• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      日語直接法教學(xué)在20世紀(jì)上半葉的發(fā)展歷程*

      2015-02-13 14:55:07邊家勝,姜巧
      通化師范學(xué)院學(xué)報 2015年12期
      關(guān)鍵詞:山口外語教學(xué)母語

      ?

      日語直接法教學(xué)在20世紀(jì)上半葉的發(fā)展歷程*

      邊家勝1,姜巧2

      (1.東北師范大學(xué) 中國赴日本國留學(xué)生預(yù)備學(xué)校,吉林 長春 130117;2.長春大學(xué) 外國語學(xué)院, 吉林 長春 130022)

      摘要:文章闡述了日語直接法教學(xué)在20世紀(jì)上半葉的形成與發(fā)展歷程,主要分析了山口式直接法、速成式教學(xué)法和長沼式教學(xué)法的形成與特征.在此基礎(chǔ)上得出三點啟示:(1)對于教學(xué)法的發(fā)展與交替,應(yīng)把握其中的“變”與“不變”;(2)外語教學(xué)與其他學(xué)科教學(xué)一樣,應(yīng)以人本為中心;(3)外語教學(xué)培養(yǎng)的是學(xué)習(xí)者實際的語言運(yùn)用能力.在這三點啟示的基礎(chǔ)上強(qiáng)調(diào),當(dāng)時如山口喜一郎、大出正篤等日本教育者開展日語教育是為了維護(hù)日本殖民統(tǒng)治、推行奴化教育,是需要批判的.

      關(guān)鍵詞:日語直接法;20世紀(jì)上半葉;發(fā)展;啟示

      目前國內(nèi)日語課堂教學(xué)中直接法仍是主流,而且教學(xué)效果突出.那么,在外語教學(xué)理論和教學(xué)流派大發(fā)展的今天,為何日語直接法教學(xué)還能永葆青春,取得很好的教學(xué)效果呢?筆者認(rèn)為重新回顧并審視日語直接法產(chǎn)生、發(fā)展的歷程,會對我們正確認(rèn)識今天的日語直接法教學(xué)產(chǎn)生積極意義,同時也會讓我們反思如何才能更好地開展日語乃至外語教學(xué).當(dāng)然,鑒于歷史原因,我們需要明白日語直接法產(chǎn)生和發(fā)展的時期正是日本軍國主義盛行之時,當(dāng)時日本政府推行的日語教育是殖民主義教育.

      1日語直接法教學(xué)的產(chǎn)生

      1.1殖民統(tǒng)治下的臺灣日語教育

      中日甲午海戰(zhàn)后,晚清與日本在1895年簽訂了喪權(quán)辱國的《馬關(guān)條約》,而日本政府也藉此開始了對我國臺灣等地的殖民統(tǒng)治,同時由日本政府主導(dǎo)的以非日語母語者為對象的日語教育在我國臺灣也真正開始了[1],當(dāng)然開展日語教育的目的是為了更好地推行殖民主義和對我國臺灣人民的同化教育,所以當(dāng)時在臺灣日語教育被稱為“國語教育”.

      當(dāng)時日語教育由中日雙方教師承擔(dān),采用翻譯法進(jìn)行教學(xué).隨著時間推移,許多教師開始對翻譯法教學(xué)表現(xiàn)出不滿.主要原因如下:(1)由于采用翻譯法教學(xué),所以需要日方教師在課堂教學(xué)中用學(xué)習(xí)者母語進(jìn)行知識點講解,這無形中增加了日方教師備課的難度和工作量;(2)1898年,為進(jìn)一步強(qiáng)化殖民統(tǒng)治下的同化教育,日本政府在臺灣實施“臺灣公學(xué)?!保瑢⒁言谂_灣設(shè)立的國語學(xué)校附屬學(xué)校、國語傳習(xí)所等統(tǒng)一為公學(xué)校,實施全面教育.這一政策的實施使得教育對象的年齡進(jìn)一步降低,許多母語能力尚欠缺的孩童也走進(jìn)了日語課堂,無疑這種狀況下的翻譯法教學(xué)已不能適應(yīng)這種變化了.[2]

