劉 丹(武漢紡織大學(xué) 外國語學(xué)院, 湖北 武漢 430073)
?
●語言學(xué)研究
基于中國學(xué)習(xí)者語料庫的英語短語動詞使用失誤研究
劉 丹
(武漢紡織大學(xué) 外國語學(xué)院, 湖北 武漢 430073)
本研究利用中國學(xué)習(xí)者語料庫(CLEC),考察了中國非英語專業(yè)英語學(xué)習(xí)者短語動詞使用失誤的現(xiàn)狀。研究結(jié)果表明:非英語專業(yè)學(xué)習(xí)者在使用短語動詞時存在著五種不同類型的失誤。失誤的原因在于短語動詞在使用時受到了詞際及句際因素的影響,在此基礎(chǔ)上,本研究提出了短語動詞教學(xué)的一些建議。
語料庫; 短語動詞; 英語教學(xué)
英語短語動詞由動詞加上小品詞(介詞或副詞)構(gòu)成,是英語習(xí)語的一個重要類別。在英語學(xué)習(xí)過程中,也是比較難掌握的一個類別。在大學(xué)英語短語動詞的教學(xué)實(shí)踐中,一直重輸入輕輸出,雖然教師和學(xué)習(xí)者都投入很多但收效甚微。在對英語短語動詞的研究方面,研究者大多采用定性分析的研究方法,很少有研究者對學(xué)習(xí)者的短語動詞輸出,即他們的短語動詞應(yīng)用狀況進(jìn)行定量研究。本研究擬利用中國學(xué)習(xí)者語料庫(CLEC)提供的語言資源對大學(xué)英語學(xué)習(xí)者使用短語動詞狀況尤其是非英語專業(yè)大學(xué)生在寫作中錯誤使用短語動詞的現(xiàn)狀進(jìn)行研究,通過定量研究和微觀分析來探討中國英語學(xué)習(xí)者的短語動詞習(xí)得狀況以及對中國大學(xué)英語短語動詞教學(xué)的啟示。
(一)研究問題
本研究主要是利用中國學(xué)習(xí)者語料庫對非英語專業(yè)英語學(xué)習(xí)者的英語短語動詞使用失誤進(jìn)行研究。本研究試圖回答以下三個問題:1)不同水平非英語專業(yè)英語學(xué)習(xí)者在使用英語短語動詞時存在著哪幾種類型的失誤?2)導(dǎo)致英語短語動詞使用失誤的可能原因是什么?3)非英語專業(yè)英語學(xué)習(xí)者英語短語動詞的失誤使用對英語短語動詞教學(xué)的有那些啟發(fā)?
(二)研究方法和步驟
本研究采用語料庫研究方法,運(yùn)用中國學(xué)習(xí)者英語語料庫和語料庫分析軟件Wordsmith。 CLEC分別收集了高中、大學(xué)非英語專業(yè)和英語專業(yè)的學(xué)習(xí)者的作文,并對學(xué)習(xí)者的所有失誤進(jìn)行了錯誤賦碼標(biāo)注[1]。我們選擇大學(xué)英語四級ST3和大學(xué)英語六級ST4兩個子語料庫作為研究對象。
表1 基本語料信息
本研究的研究步驟是:1)首先,在CLEC中找出與短語動詞的使用失誤有關(guān)的錯誤類型,我們選出與短語動詞使用失誤有關(guān)的錯誤類型有vp2(短語動詞和動詞短語的失誤)、cc3(搭配方面的失誤)、wd3(替換方面的失誤)、wd4(缺省失誤)和wd5(冗余失誤);2)然后使用軟件Wordsmith對這五種錯誤類型進(jìn)行檢索,通過關(guān)鍵詞檢索,列出ST3、ST4這兩個子語料庫中關(guān)于短語動詞使用失誤的頻數(shù),然后對這些失誤重新定義分類,統(tǒng)計并描述自定義的這些失誤類型;3)分析學(xué)習(xí)者在使用短語動詞時產(chǎn)生失誤及導(dǎo)致失誤的原因;4)針對學(xué)習(xí)者的使用失誤提出對大學(xué)英語短語動詞教學(xué)的建議。
