向?qū)W春
(重慶三峽學(xué)院,重慶 萬(wàn)州 404020)
試論四川方言詞綴“家”
向?qū)W春
(重慶三峽學(xué)院,重慶 萬(wàn)州 404020)
詞綴“家”在四川方言中主要粘附在表人、表時(shí)間的名詞和表方式的短語(yǔ)之后,用作指人物、指時(shí)間和指行為方式的類(lèi)別標(biāo)記。四川方言詞綴“家”的用法大多數(shù)在古代文獻(xiàn)典籍中已經(jīng)出現(xiàn),有的產(chǎn)生時(shí)代較早,大約可以追溯到上古時(shí)代,有的產(chǎn)生稍晚,大致在唐宋時(shí)期?!凹摇北砟愁?lèi)人的用法是由其本義“家庭”虛化發(fā)展而來(lái),表時(shí)間、表動(dòng)作行為方式類(lèi)別的用法是表人物類(lèi)別用法的擴(kuò)展和進(jìn)一步語(yǔ)法化的結(jié)果。泛化和隱喻是“家”實(shí)現(xiàn)語(yǔ)法化的重要機(jī)制。文章主要對(duì)四川方言詞綴“家”的用法、來(lái)源及其語(yǔ)法化進(jìn)行分析和解讀。
四川方言;詞綴;家;來(lái)源;語(yǔ)法化
(一)用于表人的名詞之后
1.“家”附加在某些表特征的人物名詞之后,強(qiáng)調(diào)某一人物特征類(lèi)別。
如性別特征:男人(兒子)家,男娃兒(兒娃子)家、姑娘(女娃子、妹娃兒)家,婆娘(婦人)家、大男人(大兒子)家、大姑娘家。
年齡特征:大人家、娃娃(兒)家,患患家、小娃兒(細(xì)娃兒)家。
身份特征:徒弟娃兒家、學(xué)生家。
在一定的語(yǔ)境中,附加在表性別、年齡和身份人物名詞之后的“家”,主要起暗示或強(qiáng)調(diào)的作用,即表明這一類(lèi)人本來(lái)就具有或者應(yīng)該具有某種特征、品性和行為,往往帶有評(píng)價(jià)、批評(píng)、勸誡的態(tài)度和貶義的感情色彩義。例如:
(1)婆娘家,頭發(fā)長(zhǎng),見(jiàn)識(shí)短。
(2)男人家,要吃得苦才有出息。
(3)妹娃兒家,說(shuō)話莫粗聲垮氣的,秀氣點(diǎn)嘛!
(4)一個(gè)兒子家,留個(gè)長(zhǎng)頭發(fā),我還默倒是個(gè)女的吔。
(5)大人的事,細(xì)娃兒家莫管。
(6)你一個(gè)才出師的徒弟娃兒家,做得來(lái)個(gè)啥子喲!
或作“家家”。這種格式常跟語(yǔ)助詞“的”連用,且多用在帶有否定意義的語(yǔ)境中,強(qiáng)調(diào)的意味更重,貶義的感情色彩更濃。例如:
(7)姑娘家家的,說(shuō)這種話,也不害臊?
(8)男娃兒家家的,來(lái)不來(lái)就哭,沒(méi)得志氣。
(9)你一個(gè)大人家家的,跟個(gè)娃兒斗氣,太不像話了喲!
表人的名詞后附加“家家”這種格式,不應(yīng)看作是虛語(yǔ)素“家”的重疊,而是第二個(gè)“家”附在“名詞+家”這個(gè)結(jié)構(gòu)之后,“名詞+家”本來(lái)就強(qiáng)調(diào)了人的類(lèi)別,后面再用一個(gè)“家”,就具有更著重強(qiáng)調(diào)和突出人的類(lèi)別的作用[1]96。從語(yǔ)法功能上看,表特征人物名詞后附加“家”或“家家”這種格式,因?yàn)閺?qiáng)調(diào)類(lèi)別,主要用于泛指,不用于專(zhuān)指具體個(gè)人。
2.“家”附加在某些表關(guān)系的人物名詞之后,強(qiáng)調(diào)某一人物關(guān)系類(lèi)別。常見(jiàn)的有:
血緣關(guān)系:弟兄家、夫妻家、妯娌家、姊妹家、娘母家、兄嫂家。
社會(huì)關(guān)系:朋友家、外人家。
“家”附加在表人物關(guān)系名詞之后時(shí),主要暗示或強(qiáng)調(diào)具有這種關(guān)系的人們之間本來(lái)就具有或者應(yīng)該具有行為和表現(xiàn)。例如:
(10)夫妻家,打架斗嘴是常事。
(11)你們娘母家(母親和子女之間)家,何必斤斤計(jì)較嘛?