      1.2古安法及在臺灣殖民教育中的發(fā)展

      翻譯法教學(xué)在實踐中表現(xiàn)出的不足使得當(dāng)時的日本教師開始探尋新的教學(xué)法.1898年,橋本武在國語學(xué)校第二附屬學(xué)校的藏書中發(fā)現(xiàn)了法國人古安(Francois Gouin)所著《語言教授法和學(xué)習(xí)法》的英譯本并對其產(chǎn)生了濃厚興趣,他將這本書推薦給其他日語教師,其中就有山口喜一郎.

      (1)古安法及在臺灣殖民教育中的實踐.古安法又被稱為序列法,為早期的直接法,其理論根植于發(fā)展心理學(xué),重視兒童的語言習(xí)得心理.古安法有如下幾點主要原則:①動詞為語言學(xué)習(xí)的中心,是學(xué)好語言的關(guān)鍵;②教學(xué)的基本單位是句子而不是單詞,動詞的學(xué)習(xí)在句子中進(jìn)行;③幼兒活動時的語言運(yùn)用既是使用語言的過程,又是學(xué)習(xí)語言的過程,應(yīng)對該原理加以充分運(yùn)用.兒童的游戲活動由一系列動作構(gòu)成并按時間順序連續(xù)發(fā)生,所以兒童需要使用一系列內(nèi)容上有聯(lián)系的帶有動詞的句子進(jìn)行表達(dá);④內(nèi)容上有邏輯關(guān)聯(lián)的語言材料比孤立的語言材料容易學(xué).[3]41

      1899年,山口在艋舺附屬學(xué)校運(yùn)用古安法進(jìn)行了教學(xué)實驗,獲得很大的成功.當(dāng)時臺灣總督府認(rèn)可了這種教學(xué)方法,并開始在公學(xué)校的日語教學(xué)中推行.大矢透和杉山文悟以古安法為基礎(chǔ)編寫了新的國語課本,1900年7月和12月,總督府學(xué)務(wù)科分別出版了《古安氏語言教學(xué)法方案》(『ゴアン氏言語教授法案』)和《臺灣公學(xué)校國語教學(xué)大綱》(『臺灣公學(xué)校國語教授要旨』)以作為古安教學(xué)法的參考書.[2]

      (2)山口喜一郎的探索與“山口教育法”.隨后,山口開始了對直接法教學(xué)的積極探索.筆者在這里強(qiáng)調(diào)的是,事實上從一開始山口就不是完全照搬古安法進(jìn)行日語教學(xué)實驗的,其本人在之后的著作中指出,當(dāng)初雖然不希望再用學(xué)習(xí)者母語進(jìn)行翻譯法教學(xué),但實際上還是用學(xué)習(xí)者母語對詞語的意思進(jìn)行了解釋.[4]393木村宗南就指出,山口并非是完全照搬古安法,而是通過日語教學(xué)實踐發(fā)現(xiàn)古安法的不足,并從理論和實踐兩方面進(jìn)行完善,從而最終形成具有自身特點的“山口式直接法”.[2]那么,“山口式直接法”有著怎樣的主張呢?在木村的文章中,由于研究資料等的局限,并沒有給出答案,筆者依據(jù)手中不多資料嘗試在此進(jìn)行簡單闡述.

