■張 戈 傅 榮 楊 涵
法國(guó)《世界報(bào)》新聞?wù)Z言中的主觀色彩分析
——基于語(yǔ)用學(xué)視角
■張 戈 傅 榮 楊 涵
較早從語(yǔ)言角度對(duì)主觀性進(jìn)行闡釋的是法國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Benveniste,他指出:“主觀性的基礎(chǔ)在于語(yǔ)言的使用,是由人的語(yǔ)言身份決定的?!雹傥覈?guó)語(yǔ)言學(xué)家沈家煊也對(duì)語(yǔ)言的主觀性做了定義:“主觀性(subjectivity)是指語(yǔ)言的這樣一種特性,即在話語(yǔ)中多多少少總是含有說(shuō)話人‘自我’的表現(xiàn)成分。也就是說(shuō),說(shuō)話人在說(shuō)出一段話的同時(shí)表明自己對(duì)這段話的立場(chǎng)、態(tài)度和感情,從而在說(shuō)話中留下自我的印記?!雹诟袢R斯的會(huì)話含意理論、元話語(yǔ)理論和Giora的等級(jí)凸顯假說(shuō)等也都從語(yǔ)用的視角深入闡釋了語(yǔ)言的主觀性。筆者以上述語(yǔ)用學(xué)理論為觀照,探析新聞報(bào)道的主觀傾向。
法國(guó)《世界報(bào)》(《Le Monde》)創(chuàng)刊于1944年,一向以嚴(yán)肅嚴(yán)謹(jǐn)著稱,是法國(guó)最有權(quán)威性和影響力的報(bào)紙之一。筆者選取該報(bào)2014年度刊載的40余篇國(guó)際國(guó)內(nèi)報(bào)道作為語(yǔ)料,從詞匯、句法和語(yǔ)篇三個(gè)層面分析其新聞?wù)Z言的主觀性。
Rachel Giora提出詞匯所觸發(fā)的凸顯意義優(yōu)先于語(yǔ)境意義,即某些熟語(yǔ)中所包含的詞匯的字面意思有時(shí)會(huì)比其語(yǔ)境意義或引申義更為凸顯。凸顯意義可以是規(guī)約的(conventional)、常見(jiàn)的(frequent)、熟悉的(familiar)、典型的(prototypical),而且既可以是字面的,也可以是比喻性的③。交際雙方處理語(yǔ)言時(shí)都是從最明顯、或者是凸顯的詞匯意義開(kāi)始的。
例1:En Chine,les gueules noiresvictimes de la croissance(中國(guó):烏黑的嘴臉——中國(guó)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的受害者)
這是《世界報(bào)》2014年3月5日一則報(bào)道的大標(biāo)題,內(nèi)容是中國(guó)煤礦工人因惡劣的工作環(huán)境遭遇矽肺病。記者在這里不用可指人的visage(臉),而是選擇了指動(dòng)物的臉gueule,帶有極強(qiáng)的貶義,致使中國(guó)煤礦工人的黑臉形象躍然紙上,從而間接地、含蓄地凸顯了中國(guó)以犧牲工人的健康乃至生命換取經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的做法。
除了詞匯凸顯意義外,記者還經(jīng)常利用強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言模因,如大家耳熟能詳?shù)墓潭ū磉_(dá)法、習(xí)語(yǔ)、名人名言等,對(duì)其稍作“篡改”便能一下抓住讀者的眼球,因?yàn)檫@些熟語(yǔ)使用頻率高,傳播廣泛,所以很能引起廣大受眾的共鳴。
例2:Hollande àla recherche d’un regain de popularité(奧朗德追尋失去的民意)
這是《世界報(bào)》2014年7月15日關(guān)于奧朗德總統(tǒng)民意微升報(bào)道的大標(biāo)題。記者在文中主要講述奧朗德總統(tǒng)為改變其任職以來(lái)民意持續(xù)低迷的狀況所做的種種努力并初見(jiàn)成效的現(xiàn)實(shí)。引人注目的正是標(biāo)題借用了法國(guó)著名作家普魯斯特的那部聞名于世的小說(shuō)名“A la recherche du temps perdu”(《追憶似水年華》)。記者在此巧用強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言模因,表露了對(duì)奧朗德力挽民意企圖的些許期待。
凸顯假說(shuō)不僅存在于詞匯層面,也常見(jiàn)于句式中,借以凸顯命題意義。法語(yǔ)中有強(qiáng)調(diào)句式,將說(shuō)話人認(rèn)為重要、需要強(qiáng)調(diào)或凸顯的成分(主語(yǔ)、狀語(yǔ)、賓語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ)等)置于c’est(是)之后。另外,法語(yǔ)的省略、雙重否定等句式也能起到凸顯話題和吸引讀者關(guān)注的作用。