(12)妯娌家老是打架角孽的,別個(gè)笑話!
(13)不要老說(shuō)客氣話哈,你我又不是外人家。
(二)用于表時(shí)間的名語(yǔ)之后
“家”附加在某些表時(shí)間的名詞之后,強(qiáng)調(diào)某一時(shí)間類(lèi)別。
如某類(lèi)時(shí)間:白天家、夜晚家、早晨家、冬天家、夏天家、冷天家,熱天家、春天家、秋天家、晴天家、陰天家、落雨天家。
某段時(shí)間:整天家、成天家、往天家、往年家。
時(shí)間名詞后附加“家”,其語(yǔ)法意義是強(qiáng)調(diào)在某一個(gè)時(shí)間段內(nèi)或某一類(lèi)時(shí)間里所具有的行為、狀態(tài)和情況。例如:
(14)落雨天家不好找活路做,棒棒們都躲在屋頭睡磕睡。
(15)這個(gè)地方晝夜溫差大得很,白天家熱得穿短袖,夜晚家冷得蓋棉絮。
(16)這幾天嘿熱和,跟春天家一樣。
(17)他們這段時(shí)間忙天很,整天家在辦公室里加班。
(18)隔壁張老頭往天家早就起來(lái)了,今天這是咋的了?
能帶“家”的時(shí)間名詞具有泛指和籠統(tǒng)的特點(diǎn)或是某一段時(shí)間,或是某一類(lèi)時(shí)間,凡表具體確定時(shí)間的詞語(yǔ)之后都不能加“家”,因此沒(méi)有諸如“今天家”“明天家”“星期四家”“1949年家”等說(shuō)法。
(三)用于表方式的短語(yǔ)之后
“家”附加在某些表方式的短語(yǔ)之后,強(qiáng)調(diào)動(dòng)作行為以某方式或狀態(tài)進(jìn)行。例如:
(19)趕快大口大口家吃,吃完了好上學(xué)。
(20)吃飯大碗家晦(吃),干活見(jiàn)不到他人影。
帶“家”的方式短語(yǔ)多為數(shù)量短語(yǔ)或量詞重疊式之后,強(qiáng)調(diào)動(dòng)作行為以某種數(shù)量方式和狀態(tài)進(jìn)行,或者強(qiáng)調(diào)數(shù)量的定量和量大。例如:
(21)飯要一口一口家吃,事要一件一件家做。
(22)批把便宜賣(mài),五塊錢(qián)一斤,只能過(guò)捧捧家抓,不準(zhǔn)顆顆家挑哈!