      山口很注意直接法教學(xué)中所使用的教材,同時主張在此基礎(chǔ)上運(yùn)用目的語進(jìn)行語言訓(xùn)練,其主張大致如下:①直接法教學(xué)絕不是投入少收效大的方法,無論教師還是學(xué)習(xí)者都需要全身心地投入付出;②所用教材應(yīng)與直接法配套,形成體系;③教材內(nèi)容與形式構(gòu)成要基于學(xué)習(xí)者的心理發(fā)展與各種經(jīng)歷,易于學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中進(jìn)行記憶、想象、推理與思考等心理活動,實現(xiàn)語言形式與意義的結(jié)合;④外語教學(xué)初期的教材內(nèi)容構(gòu)成應(yīng)該單調(diào)、明了,所用素材要圍繞同一個主題并且采用談話或記敘的方式構(gòu)成,教材中所用詞匯應(yīng)有所限定,目的為更好地適應(yīng)直接法和減輕學(xué)習(xí)者負(fù)擔(dān);⑤直接法教學(xué)中,要選用直觀可見的物體舉例應(yīng)用,采用問答法并注意構(gòu)成問答內(nèi)容的順序,進(jìn)行反復(fù)訓(xùn)練.[5]156-163

      2速成式教學(xué)法與論戰(zhàn)

      2.1直接法的快速發(fā)展與困境

      1911年,直接法在臺灣推行后,山口被派往日本殖民統(tǒng)治下的朝鮮,建立高等普通學(xué)校附屬普通學(xué)校,負(fù)責(zé)朝鮮人的初等教育和師范教育,這一時期山口致力于繼續(xù)發(fā)展“山口式直接法”,同時編撰相關(guān)教材.1925年,山口再次被派往我國東北等地負(fù)責(zé)偽滿洲國的日語教育.[6]就這樣,直接法教學(xué)隨著山口的足跡而被推廣到朝鮮和我國東北等地學(xué)校日語教學(xué)中.直接法教學(xué)在我國東北被推行后,表現(xiàn)出了“水土不服”.

      綜合關(guān)正昭[1]、許介鱗[7]、坂田篤義[8]和前田均[9]等人的研究成果,筆者認(rèn)為直接法在我國東北遇到困難的原因為:(1)日語教學(xué)環(huán)境和學(xué)習(xí)對象發(fā)生了變化.日本政府在我國臺灣與朝鮮推行皇民化運(yùn)動和“常用國語運(yùn)動”,將日語定為日常生活使用的國語,日語課被稱為國語課,學(xué)習(xí)者使用與日本國內(nèi)學(xué)生相同的教科書,廢除臺灣語(漢語)和朝鮮語學(xué)科,強(qiáng)制要求其他學(xué)科授課都要使用日語.學(xué)習(xí)者從很小開始就要花費(fèi)大量時間學(xué)習(xí)日語.與在臺灣、朝鮮不同,日本在偽滿洲國將日語課作為漢語課的對立面強(qiáng)制開設(shè),學(xué)習(xí)者多為成人,學(xué)習(xí)時間短暫.(2)日語師資發(fā)生了變化.在臺灣和朝鮮的學(xué)校中,除了中國人日語教師和朝鮮人日語教師之外,還有很多日本人日語教師,師資力量對開展直接法教學(xué)形成保障.但是在偽滿洲國,1933年前后,許多日本人日語教師主要在公學(xué)堂或者初中從事日語教學(xué),因此在這些學(xué)校,山口的直接法能夠很好地推行.不過,隨著偽滿洲國的成立,許多日語能力出眾的中國人日語教師成為了政府官員,所以在一般學(xué)校已經(jīng)不具備開展直接法進(jìn)行日語教學(xué)的師資力量了.

      2.2速成式日語教學(xué)法

      速成式教學(xué)法的創(chuàng)立者為大出正篤,由于上述原因,大出開始思考并創(chuàng)立速成式教學(xué)法,其教學(xué)對象主要是成人并且強(qiáng)調(diào)短期日語學(xué)習(xí).

