湖南侗語地名的語言結構及命名理據(jù)探析
文紅1,劉芳2
(1.懷化學院 科技處, 湖南 懷化 418008;2.長沙師范學院 初等教育系, 湖南 長沙 410000)
摘要:湖南侗語地名不僅記錄了侗族人對其聚居地的地理環(huán)境的認知和分類,也蘊含了豐富的語言、歷史、文化信息。湖南侗語地名在語言結構上采用侗語偏正式結構特有的“通名+專名”結構,在命名理據(jù)上,通名主要以自然地理實體特征、人工建筑物或設施、聚落或行政區(qū)劃等命名;專名主要以動物、植物、方位、地形特點、民族、姓氏名等命名。
關鍵詞:侗語地名;語序;結構成分;命名理據(jù)
中圖分類號:K890
文獻標識碼:A
文章編號:1671-9743(2015)01-0001-04
Abstract:The Dong geographical name not only records the Dong peoples’ cognition and classification on the geographical environment of their habitation,but also implies rich linguistic,historical and cultural information.The structure of“general name+proper name”is used in Hunan Dong geographic name,which is characteristic of Dong language’s modifying disyllabic structure.In the naming motivation,general names are named after physical geographical entity’s character,artificial buildings or facilities,and settlement or administrative division,etc.Proper names are named after animals,plants,locations,geographical characters,nationalities,and surnames,etc.
收稿日期:2014-11-03
基金項目:湖南省哲社基金課題(09YBB311);湖南省哲社基金委托項目(2010JD44);懷化學院科研項目(HHUK2011-76)。
作者簡介:文紅,1967年生,女,湖南沅陵人,教授,博士,研究方向:生態(tài)文化學;
The Analysis on the Linguistic Structure and Naming Motivation of Hunan Dong Geographical Names
WEN Hong1,LIU Fang2
(1.ScienceandTechnologyDepartmentofHuaihuaUniversity,Huaihua,Hunan418008;
2.ElementaryEducationDepartmentofChangshaNormalUniversity,Changsha,Hunan410000)
Key words:Dong geographical name;constituent order;structural elements;naming motivation
劉芳,1971年生,女,湖南沅陵人,副教授,博士,研究方向:詞匯語法。
地名既是一種地理現(xiàn)象,又是一種語言現(xiàn)象、社會文化現(xiàn)象。不同的社會、民族,地名的結構類型、命名理據(jù)存在差異,即使同一民族語言,在不同時代和不同地域也不盡相同,每個民族都在地名中不同深度地留下了發(fā)展的印記。日本學者山口惠一郎認為“地名保存了它所代表的土地的形狀”,反映了“形成這樣的地名的人文上的各種條件”[1]。語言學家帕默爾(L.R.Palmer)曾經(jīng)說過:“地名的研究實在是語言學最引人入勝的事業(yè)之一,因為它們時常供給重要的證據(jù),可以補充和證實歷史學家和考古學家的話?!盵2]侗語地名是侗語專名系統(tǒng)的重要組成部分,它不但濃縮了侗族人民對其居住的地理環(huán)境的認知和分類,而且還蘊涵了侗族社會的大量人文景觀和侗族與其他民族交往的歷史信息。因此,侗語地名的研究可以為不同歷史時期的侗族社會歷史狀況和文化特點提供佐證。本文主要以湖南境內(nèi)的侗族聚居地通道、新晃的地名為例,簡要分析和梳理侗語地名的語言結構及命名理據(jù)。