(23)他年輕的時(shí)候,喝酒是一斤家喝,胃早就遭喝爛了。
(24)你一天抽三四包家的煙,肺都熏黑了。
(25)一個(gè)人要帶四五個(gè)家的娃兒,忙都忙不過(guò)來(lái)。
“家”的此類(lèi)用法也被看做作是結(jié)構(gòu)助詞,用在修飾語(yǔ)后,相當(dāng)于“的”“地”。
(四)“家”的其他用法
1.用于某些表次序的詞語(yǔ)之后。常見(jiàn)的主要有:頭家、尾家。主要用在牌局、游戲或比賽中表第一和最后的順序。例如:
(26)頭家洗牌、切牌,尾家先抓牌,其他各方依次抓牌。
(27)看誰(shuí)先吃完,頭家不管,尾家洗碗,
2.用于數(shù)詞之后,相當(dāng)于量詞“人”。
(28)這個(gè)西瓜你倆分起吃,一家一半。
(29)你們?nèi)叶紒?lái)遲到了,只有我是準(zhǔn)時(shí)的。
3.用在動(dòng)詞“耍”之后:耍家。四川方言中,“耍”即“玩”意?!八<?子)”指游手好閑、不務(wù)正業(yè)的人,或指很會(huì)玩的人。例如:
(30)他兒子是個(gè)衣來(lái)伸手、飯來(lái)張口的耍家(子)。
(31)他是個(gè)耍家,全國(guó)各地都耍高(玩遍)了,安逸得很。
(五)“家”的用法梳理
從語(yǔ)法性質(zhì)來(lái)看,四川方言中的“家”大致可以分為兩種情況:一是詞義完全虛化且派生能力強(qiáng)的典型詞綴,一是詞義還未徹底虛化,處在從實(shí)詞到虛詞過(guò)渡階段的類(lèi)詞綴。
1.典型詞綴“家1”“家2”和“家3”
典型的詞綴是指本身沒(méi)有詞匯意義,不能單獨(dú)存在,只能附著在實(shí)詞詞根上的構(gòu)詞或構(gòu)形成分。辨別典型詞綴的原則主要有二:一是位置固定,不自由;二是詞義完全虛化,構(gòu)詞能力強(qiáng)。根據(jù)這兩大原則,我們認(rèn)為四川方言中附加在表人、表時(shí)間和表方式詞語(yǔ)之后的“家”(為了敘述的方便,分別記作“家1”、“家2”和“家3”)屬于典型的詞綴。首先,“家1”“家2”和“家3”都是附加在表人、時(shí)間名詞或表方式短語(yǔ)之后,位置固定。再次,它們?cè)~義虛化的程度都很高,在一定的語(yǔ)境中分別起著強(qiáng)調(diào)或暗示人物類(lèi)別、時(shí)間類(lèi)別和行為方式類(lèi)別的作用,成為“類(lèi)別”化的標(biāo)記。上述例(1)至例(25)中的“家”去掉之后,意義和詞性基本不會(huì)發(fā)生變化。
例(2):男人家,要吃得苦才有出息?!腥?要吃得苦才有出息。
例(10):夫妻家,打架斗嘴是常事?!蚱?打架斗嘴是常事。
例(13):不要老說(shuō)客氣話哈,你我又不是外人家?!灰险f(shuō)客氣話哈,你我又不是外人。
例(16):這幾天嘿熱和,跟春天家一樣。——這幾天嘿熱和,跟春天一樣。
例(18):隔壁張老頭往天家早就起來(lái)了,今天這是咋的了?——隔壁張老頭往天早就起來(lái)了,今天這是咋的了?
例(19):趕快大口大口家吃,吃完了好上學(xué)?!s快大口大口吃,吃完了好上學(xué)。
因此,我們認(rèn)為“家1”“家2”“家3”是典型的詞綴,即附在人物詞、時(shí)間詞和方式詞之后表類(lèi)別的后綴,這也是詞綴“家”在四川方言中最主要的用法。
2.類(lèi)詞綴“家4”
據(jù)詞綴與原詞根之間的意義關(guān)系,通常把那種義項(xiàng)虛化程度不高,還保留有一定詞匯意義的詞綴看著是“類(lèi)詞綴”?,F(xiàn)代漢語(yǔ)的詞綴主要是從古代漢語(yǔ)的實(shí)詞或詞根虛化而來(lái)的,大多數(shù)都還未虛化徹底,通常表現(xiàn)為一個(gè)語(yǔ)素產(chǎn)生了詞綴的部分語(yǔ)法特征而在意義上尚未真正轉(zhuǎn)變,即介乎詞素與詞綴之間的過(guò)渡階段狀態(tài),這反映了語(yǔ)言發(fā)展變化的復(fù)雜的共時(shí)狀況[2]66。四川方言中用于動(dòng)詞、數(shù)詞、次序詞指后的“家(記作“家4”)正屬于這種狀況。首先,它們的詞義還未完成虛化,還較明顯地帶有“……人”的詞匯意義。如上文例(27)(28)中的“家”可直接替換作“人”:
這個(gè)西瓜你倆分起吃,一家一半?!@個(gè)西瓜你倆分起吃,一人一半。
你們?nèi)叶紒?lái)遲到了,只有我是準(zhǔn)時(shí)的?!銈?nèi)硕紒?lái)遲到了,只有我是準(zhǔn)時(shí)的。
而“耍家(子)”用于指游手好閑、不務(wù)正業(yè)的人時(shí),在筆者的老家也被稱(chēng)為“耍人”、或耍人人兒”。其次,在四川方言中“家4”的生成性不強(qiáng),使用頻率也并不高。如用于表次序的詞語(yǔ)之后的只限于“頭家”“尾家”兩種說(shuō)法,不能類(lèi)推為“一家”“二家”“三家”等。據(jù)此我們采取較審慎的態(tài)度將“家4”歸為類(lèi)詞綴?!凹?”的此類(lèi)用法在四川方言中使用頻率不高,使用范圍也不廣,主要在農(nóng)村年齡較大的人們之間使用,故不是“家”在四川方言中的主要用法。下文討論“家”的來(lái)源和語(yǔ)法化時(shí)主要針是對(duì)“家”在四川方言中的主要用法即“家1”“家2”和“家3”進(jìn)行,暫不涉及“家4”。
(一)四川方言詞綴“家”的來(lái)源
四川方言中“家”的用法大多數(shù)在古代文獻(xiàn)典籍中已經(jīng)出現(xiàn),有的產(chǎn)生時(shí)代較早,可以追溯到上古時(shí)代,有的產(chǎn)生比較晚,大致在宋元時(shí)期。
1.“家1”的來(lái)源
“家”本義指住所;家庭。《玉篇·宀部》:“家,人所居,通曰家?!薄睹献印ち夯萃跎稀?“百畝之田,勿奪其時(shí),數(shù)口之家可以無(wú)饑矣。”秦漢時(shí)期“家”用在名詞或動(dòng)詞之后,指從事某種職業(yè)和專(zhuān)門(mén)活動(dòng),或具有某種專(zhuān)長(zhǎng)和技能的人。如:
(32)《素問(wèn)·長(zhǎng)刺節(jié)論篇》:“刺家不診,聽(tīng)病者言。在頭、頭疾痛,為藏針之,刺之骨,病已止,無(wú)傷骨肉及皮,皮者道也。”
(33)《鹽鐵論·未通》:“往者,軍陣數(shù)起,用度不足,以訾征賦,常取給見(jiàn)民,田家又被其勞,故不齊出于南畝也。”
(34)《漢書(shū)·禮樂(lè)志》:“漢興,樂(lè)家有制氏,以雅樂(lè)聲律世世在大樂(lè)官,但能紀(jì)其鏗鎗鼓舞,而不能言其義?!?/p>
例(31)“刺”,針灸的具體動(dòng)作,“家”是實(shí)施這一動(dòng)作的人,“刺家”及針灸醫(yī)生;例(32)“田家”為種田的人,農(nóng)夫。例(33)“樂(lè)家”指專(zhuān)門(mén)從事音樂(lè)活動(dòng)的人。除此外,這一時(shí)期文獻(xiàn)中還有“音家”“獵家”“屠家”“傳家”“星家”“道家”“施家”等。這些結(jié)構(gòu)中的“家”尚未完全虛化,在語(yǔ)義上還帶有表“人”的意義,還不能看著是詞綴。但正如柳士鎮(zhèn)所說(shuō):“‘家’字放在代詞、名詞等后面,如果仍然具有‘家庭’的實(shí)義,那么它只應(yīng)看作以之組成的偏正詞組的中心詞,同后綴沒(méi)有什么關(guān)系。如果這類(lèi)‘家’字不再表示‘家庭’的實(shí)義,而表示某一類(lèi)的人,那么它就有了虛化的趨勢(shì),同后綴有了一定的聯(lián)系?!盵3]173
東漢中后期,在《金匱要略》和《傷害論》兩部醫(yī)書(shū)中廣泛出現(xiàn)“家”附在表病癥名詞和表器官名詞之后的用例①。例如:
(35)《金匱要略·炭飲咳嗽病脈證并治第十二》:嘔家本渴,渴者為欲解,今反不渴,心下有支飲故也,小半夏湯主之。
(36)《金匱要略·黃疸病脈證并治第十五》:“腹?jié)M,舌痰黃,燥不得睡,屬黃家?!?/p>
(37)《傷寒論·辮太陽(yáng)病脈證并治上第五》:“喘家,作桂枝湯,加厚樸、杏子佳?!?/p>
(38)《金匱要略·水氣病脈證并治第十四》:“后重吐之,胃家虛煩,咽燥欲飲水,小便不利,水谷不化,面目手足浮腫?!?/p>
(39)《傷寒論·辮太陰病脈證并治第十》:“至七八日,雖暴煩下利,日十余行,必自止,以脾家實(shí),腐穢當(dāng)去故也?!?/p>