      關(guān)于速成式教學(xué)法的特點,大出本人在1940年的雜志《文學(xué)》上有較為詳細(xì)的論述,現(xiàn)概述如下:(1)速成式教學(xué)法的對象為成人而非孩童,所期望的是短時間獲得效果;(2)教材內(nèi)容在選擇上注重“少而精”,同時重視內(nèi)容間的編排,注重思想性和日常生活中運(yùn)用的廣泛性,目的是為了學(xué)習(xí)者能夠更好、更充分地進(jìn)行語言練習(xí)和發(fā)表;(3)除了課堂用的教材之外,還有用漢語譯注和解釋的教材,目的為讓學(xué)習(xí)者在課前對句子和意思等進(jìn)行充分預(yù)習(xí);(4)課堂教學(xué)基于學(xué)習(xí)者課前的充分預(yù)習(xí),教學(xué)用語禁止?jié)h語,完全采用目的語,精講多練,課堂時間主要用于脫離課本的對話練習(xí)和發(fā)表;(5)為防止教學(xué)單調(diào),每課還羅列了與課文相關(guān)的詞語讓學(xué)習(xí)者進(jìn)行更充分的對話練習(xí).[10]以此可見,速成式教學(xué)在課堂教學(xué)階段采用的仍然是日語教學(xué),而且立足于學(xué)習(xí)者本身,注重精講多練.

      速成式教學(xué)法的快速應(yīng)用發(fā)展引起了許多日本學(xué)者的關(guān)注,其中有名的是山口的學(xué)生日野成美和大出兩人之間的論戰(zhàn),日野和大出之間論戰(zhàn)的焦點主要為大出的速成式教學(xué)法是屬于翻譯法還是直接法.日野認(rèn)為速成式教學(xué)法由于學(xué)習(xí)者母語的介入所以應(yīng)屬于翻譯法,對此大出解釋有學(xué)習(xí)者母語的說明書只是用于學(xué)習(xí)者課前預(yù)習(xí),課堂教學(xué)用語完全采用日語,并且方式為問答法.由日野和大出的論戰(zhàn)內(nèi)容可以看出爭論速成式教學(xué)法的性質(zhì)歸屬焦點在于“學(xué)習(xí)者母語”的介入.那么,判定是否是直接法教學(xué)的標(biāo)準(zhǔn)真是課堂教學(xué)中有無使用“學(xué)習(xí)者母語”嗎?實際上,力推直接法的山口本人也并非完全排斥使用學(xué)習(xí)者母語進(jìn)行教學(xué),其在自己著作中曾強(qiáng)調(diào)是否從一開始就與目的語教學(xué),并非是理論上有所規(guī)定,而是需要依據(jù)學(xué)習(xí)者年齡、人數(shù)等因素進(jìn)行判斷斟酌.[11]實際上,日本許多學(xué)者也不認(rèn)為由于使用學(xué)習(xí)者母語,速成式教學(xué)法就是翻譯法.如同樣對日語直接法教學(xué)做出貢獻(xiàn)的長沼直兄在論及直接法教學(xué)時就提到課堂教學(xué)中根據(jù)需要應(yīng)用學(xué)習(xí)者母語對知識進(jìn)行講解并不違反直接法的精神.[12]而坂田篤義和前田均等日本學(xué)者則都對大出的教學(xué)法給予了積極評價.前者認(rèn)為速成式教學(xué)法面向成人學(xué)習(xí)者,很好地因應(yīng)了學(xué)習(xí)者多樣化,其目標(biāo)不僅是為了減輕學(xué)習(xí)者和教師的負(fù)擔(dān)以及提升學(xué)習(xí)效果,更是為了更好地普及日語教育.坂田認(rèn)為速成式教學(xué)法的創(chuàng)立反映了大出對學(xué)習(xí)者權(quán)利和多樣化學(xué)習(xí)需求的重視,而這一點值得我們今天的日語教育者學(xué)習(xí).前田則以目前被日本和其他國家廣泛使用的日語教材《大家的日本語》為例說明其正是反映了大出主張的教材.[9]

