澳門》一書時(shí),才做出一定的反思和懺悔,終于還歷史以正義。[23]252-259
相比之下,在公開反對賣豬仔上,澳門耶穌會傳教士不如其他地區(qū)傳教士做得出色。在反對拐賣的過程中,傳教士經(jīng)常采用小冊子和報(bào)紙形式廣泛宣傳,為警示民眾、反對拐匪做出重要貢獻(xiàn)。1858年2月,一位英國傳教士聯(lián)合醫(yī)生和船長致信《北華捷報(bào)》,揭露了苦力貿(mào)易的慘無人道。位于汕頭媽嶼島被暴尸海灘的16具“豬仔”尸體以及被拋棄的有病“豬仔”,慘不可言,那些未被掩埋的16具尸體,“只等鳥獸來吞食,一般是喂狗、喂豬”,“還有兩名苦力,快要餓死,其中一個(gè)發(fā)著高燒?!弊詈髠鹘淌康热税岩徊糠譃l臨死亡的“豬仔”救了。[16]61由于《北華捷報(bào)》行銷上海租界等地,且1851年以后傳教中心逐漸向上轉(zhuǎn)移,上海逐步取代廣州成為來華傳教士的中心,故《北華捷報(bào)》對外國輿論影響較大。[24]這則報(bào)道引起了中外震驚,不少人士受其影響紛紛反對苦力貿(mào)易。1865年,英國倫敦會傳教士湛約翰創(chuàng)辦了的中文周報(bào)《中外新聞七日錄》,揭露和批判了澳門的拐賣丑聞,引起了世人關(guān)注。[19]25-28此外香港傳教士和部分編輯利用《中國郵報(bào)》,大力反對苦力貿(mào)易,其中大量文章被海外報(bào)刊轉(zhuǎn)載,對粵港澳乃至海外影響很大,對禁止苦力貿(mào)易有直接推動(dòng)作用。[25]1872年,美國傳教士丁韙良(W·P·Martin),聯(lián)合在京傳教士創(chuàng)辦中文報(bào)紙《中西見聞錄》,設(shè)置“各國近事”欄目,在其中發(fā)表了大量的文章,專門批判和揭露古巴、秘魯、澳門等在苦力貿(mào)易中的罪惡,贊揚(yáng)埃及等國解放奴隸的舉措,主張嚴(yán)禁苦力貿(mào)易。[26]《中西見聞錄》每月發(fā)行大約1000份,大部分免費(fèi)發(fā)送,直接影響了北京、天津等地。《中西見聞錄》的相關(guān)文章也曾被上海的《教會新報(bào)》、《萬國公報(bào)》、《中西教會報(bào)》等其他報(bào)紙書籍轉(zhuǎn)載。《中西見聞錄》和丁韙良主編的《中西見聞錄選編》甚至還流傳到了日本,對于反對苦力貿(mào)易具有較大的意義。[27]而丁韙良直到晚年,依然在回憶錄里強(qiáng)烈批判澳門的苦力貿(mào)易。[28]
1860年之后,越來越多的傳教士加入到反對苦力貿(mào)易的行列,其中有些傳教士如瓊斯力主苦力貿(mào)易合法化、規(guī)范化,有些如伯駕和衛(wèi)三畏等直接反對,還有些傳教士深入“豬仔館”勇敢救人。他們利用報(bào)紙、小冊子、傳單等形式,大力揭露苦力貿(mào)易的弊端,強(qiáng)烈譴責(zé)中外拐匪,力所能及地營救受害者。不少中外人士受其影響,也紛紛加入反對苦力貿(mào)易的陣營,使禁止苦力貿(mào)易成為世界輿論共識。總體上,苦力貿(mào)易中后期的來華傳教士態(tài)度已明顯轉(zhuǎn)變,主流對其不支持或反對,甚至積極同中外拐匪進(jìn)行斗爭,值得肯定和贊賞。