例(34)(35)(36)中的“家”附加在表病癥的名詞之后,其表“人”的意義尚未完全消失,但變得更加抽象和概括,即泛指患某種病癥的一類(lèi)人。而例(37)(38)中的“家”則已經(jīng)完全失去意義了:“胃家”即胃,“脾家”即脾,顯然此兩例中的“家”已經(jīng)是虛化程度極高的詞綴。
上古的醫(yī)書(shū)屬于口語(yǔ)性極強(qiáng)的語(yǔ)料,能較真實(shí)地反映當(dāng)時(shí)實(shí)際口語(yǔ)的面貌。“家”在《金匱要略》和《傷害論》的用法說(shuō)明:東漢中晚期,“家”已經(jīng)基本完成了從實(shí)語(yǔ)素到虛語(yǔ)素的語(yǔ)法化過(guò)程,成為無(wú)具體實(shí)義,表某類(lèi)別的詞綴[4]。
唐代以來(lái),“家”廣泛出現(xiàn)在表身份、年齡和性別等的人物名詞之后,成為表人物類(lèi)別的標(biāo)記。據(jù)太田辰夫研究,唐代已有“梨園弟子家”“男人家”“女孩兒家”“姑娘家”“小孩子家”“寡婦家”等[5]90-91。宋元以后的話本、戲曲、小說(shuō)中,這種用例也大量出現(xiàn)。例如:
(40)宋辛棄疾《南鄉(xiāng)子·贈(zèng)妓》:“好箇主人家,不用因由便去嗏?!?/p>
(41)元王實(shí)甫《西廂記》第二本第四折:“女孩兒家,直恁響喉嚨。”
四川方言中的“家1”當(dāng)源于此。
2.“家2”的來(lái)源
“家”附加在時(shí)間名詞之后表一段時(shí)間或一類(lèi)時(shí)間的用法,唐朝文獻(xiàn)已見(jiàn),字作“價(jià)”。例如:
(42)唐呂巖《水仙子》:“每日價(jià),伏虎降龍?!?/p>
宋元詩(shī)詞、話本、戲曲、小說(shuō)中,“家”置于時(shí)間名詞之后的用例大量存在,字亦作“介”“家”。例如:
(43)宋柳永《凰銜杯》詞之二:“追悔初孤深怨,經(jīng)年價(jià),兩成幽怨?!?/p>
(44)宋辛棄疾《丑奴兒近》:“千峰云起,驟雨一霎兒價(jià)?!?/p>
(45)《張協(xié)狀元》二十出:“伊不說(shuō)一日價(jià)不見(jiàn)您,從早晨間只管價(jià)等?!?/p>
(46)金董解元《董西廂》卷八:“五日三朝家沒(méi)紙兒文字,官清法正無(wú)差?!?/p>
(47)元關(guān)漢卿《魔合羅》第一折:“每年家趕這七月七日入城,賣(mài)一擔(dān)魔合羅?!?/p>
(48)元俠名《獨(dú)角牛》:“每日介相喚相呼推放年,繞著他莊背后?!?/p>
從例(42)—(48)來(lái)看,“價(jià)”幾乎沒(méi)有了實(shí)際意義,“每日價(jià)”“經(jīng)年價(jià)”“一霎兒價(jià)”“終年價(jià)”、和“一日價(jià)”“五日三朝家”“每年家”等都可以直接替換作“每日”“經(jīng)年”“一霎兒”“終年”“一日”“五日三朝”“每年”。
四川方言中表時(shí)間類(lèi)別的“家2”當(dāng)源于此而有所變化。
3.“家3”的來(lái)源
四川方言附加在表方式的短語(yǔ)之后的“家3”,其用例最早在唐代文獻(xiàn)有見(jiàn),之后各個(gè)時(shí)期均有這種用法。例如:
(49)唐趙璘《因話錄》卷四:“負(fù)者顧而言曰:‘八錢(qián)價(jià)措大漫作威風(fēng)?!?/p>
(50)《五代史評(píng)話·周史》:“無(wú)奈那雀兒成群結(jié)隊(duì)價(jià)來(lái)偷吃谷粟?!?/p>
(51)金董解元《董西廂》卷三:“酒來(lái)后滿盞家沒(méi)命飲,面磨羅地甚情緒?!?/p>
(52)元鄭光祖《王粲登樓》第二折:“每日三二里家握著行,前后又早數(shù)月,今將到荊州?!?/p>
(53)元關(guān)漢卿《拜月亭》第四折:“把這盞許親酒又不敢慢俄延,則索扭回頭半口兒家剛剛的咽?!?/p>
(54)《西游記》第五十一回:“有一把青瓷酒壺,香噴噴的羊酪椰?大碗家寬懷暢飲?!?/p>
(55)《警世通言》:“大吹大擂介飲酒?!?/p>
(二)四川方言詞綴“家”的語(yǔ)法化分析
1.語(yǔ)法化過(guò)程