      由上所述,筆者認(rèn)為大出所創(chuàng)的速成式教學(xué)法實際上體現(xiàn)了大出對如何有效進(jìn)行成人日語教育的思考.酒井順一郎等在論述中國赴日本國留學(xué)生預(yù)備學(xué)校的直接法教學(xué)時就為大出及其教學(xué)法進(jìn)行了如下辯論,“……大出的教學(xué)法并不是翻譯法.大出知識主張學(xué)習(xí)者在預(yù)習(xí)階段使用翻譯法,但是在真正的課堂教學(xué)中仍然采用直接法.這種方法對于成人初學(xué)者的速成外語教育效果尤為顯著.雖然時至今日仍然有人認(rèn)為大出的教學(xué)法是翻譯法,但這卻是有違事實的.”[13]83

      3長沼式日語教學(xué)法

      長沼式日語教學(xué)法又被稱為修正直接法,由長沼直兄在英國語言學(xué)家帕爾默(Harlod E.Palmer)創(chuàng)立的口語法基礎(chǔ)上通過長期日語教學(xué)實踐所形成.

      帕爾默的語言教學(xué)理論得到了索緒爾語言學(xué)理論的支持,帕爾默認(rèn)為語言具有系統(tǒng)和行為兩個方面,系統(tǒng)指符號或者信號的一個組織系統(tǒng),行為指社會行為的方式.[14]帕爾默基于自身語言觀創(chuàng)立了口語法,強(qiáng)調(diào)語言學(xué)習(xí)的五個特點:(1)音聲觀察(auditory observation);(2)口頭模仿(oral imitation);(3)口頭反復(fù)練習(xí)(catenizing);(4)意義化(semanticizing);(5)通過類推生成句子(composition by analogy).[15]

      帕爾默于1922年作為日本文部科學(xué)省英語教學(xué)顧問前往日本直至1936年,這期間長沼作為助手長期在其身邊工作,同時又在美國駐日本大使館擔(dān)任了日語教師的工作[16],正是這樣的經(jīng)歷使長沼具備了將帕爾默的理論運(yùn)用于實踐并最終形成自己語言教學(xué)理論的條件.關(guān)于長沼式教學(xué)法,小島美智子進(jìn)行了較為系統(tǒng)的總結(jié),內(nèi)容如下:(1)長沼式教學(xué)法在語言觀上表現(xiàn)為:①重視聽說;②以結(jié)構(gòu)主義為指導(dǎo),體現(xiàn)為以句型教學(xué)方式發(fā)展學(xué)習(xí)者“說”的能力;③認(rèn)為語言是思考的工具;④重視第一語言習(xí)得的過程;⑤重視帕爾默所提的語言習(xí)得的五個特點.(2)長沼式教學(xué)法具有如下特征:①在教室使用日語教學(xué),為學(xué)習(xí)者配發(fā)以學(xué)習(xí)者母語進(jìn)行解釋說明的詞匯與語法用書,目的為課下復(fù)習(xí)用;②教學(xué)方式主要為問答法,在采用問答法進(jìn)行教學(xué)的過程中,教師應(yīng)注意對話場景的設(shè)定和過程,具體為以問答的方式進(jìn)行知識的導(dǎo)入,教師要選擇適當(dāng)?shù)脑~匯并能將意思正確地傳遞給學(xué)習(xí)者,使學(xué)習(xí)者能夠正確理解詞匯、語法和句型;③知識導(dǎo)入主要為新詞匯和句型的導(dǎo)入,要讓學(xué)習(xí)者理解含義與表達(dá)功能,教師以自然的對話方式展開,運(yùn)用既學(xué)句型導(dǎo)入新詞匯,又學(xué)詞匯導(dǎo)入新句型.[17]

      通過小島對長沼式教學(xué)法的描述可以看出,長沼式教學(xué)法與速成式教學(xué)類似,重視學(xué)習(xí)者對知識的理解,強(qiáng)調(diào)課堂教學(xué)中目的語的使用和大量的對話訓(xùn)練,但并不排斥學(xué)習(xí)者母語.但與后者不同的是,長沼式教學(xué)法配發(fā)給學(xué)習(xí)者的詞匯、句型解釋用書主要用于課后復(fù)習(xí)用.