例3:Difficileà l’issue de cette rencontrede ne pas constaterque la Russie a bien tir son épingle du jeu.(通過(guò)此次會(huì)談,想說(shuō)俄羅斯沒(méi)有擺脫困境都很難。)
這是2014年7月4日一篇關(guān)于法國(guó)、德國(guó)、俄羅斯和烏克蘭四國(guó)外交部長(zhǎng)在柏林會(huì)商烏克蘭?;鹨皇碌膱?bào)道。眾所周知,在烏克蘭危機(jī)中,歐盟和俄羅斯各據(jù)己利,針?shù)h相對(duì),制裁與反制裁疊出。所以記者在這里有意用了“difficile …de ne pas constater…”(很難不看出來(lái))這樣的雙重否定句,一方面表明作者對(duì)這一事實(shí)不持積極肯定的態(tài)度,另一方面又流露出無(wú)可奈何、不得不接受的心境。
美國(guó)語(yǔ)言哲學(xué)家Grice提出言語(yǔ)交際的雙方都有相互合作、求得交際成功的愿望,發(fā)話人和受話人之間都存在著一種默契的共識(shí),并遵守一些諸如真實(shí)、充分、關(guān)聯(lián)、清楚等原則和準(zhǔn)則,這就是Grice提出的“合作原則”。記者作為事件的報(bào)道者,如果故意違反該原則,則往往蘊(yùn)含特殊用意,我們可通過(guò)以下途徑辨析記者表述中的潛在語(yǔ)用意義。
1.從違反真實(shí)原則的話語(yǔ)中推導(dǎo)潛在語(yǔ)用意義
例4:En revanche,F(xiàn)ran?ois Hollande aévité dernièrement plusieurs piègesqui auraient pu l’amener dans les sondages versdes abysses encore inexploréspar un président de la République.(但是,弗朗索瓦·奧朗德在近期避開(kāi)了多個(gè)陷阱,這些陷阱本會(huì)使他在民意調(diào)查中跌入一個(gè)任何法國(guó)總統(tǒng)都不曾墜入的深淵。)
這篇2014年7月15日的報(bào)道,句中的“des abysses encore inexplorés”(尚無(wú)人墜落的深淵)是隱喻,實(shí)指總統(tǒng)在法國(guó)民眾心目中的形象一落千丈。何自然教授曾經(jīng)指出“一些使用反語(yǔ)、隱喻、緩敘、夸張等修辭手段表達(dá)的話語(yǔ)常常屬于故意違反真實(shí)準(zhǔn)則的情況”④往往暗含說(shuō)話者的主觀情感。此外,記者用了條件式過(guò)去時(shí)auraient pu…(本應(yīng)該)敘述一個(gè)與過(guò)去事實(shí)相反的結(jié)果,實(shí)則表達(dá)他對(duì)奧朗德成功避開(kāi)陷阱的慶幸。
2.從違反簡(jiǎn)明原則的話語(yǔ)中推導(dǎo)潛在語(yǔ)用意義
例5:“En Centrafrique,il y ala crise humanitaire que l’on voit,et celle qui reste invisible.Il y aBangui,et l’arrièrepays.Il y acette capitale dont plus d’un tiers de la population a été déplacé en trois semaines,etil y ales villes et les villages inaccessibles.Il y acette sauvagerie qui se décha?ne,ces enfants découpés à la machette,etil y aces blessés qui n’arrivent pas,ces gens probablement piégés,cachés dans la brousse et dans les quartiers périphériques.”(中非出現(xiàn)了可見(jiàn)和不可見(jiàn)的人道主義危機(jī)。這類危機(jī)不僅出現(xiàn)在首都班吉,而且也出現(xiàn)在內(nèi)陸地區(qū)。在首都,三周內(nèi)有1/3的市民逃亡,在內(nèi)陸,有整座的城市和村莊無(wú)法進(jìn)入。在這爆發(fā)的野蠻行徑中,有兒童被大砍刀切成幾截,有受傷的人未到達(dá),很可能有被誘捕的人,還有人躲藏在灌木叢里或者城郊。)
這是2014年1月1日文章的首段。記者連續(xù)使用了5個(gè)“il y a”(有)句型,恰似中文的排比句,將原本可以歸納整合的內(nèi)容分散到多個(gè)短句中,通過(guò)重復(fù)一個(gè)個(gè)悲慘場(chǎng)景,加重恐怖色彩。
3.從違反關(guān)聯(lián)原則的話語(yǔ)中推導(dǎo)潛在語(yǔ)用意義
例6:Ancien chef de quart,il a travaillé douze ans en sous -sol,à remonter ce charbonqui couvre toujours les deux tiers des besoins en énergie de la deuxième économie mondiale…(他做過(guò)礦工班長(zhǎng),12年來(lái),他每天的工作就是把煤炭從地下送上地面。世界第二大經(jīng)濟(jì)實(shí)體(中國(guó))所需的2/3能源來(lái)自煤炭……)