不過,苦力貿(mào)易造成了深重的災(zāi)難,給閩粵民眾和海外華工留下難以磨滅的痛苦記憶。部分民眾基于民族主義和過激情緒,產(chǎn)生盲目排外情緒,使在華傳教士受到波及。少數(shù)傳教士有過拐賣人口的歷史,自然難辭其咎。其他部分傳教士雖然沒有拐賣人口,但是在其他方面如司法、地產(chǎn)、風(fēng)俗等方面,經(jīng)常借助外國侵略勢力,欺壓民眾,與當(dāng)?shù)毓俑兔癖姶嬖谥苌畹拿堋G迥r(shí)期,閩粵受北方義和團(tuán)的影響,教案迭起。其中民眾在反洋教斗爭中,所持的一個(gè)重要借口就是育嬰堂、醫(yī)館等與傳教士有關(guān)的機(jī)構(gòu),拐賣兒童,做“挖眼煉銀”、“鏤人心肝”等非法之事。1899年,福建建甌縣出現(xiàn)“建寧教案”。五月間,建安東鄉(xiāng)“有迷失幼孩情事,人心惶惑,疑系洋教所為……謠言四興,通城鼓動(dòng),指稱王云林系受洋人主使,糾眾尋仇,將甌寧縣屬英人醫(yī)館二間先后拆毀”,打死打傷醫(yī)館三人,直到官府彈壓、多方解釋才逐漸平息。事后調(diào)查,英國傳教士醫(yī)館同拐匪王云林根本沒有關(guān)系。[29]1890-1910年間,廣東赤溪、順德等地也曾發(fā)生類似教案。盡管大部分來華傳教士站在反對拐匪的立場上,但在清末教案中卻屢屢被民眾視為拐匪加以反對,是傳教士始料未及的。傳教士雖多方解釋,但是依舊被民眾疑恨。這一方面反映了苦力貿(mào)易的影響之深,另一方面反映了在近代列強(qiáng)入侵中國的大潮下,來華傳教士在閩粵民眾心中存有揮之不去的負(fù)面形象。教案是教民矛盾長期積累的爆發(fā),嚴(yán)重沖擊了傳教士的正面形象,也影響了人們對基督教和傳教士的全面認(rèn)識。部分后人在研究苦力貿(mào)易和相關(guān)教案之時(shí),沒有對其中的曲折詳勘深察,多站在極端民族主義的立場上,有意刪減材料,與傳教士在其他方面的侵華史實(shí)混為一談,對傳教士在苦力貿(mào)易中的形象全盤否定,不符合客觀事實(shí)。
在目前所披露的史料中,有關(guān)活動(dòng)于中國北方的傳教士與苦力貿(mào)易的直接資料十分稀少。苦力貿(mào)易主要發(fā)生在華南沿海。北方地區(qū)的傳教士,雖距離苦力貿(mào)易較為遙遠(yuǎn),但從教義和個(gè)人利害角度來看,不支持或者反對苦力貿(mào)易占多數(shù)。這一點(diǎn)也可在晚清教案中看出端倪。在引發(fā)教案的原因中,傳教士或者教會醫(yī)院收留婦女和設(shè)立育嬰堂,是激起教案的重要原因之一。但從《教務(wù)教案檔》等所披露的史料來看,所謂來華傳教士拐賣婦女兒童之事絕大多數(shù)是坊間謠言和誤會。來華傳教士設(shè)立育嬰堂、收留婦女,是出于慈善和傳教的考慮,跟賣人牟利風(fēng)牛馬不相及。這點(diǎn)在其他地區(qū)的教案中也有共性。①臺灣中研院近代史研究所編輯:《教務(wù)教案檔》,臺灣中研院近代史研究所2001年版,第2-7輯,詳見山東、河北、河南、安徽、湖北、廣東和福建等地區(qū)在咸豐—光緒年間的教案記錄;程漱、張鳴:《晚清教案中的習(xí)俗沖突》,《歷史檔案》1996年第4期;李傳斌:《教會醫(yī)院與晚清教案》,《南都學(xué)刊》2007年第5期;趙樹好:《晚清教案交涉研究》,人民出版社2014年版,55-56頁;蘇萍:《謠言與近代教案》,上海遠(yuǎn)東出版社2001年版。