一、湖南侗語地名的語言結構
湖南侗語地名從音節(jié)表現(xiàn)上看,以雙音節(jié)為主,單音節(jié)和三音節(jié)及以上音節(jié)的比較少見。
1.單音節(jié)地名:這類侗語地名比較少見,如:gamv甘屯(侗人住的地方)、biac岜團(石山)。
2.三音節(jié)地名:這類侗語地名也比較少見,如:ganl loc dienc干羅亭(干田坪)、genc meix saol琴美騷(楓樹坡)。
3.雙音節(jié)地名:雙音節(jié)地名中有兩個小類,一類是兩個音節(jié)都有意義的,如:dangc lhongh塘弄(黑塘,dangc:塘;lhongh:黑)、mubl linl目拎(巖嘴,mubl:嘴;linl:巖)。另一類是比較特殊的,即由“詞頭+詞根”構成的雙音節(jié)地名。侗語的這些詞頭本來都是有意義的,通常是指“地、地方”或者是“個,一個”等意思的,用在地名中意義比較虛化,只起到襯足音節(jié)的作用。這種構詞方式在侗語地名中非常常見。如:guox dieenv店上、goc liongc各龍、gux gongv貢溪、wol nyinc棉花寨、wol jenc禾岑(坐落在半山腰的村子)、av mhant黃毛、dih ninv黃土坡、kuot ginv燕子窩、kol laiv科賴(野豬窩)、kau jenc ais高岑哀(長坡)等等地名中的前一個音節(jié)guo(goc、gux)、wol、av、dih、kuot、kol、kau都是詞頭。
這類“詞頭+詞根”的地名在古漢語中也出現(xiàn)過,郭錫良先生主編的《古代漢語》中論及過此類現(xiàn)象[3]:“‘有’字作為詞頭,最常用于專用名詞的前面。最常見的有上古的朝代名、國民、部族名。”并舉了幾個例子:
我不可不監(jiān)于有夏,亦不可不監(jiān)于有殷。(《書經(jīng)·召誥》)
禹攻有扈。(《莊子·人間世》)
號之曰有巢氏。(《韓非子·五蠹》)
但在現(xiàn)代漢語中,已經(jīng)沒有這類地名了。
由于侗語地名往往保留在比較偏遠的鄉(xiāng)、村級及以下的行政區(qū)劃中,地名的變化相對比較慢,因此古老的地名結構得以保存下來。
1.語序
侗語地名中雙音節(jié)或多音節(jié)地名的結構跟漢語地名結構不同。這主要與侗語和漢語的偏正結構的語法結構類型不同有關:漢語的偏正結構是修飾語在前,中心語在后,因而地名結構往往是“專名+通名”式;侗語的偏正結構是修飾語在后,中心語在前,因而地名結構往往是“通名+專名”式(但由于侗語跟漢語的接觸,也有一些侗語地名在結構上借用了漢語的“專名+通名”式,這里暫不討論)。如:genh diul(魚塘坡,genh:坡,diul:魚)、av whap(狗田,av:田,whap:狗)。
2.結構成分
侗語雙音節(jié)或多音節(jié)地名的結構從構成成分來分析可以分為兩種:一種是如上所述的“詞頭+詞根”構成的地名,這里暫不討論。另一種則是“詞根+詞根”構成的地名。由于侗語地名往往是“通名+專名”式,因此,侗語雙音節(jié)或多音節(jié)地名中的前一個詞根往往是通名,主要由名詞來充當。后一個詞根往往是專名,可以由名詞、形容詞、數(shù)詞、方位詞等多種詞類充當。如:jenc(坡)pangp(高)、maengs(潭)longc(龍)、jail(寨)laox(大)等。
二、湖南侗語地名的命名理據(jù)
