廣西科技大學(xué) 蔣 牧
隨著全球化經(jīng)濟(jì)和信息化時(shí)代步伐的進(jìn)展,國(guó)際之間的經(jīng)濟(jì)文化交流越來(lái)越頻繁,不論是從其相互依賴、溝通交流的程度來(lái)說(shuō),還是從國(guó)家與國(guó)家之間的交際范圍來(lái)說(shuō),都呈現(xiàn)逐漸加深的趨勢(shì)。但是不同文化背景的人群由于具有不同的思維方式,生活習(xí)俗和語(yǔ)言表達(dá)方式常常會(huì)使得跨文化交際出現(xiàn)困難。因此,我國(guó)許多高校已設(shè)置英語(yǔ)專業(yè)的跨文化交際課程,以提高學(xué)生的交際能力,適應(yīng)時(shí)代發(fā)展的大背景。
跨文化交際是20世紀(jì)60年代起自美國(guó)的一門交叉性學(xué)科,該科目興起之初側(cè)重于研究文化交際領(lǐng)域,其誕生標(biāo)志為《無(wú)聲的語(yǔ)言》(1959年)的問(wèn)世和跨文化交際學(xué)分會(huì)的成立(1974)。學(xué)術(shù)界將跨文化交際課程在中國(guó)誕生的標(biāo)志認(rèn)定為“Culturallyloaded Words and English Language Teaching”一文的發(fā)表。20 世紀(jì)80 年代是跨文化交際發(fā)展的重要階段,20 世界90 年代末至今,我國(guó)有關(guān)研究人員對(duì)跨文化交際的研究熱度越來(lái)越濃厚,跨文化交際的重點(diǎn)內(nèi)容為刺激母體和目的語(yǔ)言之間的互動(dòng),培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的理解能力,在推動(dòng)我國(guó)跨文化交際學(xué)發(fā)展的基礎(chǔ)之上,對(duì)我國(guó)其他科學(xué)領(lǐng)域也產(chǎn)生了影響。
1.高校英語(yǔ)專業(yè)跨文化交際課程設(shè)計(jì)原則
高校英語(yǔ)專業(yè)課程設(shè)計(jì)原則為,綜合母體語(yǔ)種和外來(lái)語(yǔ)種的特征,全面,充分、具體、深刻地認(rèn)識(shí)文化差異,其教學(xué)的內(nèi)容和方法以及目標(biāo)的重點(diǎn)方向在于講述跨文化交際知識(shí),培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。
2.高校英語(yǔ)專業(yè)跨文化交際課程的現(xiàn)狀
我國(guó)的英語(yǔ)專業(yè)高校包括外語(yǔ)類大學(xué)、師范類院校、理工類院校以及綜合類大學(xué)。這四類高校設(shè)置英語(yǔ)專業(yè)的現(xiàn)狀如下:第一,師范院校多以外語(yǔ)類院校為范本進(jìn)行借鑒;第二,綜合類院校課程設(shè)置豐富多樣;第三,外語(yǔ)類院校課程設(shè)置涵蓋面廣泛,與其目標(biāo)“培養(yǎng)高級(jí)復(fù)合型人才”密切相關(guān);第四,多數(shù)高校將跨文化交際課程作為專業(yè)選修課。
綜合類院校在跨文化交際能力培養(yǎng)課程設(shè)置方面做得較好,外語(yǔ)類院校重視培養(yǎng)學(xué)生的目的語(yǔ)文化知識(shí),而理工類院校最為薄弱。
當(dāng)前設(shè)置跨文化交際課程的高校有很多,但是有關(guān)英語(yǔ)專業(yè)跨文化交際課程缺乏統(tǒng)一的教學(xué)大綱。因此,其教學(xué)內(nèi)容往往由高校內(nèi)部的任課教師確定,當(dāng)前我國(guó)適合應(yīng)用于跨文化交際的教材主要包括以下六個(gè):①唐德根編著的《跨文化交際學(xué)》;②胡文仲編著的《跨文化交際學(xué)概論》;③林大津編著的《跨文化交際研究:與英美人交往指南》;④Linell Davis 編著的《中西文化之鑒》;⑤許力生編著的《跨文化交流入門》;⑥杜瑞清編著的《跨文化交際學(xué)選讀》,其內(nèi)容涉及跨文化交際文化、社會(huì)結(jié)構(gòu)、價(jià)值觀、交際能力等。
