冉永平
廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)
外語(yǔ)研究應(yīng)凸顯服務(wù)國(guó)家及社會(huì)需求
冉永平
廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)
語(yǔ)言研究和國(guó)家安全、國(guó)家形象、經(jīng)濟(jì)發(fā)展、文化傳播等息息相關(guān),尤其對(duì)國(guó)家“走出去”戰(zhàn)略有重大影響。外語(yǔ)工作者和研究者應(yīng)強(qiáng)化國(guó)家發(fā)展戰(zhàn)略的需求意識(shí),確保外語(yǔ)研究有效服務(wù)于國(guó)家與社會(huì)需求。
外語(yǔ)研究,服務(wù)國(guó)家,社會(huì)需求
在經(jīng)濟(jì)全球化、國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)日益激烈、多元文化交流日益頻繁、語(yǔ)言文化沖突日益增多等背景下,國(guó)家語(yǔ)言戰(zhàn)略研究、外語(yǔ)研究如何服務(wù)于國(guó)家發(fā)展戰(zhàn)略及社會(huì)需求是具有重要意義的課題,對(duì)相關(guān)問(wèn)題的探討意義重大。筆者認(rèn)為,語(yǔ)言戰(zhàn)略研究包括民族語(yǔ)言研究、漢語(yǔ)及對(duì)外漢語(yǔ)研究、外語(yǔ)研究等三方面的相關(guān)研究。
就外語(yǔ)研究如何服務(wù)國(guó)家發(fā)展戰(zhàn)略而言,涉及的核心問(wèn)題應(yīng)該包括:具有戰(zhàn)略意義的國(guó)家語(yǔ)言政策研究、外語(yǔ)研究如何服務(wù)于國(guó)家的信息安全、外語(yǔ)研究如何服務(wù)于中華文化對(duì)外傳播與交流、外語(yǔ)研究如何提升國(guó)家處理國(guó)際事務(wù)的語(yǔ)言能力、外語(yǔ)研究如何服務(wù)于提升國(guó)際話語(yǔ)權(quán)與國(guó)家形象、外語(yǔ)研究如何服務(wù)于世界和諧與溝通、外語(yǔ)研究如何服務(wù)于地方經(jīng)濟(jì)與企業(yè)文化的國(guó)際化品牌建設(shè)等,類似問(wèn)題是具有國(guó)家戰(zhàn)略意義的重大問(wèn)題。
比照這些問(wèn)題,我國(guó)外語(yǔ)研究的現(xiàn)狀還不能完全適宜服務(wù)于國(guó)家發(fā)展戰(zhàn)略及社會(huì)需求,主要問(wèn)題表現(xiàn)為:
(1)現(xiàn)有的外語(yǔ)研究主要是針對(duì)各類學(xué)習(xí)者、社會(huì)公民等的外語(yǔ)能力研究,缺少?gòu)膰?guó)家形象、國(guó)家地位等高度去關(guān)注國(guó)家對(duì)外語(yǔ)能力的需求。什么是國(guó)家外語(yǔ)能力?哪些方面體現(xiàn)國(guó)家外語(yǔ)能力?國(guó)家外語(yǔ)能力在對(duì)外交流、經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、外交、軍事等領(lǐng)域中的現(xiàn)狀、需求、表現(xiàn)特征等,廣大的外語(yǔ)研究者和教師并不一定真正了解,同時(shí)也缺乏有效交流的可靠渠道。這些涉及外語(yǔ)能力與上述各問(wèn)題之間的關(guān)系。