蘇萍在該書中對拐賣婦女兒童的數(shù)量和真?zhèn)涡?,進(jìn)行了量化細(xì)致研究,其結(jié)論與其他學(xué)者基本一致,即有關(guān)傳教士拐賣婦女兒童多為謠言,造成謠言的主要原因乃是中西文化、政治、經(jīng)濟(jì)、民族等方面的差距與矛盾。這客觀上說明北方等地區(qū)的傳教士大多數(shù)是不支持甚至反對人口拐賣的,更不用說危害更甚的苦力貿(mào)易。
長期活躍在華南沿海地區(qū)的傳教士,在苦力貿(mào)易中則經(jīng)歷了由參與到反對的戲劇性變化。在苦力貿(mào)易早期,部分傳教士因接受的信息有限,易受到政客、商人的引誘和欺騙,再者他們自己也希望通過苦力移民,壯大本國實(shí)力,傳播基督教,故而直接或間接地參與了拐賣苦力貿(mào)易,激化了中外民族矛盾,不僅直接威脅在華傳教士的形象和生存發(fā)展,也影響基督宗教以及歐美各國在華的長遠(yuǎn)發(fā)展,弊大于利。傳教士深浸基督神學(xué)和倫理道德,在精神意識和行為上具有鮮明的宗教特色,使得他們區(qū)別于政客與商人。再者從利益角度來說,他們大多數(shù)同拐匪沒有直接的利益聯(lián)系。隨著事態(tài)的發(fā)展,他們通過商行、華南民眾、報(bào)紙等渠道獲得了更多的信息,認(rèn)識到了苦力貿(mào)易對個(gè)人和傳教的威脅,以及同基督精神、人道主義的沖突,促使他們總體上反對苦力貿(mào)易,其相對客觀公允的立場和言行也逐步得到民眾的贊賞和支持,以致部分民眾甚至向其求助。在華傳教士中,香港和澳門的傳教士人數(shù)最多。港澳傳教士主流與廣東民眾于反對賣豬仔上形成共識,在輿論上對澳葡當(dāng)局形成了巨大壓力,加速了澳門苦力貿(mào)易的禁止。[18][545-550,[22]252-259,[30]每個(gè)人都會犯錯(cuò),而人的可貴之處是能反思改正進(jìn)取,重走社會正途。來華傳教士在苦力貿(mào)易中犯過錯(cuò)誤,多數(shù)在中后期改過從新,用實(shí)際言行捍衛(wèi)了基督宗教的尊嚴(yán),解救了部分受害者,宣揚(yáng)了圣福音,維護(hù)了人道主義。
革命史觀下的傳教士,幾乎被全盤否定,而現(xiàn)在又有少數(shù)完全肯定的傾向。這些都是人們的價(jià)值傾向所導(dǎo)致的,沒有經(jīng)過具體分析。來華傳教士對苦力貿(mào)易的復(fù)雜反應(yīng)和前后微妙的曲折抉擇,是對這種極端思維的批判和啟蒙。傳教士既是上帝的使者,也是活生生的人。是人就會犯錯(cuò)。可人犯了錯(cuò)誤也有可能改過從新,并非一成不變。
苦力貿(mào)易的最終禁止,是中外正直人士共同努力的結(jié)果。在反對苦力貿(mào)易的群體中,來華傳教士是重要的組成部分。對此,我們決不能忽視他們的存在,肆意抹黑他們,但也不能過分美化他們。傳教士反對苦力貿(mào)易主要以言論為主,真正深入豬仔館救人的屬于少數(shù)。再者,有些傳教士發(fā)出反對苦力貿(mào)易的呼聲后,作用其實(shí)是有限的。1874年苦力貿(mào)易被明文禁止后,港澳地區(qū)的部分“豬仔館”,打著“自由招工”的旗號,改頭換面依舊拐賣。