當(dāng)前學(xué)術(shù)界認(rèn)為高校英語(yǔ)專業(yè)跨文化交際的教學(xué)內(nèi)容應(yīng)該涵蓋以下幾個(gè)部分的內(nèi)容:①詞匯、語(yǔ)法、修辭等語(yǔ)言交際;②表情、手勢(shì)、眼神等非語(yǔ)言交際;③稱贊、訪友、送禮等社交習(xí)俗和禮儀;④價(jià)值觀念;⑤人際關(guān)系和社會(huì)結(jié)構(gòu)。
雖然高校英語(yǔ)專業(yè)跨文化交際課程的教學(xué)方法多種多樣,但是本質(zhì)上往往是類似的,主要包括以下五種方法。①注釋法。是指結(jié)合教材內(nèi)容教授語(yǔ)種的文化基礎(chǔ),對(duì)知識(shí)背景的進(jìn)行注釋,注釋法的優(yōu)點(diǎn)在于運(yùn)用靈活,缺乏在于系統(tǒng)性不足;②融合法。是指結(jié)合課堂的教學(xué)對(duì)目的語(yǔ)種的有關(guān)文化內(nèi)容進(jìn)行講解,融合法的優(yōu)勢(shì)在于能夠有效地激發(fā)學(xué)生的興趣,但是其教學(xué)采用的教材一般需要進(jìn)行改寫(xiě)或者簡(jiǎn)化;③對(duì)比法。是指利用論文寫(xiě)作、講座、課堂教學(xué)等方式對(duì)比母語(yǔ)與目的語(yǔ)種間在某一文化方面的相同點(diǎn)和不同點(diǎn),從而提高學(xué)生的理解能力和敏感性。④活動(dòng)法。是利用工作實(shí)習(xí)、圖片、讀物、錄像、角色扮演、游戲等一系列的活動(dòng),讓學(xué)生能夠切身地體會(huì)到文化之間的差異性,這也是國(guó)內(nèi)外學(xué)者所提倡的教學(xué)方式之一;⑤系統(tǒng)介紹法。是指通過(guò)開(kāi)設(shè)跨文化交際課程對(duì)跨文化交際的相關(guān)內(nèi)容進(jìn)行系統(tǒng)的講授。
第一,綜合本土文化課程進(jìn)行跨文化交際課程的設(shè)計(jì);第二,考慮學(xué)生文化背景選擇合理的教學(xué)方式;第三,利用多種途徑幫助學(xué)生獲取、鑒別、獨(dú)立評(píng)價(jià)和加工不同文化信息;第四,幫助學(xué)生接觸多元文化,建立認(rèn)同、尊重的價(jià)值觀;第五,培養(yǎng)和發(fā)展學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和終身學(xué)習(xí)能力;第六,弘揚(yáng)中國(guó)傳統(tǒng)文化的優(yōu)秀成分,構(gòu)建具有中國(guó)特色的跨文化交際學(xué)科。
跨文化交際是新時(shí)代對(duì)教學(xué)英語(yǔ)提出的要求,為了更好的適應(yīng)時(shí)代的發(fā)展,高校英語(yǔ)專業(yè)在課程設(shè)計(jì)之初就需要綜合文化之間的差異性,進(jìn)行全面深刻的理解,在此基礎(chǔ)上根據(jù)學(xué)生的特性合理選擇教學(xué)方法,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,促進(jìn)英語(yǔ)專業(yè)跨文化交際課程的良好發(fā)展。
[1]黃 瑛,寇 英.中國(guó)高校英語(yǔ)專業(yè)跨文化交際課程教學(xué)初探[J].山東外語(yǔ)教,學(xué)2010
[2]成 婧.應(yīng)用型院校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)跨文化交際課程的本土文化教學(xué)研究[J].職業(yè)技術(shù)教育,2012
[3]韓松立.農(nóng)業(yè)院校英語(yǔ)專業(yè)跨文化交際課程內(nèi)容設(shè)置與教學(xué)方法探討[J].內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2010
[4]韋 合,韋 妙.英語(yǔ)專業(yè)復(fù)合型人才培養(yǎng)目標(biāo)內(nèi)涵與層次定位[J].語(yǔ)文學(xué)刊(外語(yǔ)教育教學(xué)),2015