馮 莉
(喀什大學(xué) 外語學(xué)院,新疆 喀什 844006)
艾米莉詩歌的神秘主義精神氣質(zhì)
馮 莉
(喀什大學(xué) 外語學(xué)院,新疆 喀什 844006)
19世紀美國詩歌當中,艾米莉·狄金森是一個擁有著神秘主義精神氣質(zhì)的詩人。她的詩歌題材與數(shù)量都極為豐富,與其生平的簡單和不為人所知形成了鮮明的對比。其詩歌主題:自然、永生、宗教、靈魂與現(xiàn)實的碰撞等,無一不帶有濃厚的神秘主義氣質(zhì)。就是這樣的神秘主義氣質(zhì),增添了詩人的魅力,也為讀者提供了巨大的想象空間。
神秘主義;艾米莉;詩歌
靈魂選定她的同伴——
隨著——把門關(guān)嚴——
對她神圣的成熟之年——
勿再引薦——
無動于哀——當她的矮門旁
停下車隊——
無動于衷——當她的席墊上
君王下跪——
我知道她——從廣闊的國度
選一次——
從此——把她注意的閥門關(guān)住——
如巖石一[1]
簡短濃縮,在最簡單的形式中寓以最豐富的想象空間和意義——這首題為《靈魂選定她的同伴》的詩有著艾米莉·狄金森的詩歌里非常典型的特征。然而,正是由于語言的簡單和詩意的高度濃縮,使得人們在理解艾米莉的詩歌時,對詩人想要傳達的言外之意感覺頗為費解,也由此帶來頗多爭議。誠然,每一位讀者都有自己心目中的那一個哈姆雷特,然而在爭議之外,評論家都不否認的是,這位在19世紀下半葉美國詩壇上以前無古人的姿態(tài)寫詩的女詩人,以她智慧的哲理、前所未有而奇特的意象和自由活潑的形式贏得了后世的推崇和無盡想象。
艾米莉生活的年代,處于美國歷史上的“文藝復(fù)興”時期,此時,另一位詩人沃爾特·惠特曼似乎是擁有更響亮的名聲,神秘主義,是評論家們在談起惠特曼時使用頻率更高的一個關(guān)鍵詞。事實上,跟男性作家相比,女性作家由于細膩敏感的內(nèi)心,更加感性的形象思維,她們筆下的文字更容易帶上天生的神秘感。作為女詩人的艾米莉,在神秘的詩歌花園,是很有資格擁有一席之地的。就像英國當代哲學(xué)家唐·庫比特(Don Cuitt)在談起這一現(xiàn)象時所說的那樣:“特別值得注意的是神秘主義作家中女性比例與其他文學(xué)作品的女性作家相比普遍較高”[2]。
關(guān)于神秘主義的說法之一是,它來自拉丁文中的occultism一詞,其義為“關(guān)閉,閉上”。 人們把它理解為“閉上眼睛”,關(guān)閉的是物質(zhì)的眼睛,隨之打開的卻是靈魂。物質(zhì)的眼睛看到的東西,用靈魂再去描述,結(jié)果卻是千差萬別。我們眼中所看到的自然、死亡、永生、宗教,在艾米莉的靈魂看來,也是同樣的模樣嗎?
艾米莉留在盒子里的大量詩篇,是她留給這個世界的最大禮物,但是這個禮物,是在她去世之后才被世人打開。后世按照其詩歌創(chuàng)作題材,一般傾向于分為四類:自然,狂喜與絕望,死亡與永生,藝術(shù)與文字[1]。
詩人艾米莉1830年12月10日生于馬薩諸塞州阿默斯特鎮(zhèn),二十五歲后閉門不出。世人稱她為“阿默斯特的白衣女尼”。但是在她的詩歌世界中,詩人自由馳騁于其中的心靈世界,比現(xiàn)實生活里我們看到的天更高,海更闊。詩歌中豐富的想象、濃郁的感情,現(xiàn)實里修女般的生活方式——精神世界與物質(zhì)世界的強烈反差,這恐怕也是引起世人濃厚興趣的原因之一。
造一個草原
需要一株苜蓿
和一只蜜蜂
一株苜蓿一只蜂
再加一個夢
要是蜜蜂少
單靠幻想也成[1]
這首詩歌,語言簡單,意象只是寥寥幾筆的速寫,但是余音裊裊,回味無窮。艾米莉早年喜歡將自己沉浸于大自然的風情之中,隱居生活里,她的任務(wù)之一,就是照料父親留下的溫室花房。除了寫作之外,養(yǎng)花種草也是她的職業(yè)之一。這樣的經(jīng)歷使得詩人的創(chuàng)作中,有一個重要的主題就是自然。雖然人工營造的花房溫室和現(xiàn)實生活里的大自然形象畢竟是有差異的,但是這一點也不妨礙艾米莉透過花房的鑰匙孔去觀察外面曠野中的大自然。是不是,想象的世界總是美過現(xiàn)實里的空間?因而,想象對人心的震撼,總是要大于現(xiàn)實對心靈的撞擊?正如老子所言,“大音希聲,大象無形”。這首詩之中,并沒有艾米莉的大多數(shù)詩歌中存在的陰影;從苜蓿,蜜蜂這樣簡單的事物之中拾取大自然的美麗與魅力,再加上詩人靈動的想象,表現(xiàn)了詩人對大自然和生活的熱愛。另一方面,艾米莉以使用意象而見長。在她的詩歌中,讀者能看到具體的事物被靈活的妙手交織在一起:或并排,或重疊,或相互交融[3]。這首詩的結(jié)尾,筆峰一轉(zhuǎn),描畫對象由具體的苜蓿等物轉(zhuǎn)向虛渺的“幻想”,用“幻想”來描述大自然,讀來頗有神秘的意味。