湖南侗語地名有單音節(jié)地名與雙音節(jié)和多音節(jié)地名之別。地名是人對客觀地理實體主觀認知的產(chǎn)物,人對事物的認知及命名應該是遵循從簡單到復雜,從自身或自己熟悉的事物出發(fā),并以此為中心逐漸認識周邊的不熟悉的事物這樣的認知規(guī)律的。因此,單音節(jié)的地名應該是較早的地名。如:gamv甘屯、biac岜團。侗人自稱“gamv”,“甘屯”意思就是“侗人住的地方”,以族稱命名?!癰iac”侗語是“石山、石崖”的意思,侗人早期的居住地主要是深山中,因此以居住地環(huán)境命名。這些單音節(jié)地名最初都是作專名的,隨著對周邊客觀地理實體認識范圍的不斷擴大,單音節(jié)地名已經(jīng)不能夠很好地起到區(qū)分指別作用了,于是出現(xiàn)了雙音節(jié)或多音節(jié)的地名,有的早期專名便演化成了通名,只起到指類的作用。侗語雙音節(jié)或多音節(jié)地名的含義及命名理據(jù)比較復雜,我們分兩類來分別闡述:
湖南侗語地名的通名主要有以下幾類:一是以自然地理實體特征命名,一是以人工建筑物或設施命名,一是以聚落或行政區(qū)劃命名。
1.通名表自然地理實體特征
(1)以“山、巖”等命名
早期的地名往往以當?shù)厝司幼〉沫h(huán)境特征命名。侗人早期的居住地通常是深山溪谷,因此侗語地名中以“山、巖、坡、嶺、坳、沖”等山體類為通名的很常見。例如:
jenc山:jenc niul苗山、jenc liuc留山、jenc diuc足山、jenc doh豆山、jenc mungl蘭山、jenc ais長山、jenc mangp葛山、jenc meix saol楓木山、jenc pangp岑螃(高山)、jenc lingc岑龍(龍山)
genh坡:genh memx老虎坡、genh liuc留坡、genh sanl jeeul三朝坡、genh xangs香坡寨、genh diul魚塘坡
qongs沖:qongc wanl沖萬、qongt whap狗溪沖、qongc yat沖華(田沖)
bial巖:bial bagv白巖
jix山脊:jix dat吉大(山脊中間)
guenh(ngaov)坳:nubl guenh爐沖、jangh gangl ngaov蔣家坳
(2)以“溪、塘、潭”等命名
侗族居住地常常依山傍水,因此,侗語地名中以“溪、塘、潭”等水類為通名的也很常見。如:
dhaop(qit)溪:dhaop nemx濃溪、bag dhaop八毫(溝口)、fav qit化溪
dangc(maengs)塘:dangc lhongh黑塘、dangc lingc大塘、dangc fus虎塘、dangc dongh潭洞、maengs longc龍?zhí)?/p>
湖南省境內(nèi)侗族聚居的通道、新晃等縣位于湖南省西部,處在云貴高原、雪峰山脈、武陵山脈之間,呈山原地貌,既有山區(qū)特點,又有高原地相,大山、高地、平原、丘陵縱橫交錯,連成一體。境內(nèi)水系發(fā)達,溪河密布,大小溪流交織穿梭于崇山峻嶺之間。侗語中大量的以山體或水流命名的地名很好地反映了侗族聚居地的地貌特點。
(3)以“坪、田”等命名
av(yat)田:av mheik新田、av fangl方田、av ais長田、av whap狗田、yat dat牙大(中間的田)
(biingc)dienc坪:biingc wic水牛坪、biingc doc平途(水牛坪)、biingc danx坪坦(坦人居住的坪)、ganl loc dienc干田坪
侗族作為一個悠久的稻作民族,在其民間文學作品、生活習俗及信仰中得到了充分體現(xiàn)。在侗語地名中,這些以“田、坪”命名的地名也說明了侗族人與稻作的關系源遠流長。
2.通名表人工農(nóng)田設施或建筑物
以“坎、界、屋、橋”等農(nóng)田設施或建筑物為通名。如:
kank menv井坎、kank nyal河坎、kank av田坎、geenv av田界、yenl av田塍、wjen jin元壩、dih liv jiuc碧李橋、anc mheik新屋、qangh ngueex瓦廠
本來,人工農(nóng)田設施或建筑物就是農(nóng)田設施或建筑物的名稱,久而久之,轉(zhuǎn)化為地名。從這類地名中,我們可以看到侗族地區(qū)常見的農(nóng)田設施及建筑物。
3.通名表自然聚落或行政區(qū)劃
jaih寨:jaih laox老寨、jaih jinl壩寨、jaih diuc比足、jaih wenh穩(wěn)溪寨、xenv jaih新寨、gaol yhaih高寨
dongx洞:jaos dongx頭洞