(2)現(xiàn)有的外語(yǔ)研究主要是基于具體的語(yǔ)言現(xiàn)象、語(yǔ)言問(wèn)題,圍繞相關(guān)的語(yǔ)言教學(xué)、語(yǔ)言習(xí)得、語(yǔ)言翻譯等,進(jìn)行語(yǔ)言學(xué)學(xué)科范圍內(nèi)的微觀分析及理論闡釋,且重復(fù)性、低端化的外語(yǔ)研究較多,不能為國(guó)家的語(yǔ)言規(guī)劃、語(yǔ)言政策制定提供咨詢服務(wù);同時(shí),缺少對(duì)國(guó)家語(yǔ)言戰(zhàn)略相關(guān)問(wèn)題的宏觀研究,包括國(guó)家語(yǔ)言政策、國(guó)家發(fā)展戰(zhàn)略對(duì)外語(yǔ)研究的實(shí)際需求等宏觀研究,針對(duì)性強(qiáng)、能夠解決實(shí)際問(wèn)題的代表性研究成果較少。這些嚴(yán)重影響外語(yǔ)研究服務(wù)于國(guó)家發(fā)展戰(zhàn)略及社會(huì)需求。
(3)外語(yǔ)研究的成果轉(zhuǎn)化沒(méi)有得到應(yīng)有的重視和體現(xiàn),成果與應(yīng)用嚴(yán)重脫節(jié),多數(shù)成果應(yīng)用僅局限于學(xué)科范圍之內(nèi),比如對(duì)教學(xué)實(shí)踐、教材編寫等的指導(dǎo)與影響,類似轉(zhuǎn)化只體現(xiàn)了學(xué)科自身發(fā)展的需求而已。而現(xiàn)實(shí)中存在的語(yǔ)言問(wèn)題卻比比皆是,如公共場(chǎng)所(如公園、車站、機(jī)場(chǎng)、酒店等)的公示語(yǔ)英語(yǔ)翻譯、產(chǎn)品的英語(yǔ)說(shuō)明書等,存在的語(yǔ)言問(wèn)題不是個(gè)別現(xiàn)象,已十分普遍,會(huì)影響到企業(yè)、地區(qū)甚至國(guó)家的形象,以及嚴(yán)重影響企業(yè)產(chǎn)品走向世界等,如國(guó)內(nèi)某著名牛奶公司的英語(yǔ)宣傳語(yǔ)“Little happiness matters”(“只為點(diǎn)滴幸?!?(人民網(wǎng),2012/10/8),曾引起了網(wǎng)民的激烈辯論,因?yàn)樵撔麄髡Z(yǔ)更為恰當(dāng)?shù)淖g文應(yīng)為“Every little happiness counts”,否則就成了“沒(méi)有幸?!?、“幸福并不重要”或“幸福沒(méi)什么意義”等,難怪遭網(wǎng)友的大量調(diào)侃。再如,某著名省會(huì)城市的機(jī)場(chǎng)“候機(jī)樓”出現(xiàn)了“hou machine building”的雷人翻譯;還有將“高鐵由此進(jìn)站”的車站指示語(yǔ)翻譯為“The high iron thus stint”,實(shí)在令人費(fèi)解。類似例子數(shù)不勝數(shù)。這些不地道的譯文就涉及外語(yǔ)研究如何服務(wù)社會(huì)公共語(yǔ)言,如何服務(wù)國(guó)家與社會(huì)的需求,這些問(wèn)題亟待解決。
(4)外語(yǔ)語(yǔ)言服務(wù)低端化,主要是指一些大眾化或行業(yè)化的語(yǔ)言服務(wù),還未從國(guó)家發(fā)展戰(zhàn)略層面產(chǎn)出引人關(guān)注的重大成果。比如,外語(yǔ)在解決國(guó)際問(wèn)題爭(zhēng)端、貿(mào)易摩擦、地區(qū)沖突等方面的作用凸顯不夠,這與中國(guó)的大國(guó)地位很不相稱。另外,外語(yǔ)服務(wù)在“國(guó)家‘走出去’戰(zhàn)略”,尤其是在“中國(guó)文化走出去”中所發(fā)揮的作用還十分有限。