死亡和永生,是詩人的另一重要主題,艾米莉的近1 800首詩當中,有600余首詩關(guān)于死亡主題——沒有人能夠經(jīng)歷兩次死亡,因此,或者可以用神秘來解釋詩人在尚未經(jīng)歷死亡的時候所描寫的死亡主題。
在《我不能停步等待死亡》中,詩人在提到死神的時候?qū)懙剑骸八眯牡赝2降任?——”,“我們緩緩驅(qū)車——他不趕忙——而我呢,由于他的禮讓——”,在詩人的筆下,死神儼然謙謙君子,我們看不到世人在死亡面前慣有的恐懼不安;死亡在詩中也并沒有呈現(xiàn)出慣常的丑惡恐怖的面孔:死神的樣子反而友好而禮讓,他和詩人看來有著良好的關(guān)系。這首詩完全顛覆了死亡的形象。艾米莉的生命后期,完全與世隔絕,不與外界交流,這樣的生活環(huán)境使得她有足夠的時間和空間,獨自面對想象中的死神,從容地與死神對話,也讓詩人的死亡詩,帶有足夠的安詳色彩。這樣與眾不同的詩歌體驗,讀來反而有一種神秘色彩。
神秘主義一詞在《歐洲哲學(xué)史辭典》中又被解釋為“宗教唯心主義的一種世界觀。主張人和神或超自然界之間直接交往,并能從這種交往關(guān)系中領(lǐng)悟到宇宙的秘密”[4]。 最早的神秘主義,是和宗教有著密切聯(lián)系的。確實,一說到神秘主義,人們常常會把它和世間一切無法解釋、無法言說的現(xiàn)象聯(lián)系起來。人們會把歷史中的各種稀奇古怪都冠上“神秘主義”的帽子。而宗教,是最早用來解釋神秘現(xiàn)象、“神秘主義”的一個強有力工具。就像中世紀經(jīng)院哲學(xué)家、神學(xué)家托馬斯·阿奎那所說,神秘主義就是“通過經(jīng)驗認識上帝”[5]。在他看來,神秘主義是理解不可理解事物的一種途徑。
神秘主義發(fā)展到現(xiàn)代,其解釋就成為了哲學(xué)家的任務(wù)。中國哲學(xué)家馮友蘭先生曾經(jīng)說過:“我過去的哲學(xué)思想最后歸結(jié)到神秘主義”[6]。本文所說神秘主義,乃專指一種哲學(xué),承認有所謂“萬物一體”之境界者;在此境界中,個人與“全”合而為一;所謂主觀客觀、人我內(nèi)外之分,俱已不存[7]。馮友蘭先生對于神秘主義的理解是達到一種“萬物一體”的境界。
不管是宗教還是哲學(xué),在神秘主義面前,都是解釋神秘主義的工具。就像到了詩學(xué)中,神秘主義自己又成為了解釋詩歌現(xiàn)象的工具。
文學(xué)史中的詩史各個流派,各種學(xué)說在對詩學(xué)解釋學(xué)進行理解和詮釋時,神秘主義起到了非常重要的作用。詩學(xué)解釋里,評論家常常講究理解的全體性和內(nèi)省。人生經(jīng)驗并不復(fù)雜的艾米莉,在詩歌創(chuàng)作中的神秘思維和形象的感悟,都直接或者間接運用了神秘主義話語。法國當代評論家、思想家喬治·巴塔耶(Georges Bataille)曾經(jīng)提到:世界的神秘性,好像有時體現(xiàn)為瘋狂的動物性,有時表現(xiàn)為死亡的神秘感,有時又陷入崩潰的漩渦中。這一切,都應(yīng)該成為文學(xué)創(chuàng)作的主要內(nèi)容[8]。
從艾米莉的創(chuàng)作來看,她并不是抓住某個宗教教律或者哲學(xué)觀念就囫圇吞之——對于上帝,對于死亡永生,她有著自己獨特的宗教觀念和哲學(xué)的視角。由于家庭原因,狄金森從小受到正統(tǒng)的宗教教育,基督教的家庭氛圍,使得詩人對于上帝的信仰成為一件自然而然的結(jié)果,上帝此時是她生命中的堅強庇護。但是,1847年,青春期的狄金森,在圣約克山女子學(xué)院修習(xí)的時候,抵制了校方的傳教活動,而且此后,我們再也沒有從她的生平記載中發(fā)現(xiàn)過她參加社區(qū)的宗教活動。這種矛盾的宗教態(tài)度,也直接反映在其作品中。在第637首詩中,詩人寫到:
“孩子信仰的伊始,
完美得猶如上帝的信條,
寬闊得猶如初升的太陽,
展現(xiàn)在剛剛睜開的眼前,
沒有絲毫的懷疑,
嘲諷卑微的行為,
除了天堂,相信一切都是虛偽”
此詩中能看到作者對于上帝是懷以全身心毫無懷疑的信仰的。但是同樣在這首詩中,詩人將上帝和凱撒相提并論:從西方史來看,凱撒是羅馬帝國的奠基者,對整個西方世界有著重要的影響;但是同時,后世對凱撒的評論,是非不一,在創(chuàng)下豐功偉業(yè)的同時,凱撒也是以殘暴而著稱的。是人類的庇護者也是高高凌駕于人類之上的統(tǒng)治者,所以,詩人宣稱:
“詩人,照我算計,該列第一;
然后,太陽;然后,夏季;
然后,上帝的天堂。
這就是全部名單。
但是再看一遍,
第一, 似乎已包括全部,
其余,都不必出現(xiàn)?!?/p>
上帝被狄金森排在了第四位,甚至可以被抹殺忽略。這樣飄忽不定的宗教態(tài)度,貫穿于狄金森的全部詩歌中,有人說是她一生中幾次失敗的戀愛所致,2010年出版的最新狄金森的傳記中又把這歸咎于癲癇和家族糾葛。詩人所受的宗教影響最終與詩歌碰撞并融在了這些作品中。
男人來自火星,女人來自金星:男性和女性,在生理、心理等各方面截然不同。體現(xiàn)在文學(xué)藝術(shù)形式上,我們看到,女性作家往往更加細膩、溫情。艾米莉的詩歌中,更是充滿著直覺式感悟與神秘的想象。直覺本身,就是一個神秘的詞匯,沒有科學(xué)依據(jù),但是女性極為相信和依賴它的存在,女人都很擅長發(fā)現(xiàn)事物的神秘性和無限性。這樣的直覺,會讓長于邏輯的男人們覺得匪夷所思。審視艾米莉生活的年代,男性掌握著話語權(quán),她神秘的靈魂體驗顯然與現(xiàn)實社會是格格不入的。 而且在西方傳統(tǒng)文化中,男性優(yōu)越,女性低劣的觀點是由來已久的,女性在社會生活和家庭中都無法和男性相提并論,都始終處于從屬和次要的邊緣地位。當時的主流社會并不鼓勵甚至是限制女性接受良好的高等教育,因此,女性要體現(xiàn)話語權(quán),是要通過曲折的,用今天的眼光來看,是某種神秘的方式來表達自己的心聲。華茲華斯在談到詩歌創(chuàng)作的時候曾經(jīng)說過 “所有的好詩都是強烈感情的自然流露”[9]。強烈的感情是來自詩人靈魂深處的經(jīng)驗,只是,這樣的靈魂并不是每個世人都能讀懂——披著白衣的靈魂,只能在筆下孤獨地抒發(fā)情感,與現(xiàn)實生活矛盾重重的情感。
從篇幅來看,艾米莉的所有詩歌都簡單、明了,并不被傳統(tǒng)詩歌的繁文縟節(jié)所束縛。這種簡單使得一切注解和說明似乎都是多余的。但是細細體會,又覺超凡脫俗,每一首簡單的小詩都是詩人簡單而又神秘的一生的寫照。
[1]彭少健,張素玫.外國詩歌鑒賞辭典[M].上海:上海辭書出版社,2010.689~710.
[2]唐·庫比特.后現(xiàn)代神秘主義[M].王志成,鄭斌,譯.北京:中國人民大學(xué)出版社,2005.56~57.
[3]姜濤.美國詩歌賞析[M].北京:新華出版社,2006.116.
[4]馬小彥.歐洲哲學(xué)史辭典[M].鄭州:河南大學(xué)出版社,1986.341.
[5]Robert S.Ellwood.Mysticism and Religion[M].Berkeley:Apocryphile Press,2012.14.
[6]陳來.現(xiàn)代中國哲學(xué)的追尋[M].北京:人民出版社,2001.276.
[7]馮友蘭.三松堂學(xué)術(shù)文集[M].北京:北京大學(xué)出版社,1984.517.
[8]馮俊.后現(xiàn)代主義哲學(xué)講演錄[M].北京:商務(wù)印書館,2003.165.
[9]Wordsworth,Wliiliam.Letter to Lady Beaumount[A].Ed.W.J.B.Owen.Wordsworth’s Literary Criticism[C].London and Boston:Routledge & Kegan Paul,1974.
文章編號:2095-4654(2015)10-0067-04
2095-4654(2015)10-0064-03
2015-06-18
I712.072
A