gas家:bux gas頭家、xangv gal向家、liangc gal梁家、dih gas比家、leih gal呂家、jongl gal鐘家
senl村:senl guanv貫洞、senl liongc興隆(位于深山的村子)
gail街:gail laox老街
以地緣為紐帶的款組織,在唐末宋初時,已經(jīng)普遍存在于今日黔、湘、桂邊界的廣大侗族地區(qū)。從《楊再思搭救飛山洞》的傳說來看,當時在黔、湘、桂邊界的侗族地區(qū),已有“南十洞”、“老三洞”、“飛山洞”等組織名稱。在《湖南省地名志》中所載的通道、新晃、芷江、會同等縣的以“洞”、“團”、“寨”為通名的地名非常多。例如:“臺洞”、“高寨”、“夢團”、“坎寨”、“蝦團”等等。
隨著跟漢族的接觸與融合,漢語地名中常見的自然聚落通名“家、街”和行政區(qū)劃名“鄉(xiāng)、村”也被借進侗語中。
通名在地名中往往標志人們對自然地理環(huán)境的認識和分類,同時也體現(xiàn)出行政管理的區(qū)劃系統(tǒng),作用主要是為地定類;而專名則主要是用來指明同一類通名中的個體,和通名合起來為地定位。通名和專名的語法關系是偏正關系,但是從意義的角度看,專名比通名更加重要??谡Z中通名常??梢允÷?,但是若省略了專名就不成地名了,專名更能揭示地方的個性特征。如:“通道縣”在口語中通常省略為“通道”,它的定位作用還是比較明確的,但若省略為“縣”就起不到指別定位的作用了。湖南侗語地名中的專名最常見的是以下幾類:
1.以動物為專名:
genh memx老虎坡、jaos doc牛頭寨、av whap狗田、qongt whap狗溪沖、genh diul魚塘坡、kuot ginv燕子窩、guox liongc龍?zhí)餂_、woc leil猴子坳、wol huiv阿雀、ngac nganh雁鵝村、kol laiv野豬窩、maengs longc龍?zhí)秖ongc nyhdet沖嫩(泥鰍沖)、biingc duc平途(水牛坪)
侗族自古以來是漁獵農(nóng)耕民族,魚、虎、燕子、狗、牛等等這些作為專名的動物是侗族地區(qū)最常見的動物,以這些動物為名,主要有三方面的原因:一是當?shù)啬撤N動物特別多或特別有名,例如genh memx(老虎坡)就是因為當?shù)卦霈F(xiàn)過老虎而得名;genh diul(魚塘坡)就是因為當?shù)赜幸豢诖篝~塘而得名;biingc duc(水牛坪)就是因為當?shù)厮pB(yǎng)殖特別多而得名。二是因當?shù)氐孛残嗡颇撤N動物而得名。侗族居住的地方大多依山傍水,多巖多石,山形水勢變化多端,巖石錯綜有棱有角,這都很容易讓侗人聯(lián)系到他們熟悉的某種動物?!兑讉鳌は缔o下》中說“古者包棲(伏羲)氏之王天下也,仰則觀象于天,俯則觀法于地,觀鳥獸之文與地之宜,近取諸身,遠取諸物,于是始作八卦,以通神明之德,以類萬物之情”,“近取諸身,遠取諸物”這種“觀象取物”的認知原則對于地名的命名也同樣適用。jaos doc(牛頭寨)、av whap(狗田)、qongt whap(狗溪沖)、qongc nyhdet(泥鰍沖)就是因為這些地方的地貌形似這些動物而得名。三是因動物圖騰崇拜而得名。侗族是古越人的一支,以龍為圖騰,這從侗族的建筑、寨旗等方面可以看出來:涼亭是侗寨的標志,涼亭上就有龍的圖案:有的在正門的橫額上繪制波濤洶涌的彩畫,暗示龍潛深淵,有的在涼亭頂部裝飾木雕龍頭形象。古代侗族先民的寨旗上也有龍的圖案:寨旗為長方形,黃底,黑字,紅邊,左右兩邊和底邊,綴有許多對稱的菱形或三角形的穗子,繡龍蛇圖案,四角繡飛龍穿云圖案。侗族人認為:龍無所不在,雨后天晴出現(xiàn)的彩虹,是龍在喝水,深潭水洞,是龍棲身的地方。因此在地名中也就常以虛幻的圖騰為名了。如:guox liongc(龍?zhí)餂_)、maengs longc(龍?zhí)?等。
從這些地名中,可以窺見侗族人民的生態(tài)居住環(huán)境以及當時的漁獵農(nóng)耕生活狀態(tài)以及原始圖騰崇拜的印記。
2.以當?shù)刂参镂锂a(chǎn)為專名:
wol nyine棉花寨、jenc doh岑豆(豆坡)、meix lhedt板栗樹、liangc liux楊柳村、av meix sangl桑木田、av meix saol楓木溪、jenc mei saol楓木坡、gueel木瓜
侗族聚居地因地理位置和氣候的作用,植物種類繁多,物產(chǎn)豐富。侗語地名中有不少是以當?shù)氐奈锂a(chǎn)命名的,一看地名就知道該地有什么植物、特產(chǎn)。也許隨著時間的推移,該地已經(jīng)不再出產(chǎn)這些東西,但是地名卻牢牢地把它記錄下來了。比如“桐木”就因村邊原有一株大桐木樹而得名;“楓樹屯”就因該村村邊曾有數(shù)株古老的楓木樹而得名;“筍溪”就因該村位于溪邊,竹多,春末夏初竹筍遍地而得名。
3.以方位為專名:
這些方位詞主要有:diav(dat)中間、ul上、zoh左、de(dhak、yhak)下、nukl外、lenl(lenc)背后、lanl對面、bah口、jaos頭等。如:
diangx ul店上、ul liongl芙蓉(山槽上面)、zoh qit左溪、de liongc山下jix dat吉大(山脊中間)、yat dat牙大(中間的田)、nas lanl對門、lenl qongs嶺沖(沖背后)、nukl qongs爐沖(山谷外的村子)、woc daov lenc倒風坡、bah yos約溪口、bah mongh夢溪口、jaos yol約溪頭
方位主要是指明地理實體所處的相對空間位置。侗語地名的以方位命名的專名中有本來就是方位詞的,如:diav(dat)中間、ul上、zoh左、de(dhak、yhak)下、nukl外、lenl(lenc)背后、lanl對面,也有由人體部位引申而來的表方位的專名,如bah本意是指人的口,通過引申指位于某地的入口處、外部等;jaos本意指人的頭,通過引申指位于某地的前部的位置。
4.以地形特點為專名
(1)以地形形狀命名:
lol樓團(地形像船)、gux youx古友(地形像糞筐)、mac liongc馬龍(地形像龍舌)、jenc ais長坡、av ais長田、dangc liongc大塘、av fangl方田、liongc jenc隴城(深山里的村子)、jaih daengv凳寨(矮寨)、jenc pangp岑螃(高坡)
(2)以地形性質(zhì)命名
dih ninv黃土坡、ganl loc dienc干田坪、dih sos地說(旱地)
jaih laox老寨、gail laox老街、menv laox老井
av mheik新田、anc mheik新屋、xenv jaih新寨
(3)以數(shù)量為專名:
bux yenh半江村
(4)以顏色為專名:
av mhant黃毛、dangc lhongh黑塘
這些以地形特點命名的地名,特點突出,個性鮮明。
5.以姓氏、民族為專名:
xangv gal向家、liangc gal梁加、leih gal呂家、jongl gal鐘家
jenc niul苗坡(苗人居住的山潑)、biingc danx坪坦(坦人居住的坪)
侗族聚居地是以“大雜居、小聚居”為特點的,侗族與漢族、苗族、瑤族等其他民族和諧共居,為了指稱其他民族的居住地,就以其民族名為專名,如“苗坡”(苗人居住的地方),“拉假”(漢人居住的地方,“假”指漢人)等。
侗族社會在經(jīng)濟上長期是封閉式的自給自足的農(nóng)業(yè)社會,商品生產(chǎn)很不發(fā)達,因而形成了聚族而居,一家一戶即可構成一個村落的特色,姓氏自然成為命名的立足點和著眼點。它體現(xiàn)了宗族以血緣和地緣關系為紐帶的特性,也給許多地名打上了姓氏宗族的烙印。
侗語地名記載了侗族豐厚的民族文化歷史信息,但由于侗語歷史上沒有文字,記載侗語地名的歷史典籍也極少,加上侗漢接觸、融合的歷史由來已久,因此,一些歷史悠久的地名的命名理據(jù)已難以找尋,這有待以后更進一步的研究。
參考文獻:
[1][日]山口惠一郎,關于地名學的幾個問題[J].地名知識,1982(3).
[2]羅常培.語言與文化[M].北京:北京出版社,2004.
[3]郭錫良,等.古代漢語[M].北京:北京出版社,1987.
[4]石林.侗語地名的得名、結構和漢譯[J].貴州民族研究,1996(2):154-164.
[5]李錦芳.侗臺語言與文化[M].北京:民族出版社,2002.