(一)語料庫調(diào)查結(jié)果
表2 兩個子語料庫中短語動詞使用失誤原始頻數(shù)統(tǒng)計表
子庫類型Vp2Cc3Wd3Wd4Wd5ST38518282515ST44416521620
通過使用wordsmith 對與短語動詞使用失誤有關(guān)的錯誤類別進(jìn)行檢索,得到它們在ST3和ST4兩個子語料庫中的原始頻數(shù)。例如vp2(短語動詞和動詞短語的失誤)這類錯誤在ST3和ST4兩個子語料庫中的原始頻數(shù)分別是162和74。因?yàn)関p2這類錯誤包含短語動詞和動詞短語兩類錯誤,所以我們手工刪除掉與動詞短語有關(guān)的ST3里的77條索引行和ST4里的30條索引行,得到與短語動詞失誤使用有關(guān)的原始錯誤頻數(shù)。同樣,cc3(搭配方面的失誤)這類錯誤在ST3和ST4兩個子語料庫中的原始頻數(shù)分別是596和505,但cc3這類錯誤是包含所有搭配方面的錯誤,我們只保留與短語動詞搭配失誤有關(guān)的ST3里的18條索引行和ST4里的16條索引行。我們將檢索出的五類語料庫中所賦碼的與短語動詞使用失誤有關(guān)的錯誤類型的原始頻數(shù)在表二中列出。
當(dāng)所有與短語動詞有關(guān)的失誤都被檢索出來后,我們根據(jù)錯誤類型對這些失誤進(jìn)行了重新分類。這是因?yàn)樵贑LEC所賦碼的錯誤中,所賦碼的一類錯誤有可能包含好幾種錯誤。例如vp2(短語動詞和動詞短語的失誤)可能就包含了錯誤使用短語動詞、錯誤使用小詞和漏用小詞等幾種錯誤。而漏用小詞這種錯誤和wd4(缺省錯誤)這種語料庫本身定義的錯誤類型就有重疊的地方。錯誤使用短語動詞和錯誤使用小詞應(yīng)該作為兩類錯誤列出。鑒此,也為了我們研究的方便,我們對ST3和ST4兩個子語料庫中學(xué)習(xí)者使用短語動詞失誤的錯誤進(jìn)行了重新分類。我們重新分類后自定義的幾種錯誤類型分別是O1(省略小詞), W1(錯誤使用小詞), R1(小詞冗余), S2(用錯短語動詞),C2(短語動詞和賓語搭配不當(dāng))。
表3 自定義失誤類型及比率
從表三中我們可以看到,在所有短語動詞的使用失誤中,英語水平高的學(xué)習(xí)者比水平低的學(xué)習(xí)者失誤稍少一點(diǎn);非英語專業(yè)學(xué)習(xí)者所犯錯誤最多的類型是S2,即學(xué)習(xí)者用錯了短語動詞,學(xué)習(xí)者們所選用的短語動詞并沒能起到準(zhǔn)確表達(dá)思想的作用。
(二)微觀分析
1、詞際層面上的詞匯語法失誤
(1)It’s important to carry[vp2, -2]this policy.
(2)He must find a new job to adapt[wd4,-]the new surroundings and study the knowledge.
(3)…many factors can be accounted into[vp2, -]the reason.
(4)…the nation must set aside[wd3, -]a full team to cope with the affair.
(5) The 15th Congress of Chinese Communist Party was held up.[wd5,-]
(6) I have to save up[wd5,-]every minute to study.