這篇2014年3月5日的文章講述了中國(guó)河南清溝村的劉常夏(Liu Changxia)等21名礦工罹患矽肺病,起訴礦主,要求醫(yī)療賠償?shù)墓适?。記者在這里通過(guò)關(guān)系從句,為劉常夏每天運(yùn)送的“煤炭”(charbon)添加了一個(gè)長(zhǎng)長(zhǎng)的定語(yǔ):“世界第二大經(jīng)濟(jì)實(shí)體(中國(guó))所需的2/3能源來(lái)自煤炭”。該句看上去和段落主旨內(nèi)容并無(wú)明顯的、直接的關(guān)聯(lián),卻別有一番滋味,可謂“項(xiàng)莊舞劍,意在沛公”。
Zellig Harris于1959年提出了元話語(yǔ)的概念,將人們的注意力從語(yǔ)篇的概念意義引向程序意義,即作者組織語(yǔ)篇、吸引讀者、表明對(duì)命題內(nèi)容的評(píng)價(jià)以及標(biāo)示與讀者之間互動(dòng)的語(yǔ)言手段。徐赳赳將元話語(yǔ)分為詞匯元話語(yǔ)、標(biāo)點(diǎn)元話語(yǔ)和視覺(jué)元話語(yǔ)⑤,它們具有連接、確認(rèn)、評(píng)論、注釋、表達(dá)態(tài)度、建立關(guān)系等作用,很多時(shí)候左右著讀者對(duì)句子、段落甚至篇章的理解。
例7:Le californien et le coréen vont devoir réagir vite pour ne pas subir le sort des stars japonaises de l’électronique dans les années 2000,dont les parts de marchéarch0étédoucementmaiss?rementgrignotées par les…Corpens.(2000年初,日本電子產(chǎn)業(yè)的市場(chǎng)份額被韓國(guó)品牌一步一步溫柔地侵吞。加利福尼亞人和韓國(guó)人應(yīng)當(dāng)及早想出對(duì)策,以免重蹈日本人的覆轍。)
這篇2014年8月7日的報(bào)道說(shuō),小米手機(jī)等中國(guó)手機(jī)品牌將占領(lǐng)世界智能手機(jī)市場(chǎng),這使得美國(guó)的蘋果和韓國(guó)的三星季度成交額增量有所下滑。所以記者在文章最后告誡蘋果和三星,要他們及早想出對(duì)策,以免重蹈日本電子產(chǎn)品在本世紀(jì)初被韓國(guó)產(chǎn)品取而代之的覆轍。法語(yǔ)有一句成語(yǔ):Qui va doucement va s?rement.,意為“緩步前行者必定無(wú)所不往”。記者借用成語(yǔ)的模因,運(yùn)用“doucement”(溫柔地,緩慢地)和“s?rement”(穩(wěn)步地)這兩個(gè)詞匯元話語(yǔ),形象地再現(xiàn)了韓國(guó)電子產(chǎn)品穩(wěn)步發(fā)展、日益強(qiáng)大,最終擊垮日本品牌,占領(lǐng)市場(chǎng)的過(guò)程。句末通過(guò)省略號(hào)這一標(biāo)點(diǎn)元話語(yǔ)引出Coréens(韓國(guó)品牌)一詞,延長(zhǎng)了讀者的視覺(jué)間隔,更加突出了韓國(guó)企業(yè)出其不意、后來(lái)居上的戲劇性結(jié)果,暗喻小米等中國(guó)品牌同樣不可小視。
注釋:
① 轉(zhuǎn)引自Arie Verhagen:《交互主觀性的構(gòu)建:話語(yǔ)、句法與交際》,世界圖書出版公司2014年版,第9頁(yè)。② 吳福祥:《漢語(yǔ)主觀性與主觀化研究》,商務(wù)印書館2011年版,第1頁(yè)。
③ Giora,Rachel.Intercultural Pragmatics.Vol.1,Issue 1,2004.pp.113-123,p.11.
④ 何自然:《語(yǔ)用學(xué)概論》,湖南教育出版社1988年版,第84頁(yè)。
⑤ 徐赳赳:《關(guān)于元話語(yǔ)的范圍和分類》,《當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)》,2006年第4期。
(作者張戈系中國(guó)傳媒大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師;傅榮系北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)法語(yǔ)系教授、博士生導(dǎo)師;楊涵系北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)法語(yǔ)系碩士研究生)
【責(zé)任編輯:李 立】
現(xiàn)代傳播-中國(guó)傳媒大學(xué)學(xué)報(bào)2015年9期