      4總結(jié)與啟示

      本文對20世紀(jì)上半葉日語直接教學(xué)法形成與發(fā)展的三個較為重要的階段進(jìn)行了總結(jié)與回顧,著重論述了山口式直接法、速成式教學(xué)法和長沼式教學(xué)法的特征.山口以及大出等人的出發(fā)點是為了積極配合當(dāng)時日本政府的殖民統(tǒng)治和奴化教育,這是我們需要進(jìn)行大力批判的;此外,筆者認(rèn)為從教學(xué)法產(chǎn)生和其特征本身,我們還可以獲得如下啟示.

      4.1對于教學(xué)法的發(fā)展與交替,應(yīng)把握其中的“變”與“不變”

      所謂“變”是指學(xué)習(xí)環(huán)境和學(xué)習(xí)者狀況的變化,而“不變”則是指無論何時都應(yīng)牢記外語教學(xué)的對象為學(xué)習(xí)者,外語教學(xué)培養(yǎng)的是學(xué)習(xí)者的交際能力.上文中之所以會出現(xiàn)山口式直接法、速成式教學(xué)法等,就是因為學(xué)習(xí)環(huán)境不一樣了,學(xué)習(xí)對象的年齡和學(xué)習(xí)時間也發(fā)生了變化,所以教學(xué)方式與理念也需要相應(yīng)的變化.但是無論怎么變,都是為了使學(xué)習(xí)者能夠具備日語交際能力,關(guān)于這一點無論何時我們都是不能忘記的.

      4.2外語教學(xué)與其他學(xué)科教學(xué)一樣,應(yīng)以人本為中心

      所謂“人本中心”,在此更多地指重視學(xué)習(xí)者的主體地位.學(xué)習(xí)者是學(xué)習(xí)的主體,那么對于教師而言,在教學(xué)法的選擇與課堂教學(xué)設(shè)計上需要以學(xué)習(xí)者為出發(fā)點,學(xué)習(xí)者的年齡、學(xué)習(xí)者的既有知識水平以及學(xué)習(xí)者的需求等都是需要教師進(jìn)行考慮的.大出之所以思考并創(chuàng)立速成式教學(xué)法,就是因為學(xué)習(xí)者的年齡與學(xué)習(xí)時間等都發(fā)生了變化,原有的山口式直接法并不能達(dá)到很好的教學(xué)效果.

      4.3外語教學(xué)應(yīng)注重提高學(xué)習(xí)者的實際語言運(yùn)用能力

      外語教學(xué)培養(yǎng)的是學(xué)習(xí)者實際的語言運(yùn)用能力,要求我們要積極地為學(xué)習(xí)者創(chuàng)設(shè)語言學(xué)習(xí)環(huán)境,包括語言情境的設(shè)定和目的語的運(yùn)用.如長沼式教學(xué)法中就提到教師要注意對話場景的設(shè)定.此外,尤其在語言學(xué)習(xí)的初期要注意學(xué)習(xí)者聽說能力的發(fā)展,如文中日語直接法的三種類型都強(qiáng)調(diào)課堂中的精講多練.

      參考文獻(xiàn):

      [1]関正昭.日本語教育史研究序説[M].東京:スリーエーネットワーク.2011.

      [2]木村宗男.山口喜一郎の日本語教授法について―対訳法から直接法へ―[C].早稲田大學(xué)語學(xué)教育研究所10周年記念論文集,1973:237-248.

      [3]章兼中.國外外語教學(xué)法主要流派[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,1983.

      [4]山口喜一郎.日本語教授法原論[M].東京:新紀(jì)元社.1943.

      [5]山口喜一郎.日本語教授法概説[M].北京:新民印書館.1941.

      [6]縫部義憲.山口喜一郎の外國語教育理論の今日の意味[J].広島大學(xué)教育學(xué)部紀(jì)要,1990,2(38):209-215.

      [7]許介鱗.日本對臺灣和朝鮮半島殖民統(tǒng)治對比研究[J].東北亞學(xué)刊,2013,6(1):3-9.

