[唐]韓愈
太行之陽(yáng)有盤谷。盤谷之間,泉甘而土肥,草木叢茂,居民鮮少?;蛟唬骸爸^其環(huán)兩山之間,故曰‘盤?!被蛟唬骸笆枪纫?,宅幽而勢(shì)阻,隱者之所盤旋①。”友人李愿居之。
愿之言曰:“人之稱大丈夫者,我知之矣:利澤施于人,名聲昭于時(shí),坐于廟朝,進(jìn)退百官,而佐天子出令。其在外,則樹旗旄,羅弓矢,武夫前呵,從者塞途,供給之人,各執(zhí)其物,夾道而疾馳。喜有賞,怒有刑。才畯②滿前,道古今而譽(yù)盛德,入耳而不煩。曲眉豐頰,清聲而便體,秀外而惠中,飄輕裾,翳長(zhǎng)袖,粉白黛綠者,列屋而閑居,妒寵而負(fù)恃,爭(zhēng)妍而取憐。大丈夫之遇知于天子、用力于當(dāng)世者之所為也。吾非惡此而逃之,是有命焉,不可幸而致也。
窮居而野處,升高而望遠(yuǎn),坐茂樹以終日,濯清泉以自潔。采于山,美可茹;釣于水,鮮可食。起居無(wú)時(shí),惟適之安。與其有譽(yù)于前,孰若無(wú)毀于其后;與其有樂于身,孰若無(wú)憂于其心。車服不維,刀鋸不加,理亂不知,黜陟不聞。大丈夫不遇于時(shí)者之所為也,我則行之。
伺候于公卿之門,奔走于形勢(shì)③之途,足將進(jìn)而趑趄,口將言而囁嚅。處污穢而不羞,觸刑辟而誅戮,僥幸于萬(wàn)一,老死而后止者。其于為人,賢不肖何如也?”
昌黎韓愈聞其言而壯之,與之酒而為之歌曰:“盤之中,維子之宮;盤之土,維子之稼;盤之泉,可濯可沿;盤之阻,誰(shuí)爭(zhēng)子所?窈而深,廓其有容;繚④而曲,如往而復(fù)。嗟盤之樂兮,樂且無(wú)央;虎豹遠(yuǎn)跡兮,蛟龍遁藏;鬼神守護(hù)兮,呵禁不祥。飲且食兮壽而康,無(wú)不足兮奚所望!膏吾車兮秣吾馬,從子于盤兮,終吾生以徜徉!”
(選自《四部叢刊·昌黎先生集》)
[注]①盤旋:通“盤桓”,流連、逗留。②畯:通“俊”。③形勢(shì):地位和權(quán)勢(shì)。④繚:屈曲。
思考探究
1.對(duì)下列句子中黑體詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )
A.秀外而惠中,飄輕裾,翳長(zhǎng)袖(遮掩)
B.吾非惡此而逃之(厭惡)
C.不可幸而致也(到達(dá))
D.昌黎韓愈聞其言而壯之(認(rèn)為……豪壯)
2.下列句子中黑體詞的意義和用法完全一致的一項(xiàng)是( )
A.吾非惡此而逃之/蚓無(wú)爪牙之利
B.其在外,則樹旗旄/其聞道也固先乎吾
C.坐于廟朝,進(jìn)退百官/臣誠(chéng)恐見欺于王而負(fù)趙
D.泉甘而土肥/于是飲酒樂甚,扣舷而歌之
3.以下各組句子中,全部表明李愿甘于隱居、淡泊自處的一項(xiàng)是( ? )
①利澤施于人,名聲昭于時(shí)
②列屋而閑居,妒寵而負(fù)恃③坐茂樹以終日,濯清泉以自潔④車服不維,刀鋸不加⑤僥幸于萬(wàn)一,老死而后止者⑥盤之阻,誰(shuí)爭(zhēng)子所
A.①⑤⑥ B.③④⑥
C.②③⑤ D.①②④
4.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是( ? )
A.盤谷在太行山的北面,土肥水美,風(fēng)景秀麗而人煙稀少。其得名說(shuō)法不一,但兩種說(shuō)法都形象地說(shuō)明了“盤”的來(lái)由。韓愈的朋友李愿就在這里隱居。
B.本文運(yùn)用兩賓夾一主的手法,寫了聲勢(shì)顯赫的權(quán)貴、閑適自得的隱士、趨炎附勢(shì)的市儈三種人,在對(duì)比中突出了憎惡腐化官場(chǎng)、向往隱居生活的主題。
C.隱居“不受官場(chǎng)的約束,也不受刑罰的懲處;不問天下的治亂,也不管官吏的升降”。這是韓愈因仕途不順而借李愿之口宣泄心中抑郁不平的憤慨之詞。
D.本文末段是韓愈給李愿的贈(zèng)詩(shī),歌詞極言隱居之樂,立意深刻而藏鋒不露,句式以駢偶句為主而又富于變化,流暢生動(dòng),情趣盎然,有一唱三嘆之妙。
5.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
(1)與其有譽(yù)于前,孰若無(wú)毀于其后;與其有樂于身,孰若無(wú)憂于其心。
譯文:_____________________________________________
_____________________________________________
(2)車服不維,刀鋸不加,理亂不知,黜陟不聞。
譯文:_____________________________________________
_____________________________________________