語(yǔ)法化是西方語(yǔ)言學(xué)的重要理論和方法,通常是指語(yǔ)言中具有實(shí)在意義的詞轉(zhuǎn)化為無(wú)實(shí)在意義、只表語(yǔ)法功能的構(gòu)詞或構(gòu)形成分的現(xiàn)象。當(dāng)語(yǔ)言中的某一實(shí)義詞呈現(xiàn)出功能詞的語(yǔ)法特征時(shí),就可以說(shuō)它發(fā)生了“語(yǔ)法化”了[6]5。漢語(yǔ)中的虛詞大都可以從實(shí)詞中找到來(lái)源,四川方言中“家”指人、時(shí)間和方式類(lèi)別的用法是其“家庭”意義語(yǔ)法化的結(jié)果,演變的軌跡可以大致描述為:
“家”本義指處所、家庭,秦漢時(shí)期“家”由其基本義“家庭”引申指從事某種職業(yè)或具有某種技能的人;大約在東漢中晚期,“家”指人的這一詞匯意義逐漸虛化,開(kāi)始成為用在名詞之后的、沒(méi)有實(shí)在意義的詞綴;唐宋時(shí)期,詞綴“家”廣泛出現(xiàn)在表人的名詞之后,成為指人的類(lèi)別標(biāo)記;與此同時(shí)“家”表某類(lèi)人的用法進(jìn)一步擴(kuò)大使用對(duì)象,也開(kāi)始出現(xiàn)在表時(shí)間的名詞和表方式的短語(yǔ)、數(shù)量短語(yǔ)之后,成為表時(shí)間和行為方式的類(lèi)別標(biāo)記?!凹摇弊鳛轭?lèi)別標(biāo)記后綴的用法在宋元時(shí)期大量廣泛出現(xiàn),并一直沿用在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,今天的漢語(yǔ)方言中普遍保留著“家”用作后綴的用法,只是具體使用情況各有差異,四川方言中較系統(tǒng)地保留了其表人、時(shí)間和方式類(lèi)別的作用。
2.語(yǔ)法化的主要機(jī)制
“家”語(yǔ)法化得以實(shí)現(xiàn)的機(jī)制主要有:泛化和隱喻。
泛化就是指實(shí)詞語(yǔ)義的抽象化、一般化和擴(kuò)大化,它是以實(shí)詞的部分具體義素的脫離和詞義的適用范圍擴(kuò)大為前提的[7]78。泛化正是“家”的語(yǔ)法化得以最終實(shí)現(xiàn)的重要?jiǎng)右?“家”由指具體處所引申指抽象處所“家庭”;由具體指從事某種職業(yè)或具有某種技能的人,泛指某一人物類(lèi)別,逐漸喪失其本來(lái)的詞匯意;然后使用范圍進(jìn)一步擴(kuò)大,可以黏附于與人無(wú)關(guān)的各類(lèi)詞語(yǔ)如時(shí)間詞、動(dòng)詞、數(shù)量詞之后等,由指人的類(lèi)別延伸到指時(shí)間類(lèi)別、方式狀態(tài)類(lèi)別等,在這一過(guò)程中“家”虛化程度越來(lái)越高,以至于本來(lái)與“家庭”有關(guān)的意義完全丟失,成為僅僅表類(lèi)別的語(yǔ)法標(biāo)記。
隱喻就是從一個(gè)認(rèn)知域到另一個(gè)認(rèn)知域的投射,是一種用一個(gè)具體概念來(lái)理解一個(gè)抽象的概念的認(rèn)知方式[8]41,其中最常見(jiàn)的就是從空間域向時(shí)間域的投射。例如漢語(yǔ)中起初表處所和方位意義的詞語(yǔ)諸如“上、下、左、右、前、后”等,后來(lái)都可以用來(lái)表示時(shí)間關(guān)系。方位的詞語(yǔ)很容易虛化,因?yàn)榭臻g隱喻是人類(lèi)最基本、普遍的一種心理圖式,具體的空間方位常常會(huì)被引申到非具體的隱喻的空間中去[9]169。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)這一理論為我們分析“家”的語(yǔ)法化動(dòng)因提供了很好的啟示:“家”指某一時(shí)間類(lèi)別的用法,是通過(guò)空間隱喻作用,由起初表具體處所的意義轉(zhuǎn)向而來(lái),其間經(jīng)歷了從具體到抽象,語(yǔ)義逐漸泛化、虛化和重新分析等復(fù)雜演變過(guò)程。
注釋:
①以下五例轉(zhuǎn)引自王云路、郭穎《試說(shuō)古漢語(yǔ)中的詞綴“家”》,《古漢語(yǔ)研究》2005年第1期。