[18]189-193圣福音對拐匪的影響是相當(dāng)有限的。外國拐匪表面上信奉基督教,卻并沒有尊奉基督正教真善美的要求去做,不過是些假教徒甚至邪教徒罷了,是抹黑基督正教的重犯。外國殖民者主導(dǎo)的人口拐賣直到民國時(shí)期還依然存在,為中華民族所痛恨。苦力貿(mào)易被明文禁止之后,來華傳教士參與者雖已大減,但也并未絕跡。這主要以少數(shù)來華天主教傳教士為代表。清末時(shí)期,同西班牙拐匪有密切聯(lián)系的天主教傳教士蘇瑪索等人在福建省南臺村等地,就曾經(jīng)誘招華民前往留尼旺、墨西哥等地。[16]97-100該案例雖是苦力貿(mào)易消亡期的特例,但也證明還是有少數(shù)傳教士昧心賣人。不過,類似案例在清末民國并不多見。參與苦力貿(mào)易的傳教士在近代雖說不絕,但畢竟是少數(shù)?;浇痰拈L期存在自有其主流和正能量做支撐。否則來華傳教士都去干賣豬仔的勾當(dāng),那么會在晚清民國激起更多的相關(guān)教案,基督教也早已退出中國了。近代少數(shù)來華傳教士參與苦力貿(mào)易,需要批判。但傳教士主流對苦力貿(mào)易的反對,以及對中國人民的真誠幫助,對基督正教和公平正義的維護(hù),值得學(xué)術(shù)界正視。
文尾之處,需要指出本文的缺憾和空間??v觀國內(nèi)外有關(guān)基督傳教士與苦力貿(mào)易問題的客觀研究,嚴(yán)格來說還是塊處女地,主要由于史料瑣碎隱秘。本文以相關(guān)史料涉及較多的來華傳教士為切入點(diǎn),如米憐、衛(wèi)三畏、伯駕、丁韙良等人,依據(jù)相關(guān)檔案和報(bào)刊等史料,重點(diǎn)比較研究粵港澳地區(qū)傳教士的言行轉(zhuǎn)變,窺探晚清時(shí)段來華傳教士對苦力貿(mào)易的態(tài)度轉(zhuǎn)變問題。但誠如相關(guān)學(xué)者所說,近代來華傳教士人數(shù)眾多,教派亦繁,個(gè)中問題相當(dāng)復(fù)雜。本文雖將來華傳教士主流群體對苦力貿(mào)易的整體態(tài)度以及部分傳教士復(fù)雜面相點(diǎn)明,但對其他更多傳教士的論述卻失之模糊。相關(guān)的完善,有待海外資料的發(fā)掘和同仁的批評指正。
除了本文所探討的有限問題之外,還有以下諸多重要問題需要繼續(xù)探討:(1)除本文所追蹤的傳教士外,近代以來到底有多少來華傳教士與苦力貿(mào)易有接觸?他們與以上傳教士的共性和個(gè)性問題。(2)基督宗教內(nèi)部的各個(gè)教派與苦力貿(mào)易關(guān)系問題。(3)近代來華傳教士在中國其他區(qū)域的苦力貿(mào)易之關(guān)系問題。(4)來華傳教士歸國后,與海外華人華僑的互動(dòng)問題。(5)民國時(shí)期來華傳教士與中國移民關(guān)系問題??梢哉f,近現(xiàn)代來華基督宗教傳教士與苦力貿(mào)易的客觀研究,既是苦力貿(mào)易新的研究基點(diǎn),也是傳教士與中國移民研究的重要引擎,學(xué)術(shù)空間之廣,不可限量。這些重大研究課題有待海內(nèi)外新材料的發(fā)掘和仁人志士的共同努力。
[1]黃啟臣.澳門通史[M].廣州:廣東教育出版社1999:192-195.