      [8]坂田篤義.大出正篤の日本語教材と速成式教授法[J].リテラシーズ,2015,(16):12-24.

      [9]前田均.大出正篤の「対訳法」に基づく日本語教科書[J].天理大學(xué)學(xué)報,2005,56(2):23-34.

      [10]大出正篤.日本語の世界的進(jìn)出と教授法の研究[J].文學(xué),1940,8(4):66-83.

      [11]山口喜一郎.外國語としてのわが國語教授法(復(fù)刻版)[M].東京:冬至?xí)?1988.

      [12]長沼直兄.外國語教授に於ける母國語の位置[J].日本語,1941,1(3):17-21.

      [13]鄭國愛,等.中國赴日本國留學(xué)生預(yù)備學(xué)校在中日教育交流中的地位和作用[M].長春:東北師范大學(xué)出版社,2014.

      [14]袁春艷.當(dāng)代國際外語教學(xué)法發(fā)展研究[D].南京:南京師范大學(xué):博士論文,2006:100.

      [15]有田佳代子.パーマーのオーラル?メソッド受容についての一考察:「実用」の語學(xué)教育をめぐって[J].一ツ橋大學(xué)留學(xué)生センター紀(jì)要,2009(12):27-39.

      [16]河路由佳.長沼直兄の戦前?戦中?戦後-激動の時代を貫いた言語教育者としての信念を考える[J].日本語教育研究,2012,(58):1-24.

      [17]小島美智子.長沼メソッドに基づいた効果的な初級指導(dǎo)法[EB/OL].(2014-09-20)[2015-08-31]http://210.59.19.199/mediafile/102express/swf/michiko

      (責(zé)任編輯:呂增艷)

      中圖分類號:G642

      文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A

      文章編號:1008-7974(2015)06-0103-04

      作者簡介:邊家勝,安徽壽縣人,在讀博士,講師;姜巧,女,遼寧大連人,講師.

      基金項目:東北師范大學(xué)哲學(xué)社會科學(xué)校內(nèi)青年基金一般項目“學(xué)科學(xué)習(xí)心理學(xué)理論下的日語學(xué)習(xí)者偏差認(rèn)知模式與教學(xué)研究” (13QN019);項目來源:中央高?;究蒲袠I(yè)務(wù)費(fèi)專項資金資助.

      收稿日期:*2015-10-09

      DOI:10.13877/j.cnki.cn22-1284.2015.12.032

      猜你喜歡
      山口外語教學(xué)母語
      從震旦到復(fù)旦:清末的外語教學(xué)與民族主義
      母語
      草原歌聲(2020年3期)2021-01-18 06:52:02
      The Book Review of Methods of Critical Discourse Analysis
      速讀·中旬(2018年7期)2018-08-17 07:22:00
      nevi 加維亞山口的雪
      中國自行車(2018年4期)2018-05-26 09:01:43
      “Less Is More”在大學(xué)外語教學(xué)中的應(yīng)用
      母語
      草原歌聲(2017年3期)2017-04-23 05:13:47
      小山口水電站泄洪系統(tǒng)泄流能力計算
      「李香蘭」の真実に迫る——山口淑子さん沒後1年トークセッション
      我有祖國,我有母語
      外語教學(xué)法的進(jìn)展
      科技視界(2014年32期)2014-08-15 00:54:11
      灵璧县| 中超| 峡江县| 陆良县| 罗定市| 铁力市| 广昌县| 海口市| 仲巴县| 辽中县| 德钦县| 石渠县| 那坡县| 沙洋县| 广昌县| 虎林市| 建湖县| 萝北县| 辽中县| 揭西县| 肇东市| 克山县| 夹江县| 修武县| 滦平县| 沾益县| 宁蒗| 黄浦区| 右玉县| 浪卡子县| 大余县| 图木舒克市| 县级市| 五大连池市| 桃源县| 芷江| 兰考县| 曲沃县| 蒙山县| 德保县| 吴川市|