以上例子均是小品詞的使用失誤, 例(1)和(2)屬于省略小品詞(O1);例(3)和(4)屬于錯誤使用小詞(W1),其中 “account into” 應(yīng)改為 “account for”, “set aside” 應(yīng)改為 “set up” ;例(5)和(6)屬于小品詞冗余(R1),學(xué)習(xí)者在本該使用實(shí)義動詞的地方添加了小詞,按桂詩春(2004)[2]的使用失誤分類,這類失誤都應(yīng)屬于在詞際層面上的詞匯語法失誤。
2、句子層面上的詞匯語法失誤
vp2, -〗 his techniques to fight against the opponents.
(8)I have a dream to have a small bike. Take up[vp2,-]it I could in no hurry.
(9)We are calling for[cc3, 1-2]fresh water.
(10)Our country has carried out[cc3, 1-2]the achievement since 1978.
在例(7)中,學(xué)習(xí)者想表達(dá)“重操舊業(yè)”這類意思, 而 “take back” 卻無此意,在例(8)中, “take up” 不能表達(dá)“騎”的意思,它們屬于用錯了短語動詞 (S2);在例(9)中, “ call for” 不能和 “water” 搭配,在例(10)中, “carry out“可以和 “plan, project”搭配,但不能和 “achievement”搭配,它們屬于短語動詞和賓語搭配不當(dāng) (C2)。
(三)對教學(xué)的啟示
由于短語動詞的使用失誤很大程度上和小品詞的使用失誤有關(guān),在日常的短語動詞教學(xué)中我們要打破常規(guī)的教學(xué)思路,把注意力放在對小品詞的多義變化的研究和教學(xué)上來。我們要引入認(rèn)知語言學(xué)尤其是認(rèn)知語義學(xué)教學(xué)理念,強(qiáng)調(diào)從認(rèn)知概念的角度研究與動詞搭配的小品詞,對于高頻的小品詞down, in, off, on, out, up, over等要著重講解它們的隱喻拓展意義,讓學(xué)習(xí)者能舉一反三從而加強(qiáng)對短語動詞的理解。在對短語動詞的教學(xué)實(shí)踐方面,不要墨守成規(guī),采取講解示例的方法,而是要注重學(xué)生隱喻思維的培養(yǎng),從隱喻的認(rèn)知功能出發(fā),對短語動詞的語義形成過程做深入的研究,培養(yǎng)學(xué)習(xí)者關(guān)于短語動詞的習(xí)語化的語義是由其兩個組成部分動詞和小品詞分別通過語義的隱喻拓展而形成的意識,從而不要望文生義和死記硬背短語動詞的釋義。
針對短語動詞在句子層面上的句法失誤,如搭配失誤等,主要原因是學(xué)習(xí)者是受了母語中文負(fù)遷移的影響,很多中國學(xué)習(xí)者在表達(dá)英文句子時,往往傾向于按照漢語意思將其對譯成英語,這樣就導(dǎo)致了語句中語義的模糊和搭配的錯誤,從而造成了失誤。要較好的解決這個問題,最好是提供豐富的語境來供學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)。關(guān)文玉(2005)[3]強(qiáng)調(diào),語境對外語學(xué)習(xí)是不可或缺的。然而,我國外語學(xué)習(xí)者面臨的一個難題就是他們沒有條件去接觸自然條件下豐富多彩的語境。語料庫為這一難題提供了解決方法。因?yàn)檎Z料庫為我們提供了大量真實(shí)的語境,如在英國國家語料庫(BNC、 ICE)中,我們所關(guān)注的短語動詞搭配有非常地道的呈現(xiàn)。如果我國的學(xué)習(xí)者能在老師的指導(dǎo)下,利用語料庫提供的真實(shí)語境和豐富的資源,自己去發(fā)現(xiàn)、掌握并應(yīng)用各種語言形式,無疑大學(xué)英語教學(xué)會呈現(xiàn)另一番風(fēng)景。
最后,從語言習(xí)得的過程來考慮,Rod Ellis(2000)[4]曾指出,二語習(xí)得的過程必須經(jīng)歷語言輸入(input)、內(nèi)入(intake)、儲存在大腦中長時間保存的二語知識(L2 knowledge)和產(chǎn)出(output)。語言輸入只是習(xí)得語言的前提條件,而由輸出驅(qū)動的語言內(nèi)入才是習(xí)得語言的必要條件。我們要以文秋芳(2013)[5]輸出驅(qū)動假設(shè)為理論依據(jù),構(gòu)建英語短語動詞課堂教學(xué)模式,即貫徹輸出帶動輸入、以輸出驅(qū)動為主的教學(xué)法,從而加強(qiáng)學(xué)習(xí)者對于短語動詞習(xí)得的內(nèi)入。