[2]顧衛(wèi)民.中國天主教編年史[M].上海:上海書店,2003:55-60.
[3]裴化行.天主教十六世紀(jì)在華傳教志[M].肖濬華,譯.上海:商務(wù)印書館,1936:110.
[4]Hosea Ballou Morse.The Chronicles of the East India Company Trading to China[M],Oxford Press,1926,Vol2: 288-428;Vol:16-378.
[5]Eilza Morrison.Memoirs of the Life and Labours of Robert Morrison[M].鄭州:大象出版社,2008年影印版。
[6]雷雨田.近代來粵傳教士評傳[M].廣州:百家出版社,2004:161-168.
[7]衛(wèi)斐列.衛(wèi)三畏生平及書信[M].顧鈞,江莉,譯.桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2004.
[8]陳翰笙.美國與加拿大華工[M]//華工出國史料匯編:第七輯.北京:中華書局1984:2.
[9]Samuel Wells Williams.Chinese Emigration[N].Chinese Repository(中國叢報(bào)):第19卷.桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2008年影印版.
[10]沈國威,等.遐邇貫珍[M].上海:上海辭書出版社,2005:638-648.
[11]Samuel Wells Williams.Gutzlaff’Journal[N].Chinese Repository(中國叢報(bào)):第11卷.桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2008年影印版:28,127-145.
[12]陳翰笙.拉丁美洲華工[M]//華工出國史料匯編:第六輯.北京:中華書局,1984.
[13]愛德華·V·吉利克.伯駕與中國的開放[M].董少新,譯.桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2004.
[14]陳翰笙.美國外交和國會文件選譯[M]//華工出國史料匯編:第三輯.北京:中華書局,1984.
[15]王之春.國朝柔遠(yuǎn)記[M].臺北:廣文書局,1978:881.
[16]吳鳳斌.契約華工史[M].南昌:江西人民出版社,1988.
[17]陳翰笙.英國議會文件選譯[M]//華工出國史料匯編:第二輯.北京:中華書局,1984:66.
[18]陳翰笙.華工出國史料匯編:第四輯[M].北京:中華書局,1984.
[19]可児弘明.近代中國の苦力と「豬花」[M].東京:巖波書店,1979.
[20]容閎.西學(xué)東漸記[M].臺北:文海出版社,1973:114-115.
[21]吳志良,等.澳門編年史:第四卷[M].廣州:廣東人民出版社,2009.
[22]徐薩斯.歷史上的澳門[M].黃鴻釗,李保平,譯.澳門:澳門基金會,2001.
[23]施白蒂(Silva Beatriz Basto da).澳門編年史[M].金國平,譯.澳門:澳門基金會,1999.
[24]吳義雄.在宗教與世俗之見——基督教新教傳教士在華南沿海的早期活動(dòng)研究[M].廣州:廣東教育出版社,2000:187-208.
[25]劉蜀永.十九世紀(jì)香港主要英文報(bào)刊[M]//陳翰笙.華工出國史料匯編:第六輯.北京:中華書局,1984:153-154.
[26]丁韙良.中西見聞錄選編[M]//沈云龍.近代中國史料集刊第32輯.臺北:文海出版社,1973:2號、7號、11號、12號、14號、15號、16號、18號、21號、23號。
[27]王文兵.丁韙良與中國[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2008:191-223.
[28]丁韙良.花甲記憶一位美國傳教士眼中的晚清帝國[M].沈弘,等譯.桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2004:12-14.
[29]張先清,趙蕊娟.中國地方志基督教史料輯要[M].北京:東方出版社,2010:434-436.
[30]湯清.中國基督教百年史[M].香港:道聲出版社,2009:169-255.
(責(zé)任編輯:汪小珍)
K252
A
1001-4225(2015)05-0073-09
2014-09-23
李彬(1989-),男,山東新泰人,中山大學(xué)歷史系博士研究生。