新華網(wǎng)(2014年4月12日)的一篇報(bào)道“太極拳申遺落選傳聞不實(shí),翻譯文本成最大難題”令人深思,該文指出“目前太極拳申遺面臨的最大困難是申報(bào)文本的翻譯問(wèn)題”,如何讓外國(guó)專家認(rèn)識(shí)這項(xiàng)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的價(jià)值和重要性,如文本中描述太極拳要求實(shí)踐者做到“行云流水”、“中正安舒”,很難用英文精確描述,我們常掛在嘴邊的“天人合一”、“精氣神”、“陰陽(yáng)”以及太極拳動(dòng)作名稱“金鋼搗碓”等,我們自己理解都是在意會(huì),很難讓聯(lián)合國(guó)專家評(píng)委準(zhǔn)確理解。這是語(yǔ)言服務(wù)需要直面的現(xiàn)實(shí)問(wèn)題,是具有戰(zhàn)略意義的高端服務(wù)問(wèn)題。對(duì)此,外語(yǔ)語(yǔ)言服務(wù)及廣大外語(yǔ)工作者責(zé)無(wú)旁貸。這涉及外語(yǔ)語(yǔ)言能力服務(wù)如何展現(xiàn)或提升國(guó)家的國(guó)際形象、建構(gòu)國(guó)家身份等重大問(wèn)題,更是涉及能否實(shí)現(xiàn)“走進(jìn)去”(走進(jìn)世界)的戰(zhàn)略問(wèn)題,這不是簡(jiǎn)單的“走出去”問(wèn)題。比如,在2012年莫言獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)后,美國(guó)著名的漢學(xué)家、莫言作品的英文譯者葛浩文(Howard Goldblatt)接受記者采訪時(shí)說(shuō):“莫言作品中的鄉(xiāng)土氣味特別難以用英文表達(dá)出來(lái)”,這是他翻譯莫言作品的難點(diǎn),因此他認(rèn)為翻譯是個(gè)重新寫作的過(guò)程。這些都證明外語(yǔ)語(yǔ)言服務(wù)所追求的是如何“走進(jìn)去”等更深層次的問(wèn)題。
(5)高校外語(yǔ)研究與社會(huì)需求、國(guó)家發(fā)展等之間缺少有效的銜接渠道,結(jié)果是現(xiàn)有的外語(yǔ)人才培養(yǎng)體系與企業(yè)發(fā)展、國(guó)家戰(zhàn)略等對(duì)外語(yǔ)人才的需求不相適宜,高校不太了解社會(huì)、國(guó)家等對(duì)高端外語(yǔ)人才的不同需求;同時(shí),高校外語(yǔ)人才培養(yǎng)方案沒(méi)有很好地體現(xiàn)如何實(shí)現(xiàn)國(guó)家戰(zhàn)略、社會(huì)發(fā)展與外語(yǔ)人才培養(yǎng)和外語(yǔ)研究之間的有效結(jié)合,這就很容易形成各自為陣的“兩張皮”現(xiàn)象,高校難以培養(yǎng)出創(chuàng)新型的外語(yǔ)服務(wù)人才,導(dǎo)致高端外語(yǔ)服務(wù)型人才匱乏。這涉及如何加強(qiáng)高校與政府、企業(yè)、社會(huì)組織之間對(duì)各類外語(yǔ)人才需求的信息溝通與交流,以實(shí)現(xiàn)高校外語(yǔ)人才培養(yǎng)、外語(yǔ)研究、外語(yǔ)服務(wù)之間相互協(xié)同,這樣才能從根本上落實(shí)高校外語(yǔ)人才培養(yǎng)與學(xué)術(shù)研究服務(wù)于國(guó)家發(fā)展戰(zhàn)略,滿足社會(huì)與企業(yè)的需求。
國(guó)家發(fā)展戰(zhàn)略對(duì)外語(yǔ)研究有哪些主要需求,或者說(shuō),外語(yǔ)研究如何找到在國(guó)家發(fā)展戰(zhàn)略中的位置,這是外語(yǔ)界同仁需要研討的問(wèn)題。筆者認(rèn)為,當(dāng)代外語(yǔ)研究應(yīng)該根據(jù)服務(wù)國(guó)家和社會(huì)需求有所發(fā)展:
第一,外語(yǔ)研究應(yīng)強(qiáng)調(diào)基于國(guó)家戰(zhàn)略、社會(huì)經(jīng)濟(jì)、文化交流與傳播、企業(yè)發(fā)展等的需求性研究。長(zhǎng)期以來(lái),針對(duì)我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)、外語(yǔ)學(xué)習(xí)、文化與翻譯等方面的研究成果很多,但重復(fù)性研究、低水平研究等比較普遍,較多外語(yǔ)研究對(duì)所面臨和應(yīng)當(dāng)解決的現(xiàn)實(shí)問(wèn)題缺乏敏感性,突出的問(wèn)題就是缺少現(xiàn)實(shí)針對(duì)性及與語(yǔ)言現(xiàn)實(shí)問(wèn)題相關(guān)的理論指導(dǎo),主要原因之一在于長(zhǎng)期以來(lái)我國(guó)對(duì)科研成果的考核過(guò)于重視量化;同時(shí),有代表性的研究成果還沒(méi)有真正用于指導(dǎo)外語(yǔ)教學(xué)與學(xué)習(xí)等實(shí)踐及教材編寫,最終導(dǎo)致外語(yǔ)教學(xué)脫離國(guó)家與社會(huì)發(fā)展對(duì)外語(yǔ)人才的現(xiàn)實(shí)需求,形成了外語(yǔ)教學(xué)、外語(yǔ)研究和外語(yǔ)服務(wù)等之間相互脫節(jié)的“多張皮”現(xiàn)象。
第二,外語(yǔ)學(xué)術(shù)研究應(yīng)重視基礎(chǔ)研究。有了厚實(shí)的學(xué)科基礎(chǔ),才能提高外語(yǔ)研究成果的可靠性和指導(dǎo)性。重視外語(yǔ)教學(xué)與學(xué)習(xí)理論的創(chuàng)新,用創(chuàng)新理論去指導(dǎo)外語(yǔ)實(shí)踐、外語(yǔ)服務(wù)等。
在新的歷史時(shí)期,語(yǔ)言研究和語(yǔ)言服務(wù)與國(guó)家安全、國(guó)家形象與話語(yǔ)權(quán)、經(jīng)濟(jì)發(fā)展、文化傳播等息息相關(guān),尤其對(duì)國(guó)家“走出去”戰(zhàn)略具有重大影響。提高外語(yǔ)人才的培養(yǎng)質(zhì)量和社會(huì)公民的外語(yǔ)能力是提升國(guó)家地位、展現(xiàn)國(guó)家競(jìng)爭(zhēng)力、維護(hù)國(guó)家利益的重要途徑,包括外語(yǔ)在內(nèi)的語(yǔ)言不僅是重要的交際工具,更是巨大的資源寶庫(kù),也是一種軟實(shí)力的重要體現(xiàn)。因此,我們應(yīng)該抓住新的歷史機(jī)遇,充分認(rèn)識(shí)國(guó)家與社會(huì)對(duì)外語(yǔ)人才、外語(yǔ)能力、語(yǔ)言服務(wù)等的新要求,努力實(shí)現(xiàn)外語(yǔ)研究與國(guó)家需求之間的有效聯(lián)系與對(duì)接。外語(yǔ)工作者和研究者應(yīng)該培養(yǎng)外語(yǔ)研究如何服務(wù)國(guó)家發(fā)展戰(zhàn)略的需求意識(shí),要從宏觀層面關(guān)注外語(yǔ)研究的國(guó)家需求;同時(shí)還應(yīng)意識(shí)到包括外語(yǔ)能力在內(nèi)的國(guó)家語(yǔ)言能力的重要性,確保外語(yǔ)研究服務(wù)于國(guó)家與社會(huì)需求。這是新時(shí)期我國(guó)外語(yǔ)學(xué)界所面臨的重大課題。
通訊地址: 510421廣東省廣州市白云區(qū)白云大道北2號(hào)廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究中心
H059
A
2095-9645(2015)02-0001-02
??外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究中心教授,博士生導(dǎo)師)
2015-01-20