[1]鄧英樹(shù),張一周.四川方言詞匯研究[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2010.
[2]楊秋玲.詞綴及類(lèi)詞綴“子”[J].開(kāi)封大學(xué)學(xué)報(bào),2004(3).
[3]柳士鎮(zhèn).魏晉南北朝歷史語(yǔ)法[M].南京:南京大學(xué)出版社,1992.
[4]王云路,郭穎.試說(shuō)古漢語(yǔ)中的詞綴“家”[J].古漢語(yǔ)研究,2005(1).
[5]太田辰夫著.蔣紹愚,徐昌華譯.中國(guó)語(yǔ)歷史文法(修訂本)[M].北京:北京大學(xué)出版社,1986.
[6]鮑爾·J·霍伯爾,伊麗莎白·克勞絲·特拉格拉著.良銀峰譯.語(yǔ)法化學(xué)說(shuō)(第二版)[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2008.
[7]王明洲,張誼生.淺議語(yǔ)法化的若干機(jī)制[J].理論月刊,2014(8).
[8]沈家煊.實(shí)詞虛化的機(jī)制[J].當(dāng)代語(yǔ)言學(xué),1998(3).
[9]姚堯.后置詞“家”源流試探[J].語(yǔ)言研究集刊,2008(5).
On the Affix“家”(Pronunciation:Jia,meaning:Home)in Sichuan Dialect
XIANG Xue-chun
(Chongqing Three Gorges University,Wanzhou Chongqing 404020)
The affix“家”(pronunciation:Jia,meaning:home)in the Sichuan dialect mainly refers to a category sign which is attached to the end of a noun indicating human or a noun indicated time and sometimes at the end of a phrase indicating a way to do something.The affix“家”in Sichuan Dialect can be traced back to Tang Dynastyand Song Dynasty,even to palaeoproterozoic Era. The affix“家”attached to a noun indicating human is the result from the grammaticalization of the original meaning of the Chinese Character“家”(meaning family or home).The affix“家”attached to a noun indicating time and that to a phrase indicating a way to do something originated in both the extension of the meaning of the affix“家”attached to a noun indicating human and further grammaticalization of the original meaning of the Chinese Character“家”.Generalization and metaphor are essential mechanism of grammaticalization.The use,origin and grammaticalization of the affix“家”in the Sichuan dialect are discussed.
Sichuan dialect;Affix;Home;Source;Grammaticalization
H172.3
A
1673—8861(2015)03—0056—05
[責(zé)任編輯]肖 晶
2015-07-20
向?qū)W春(1977—),女,重慶萬(wàn)州人,重慶三峽學(xué)院文學(xué)院副教授,博士。主要研究方向:漢語(yǔ)詞匯史、方言。