在收錄非英語專業(yè)英語學(xué)習(xí)者作文四十萬詞次的CLEC中,短語動詞的使用失誤僅僅只有266條,這個比例相當(dāng)?shù)停@并不能說明學(xué)習(xí)者較好的掌握了短語動詞的用法,因?yàn)樗麄冊趯懽髦胁扇×嘶乇茉瓌t,避免使用了他們還不完全熟悉的語言特征[6],因此,短語動詞的使用在中國學(xué)習(xí)者語料庫中出現(xiàn)的比例非常小,自然犯錯的比例也小了。短語動詞本身的語義特點(diǎn)、學(xué)習(xí)者的英語水平、語言學(xué)習(xí)環(huán)境以及學(xué)習(xí)者所采取的保險策略等多種因素共同作用而產(chǎn)生了這樣的結(jié)果[7]。
通過考察中國學(xué)習(xí)者語料庫來分析學(xué)習(xí)者短語動詞使用失誤的狀況,其研究結(jié)果是不容樂觀的。但是我們的研究受語料來源的限制,因?yàn)镃LEC收錄的四、六級學(xué)習(xí)者的作文大多是相同的題目,詞匯應(yīng)用范圍不廣,語言表達(dá)不夠豐富。因此,要了解大學(xué)英語學(xué)習(xí)者短語動詞學(xué)習(xí)和應(yīng)用的全貌,還要進(jìn)行多種途徑、多種手段長期深入的研究。
[1]桂詩春, 楊惠中. 中國學(xué)習(xí)者英語語料庫[M]. 上海:上海外語教育出版社出版, 2003.
[2]桂詩春. 以語料庫為基礎(chǔ)的中國學(xué)習(xí)者英語失誤分析的認(rèn)知模型[J]. 現(xiàn)代外語,2004,(2):129—216.
[3]關(guān)文玉. 談?wù)Z料庫在語法教學(xué)中的運(yùn)用[J]. 國外外語教學(xué), 2005,(5):19—25.
[4]Ellis, R. Second Language Acquisition[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2000.
[5]文秋芳. 輸出驅(qū)動假設(shè)在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用:思考和建議[J]. 外語界,2013,(6):14—22.
[6]Hatch, E. & C. Brown. Vocabulary, Semantics and Language Education[M]. Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press, 2001.
[7]張彬. 英語學(xué)習(xí)者對英語短語動詞的回避現(xiàn)象研究[J]. 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2007,(6):60—64.
A Study of Misuse of English Phrasal Verbs Based on CLEC
LIU Dan
(School of Foreign Language, Wuhan Textile University, Wuhan 430073, China)
This study investigates the misuse of English phrasal verbs of Chinese Non-English majors based on CLEC through quantitative study and micro-analysis. The results conclude five types of misuse and indicate that the types of misuse of phrasal verbs are mainly due to the intra-lexical and inter-sentence reasons. This article put forward some pedagogical suggestions for teaching of English phrasal verbs.
corpus; phrasal verbs; English teaching and learning
2014-10-09
劉丹(1979— ),女,湖北武漢人,講師,碩士,主要從事外國語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)研究。
H319.34
A
2095-7408(2015)02-0035-03