孔維貴 趙穎
美國跨文化醫(yī)學(xué)教育對中國醫(yī)學(xué)院校大學(xué)英語跨文化教學(xué)的啟示
孔維貴趙穎
【摘要】文化因素是醫(yī)療實踐活動中不可忽視的重要因素。為應(yīng)對患者的多元化文化背景,解決醫(yī)患溝通和種族/民族間的醫(yī)療不平等問題,美國醫(yī)學(xué)院校普遍開展了跨文化醫(yī)學(xué)教育。根據(jù)目前的中國醫(yī)學(xué)院校的課程設(shè)置的客觀實際,可以借鑒美國跨文化醫(yī)學(xué)教育經(jīng)驗,進一步拓展醫(yī)學(xué)背景下的大學(xué)英語跨文化教學(xué),以提高中國醫(yī)學(xué)生的跨文化醫(yī)學(xué)能力。
【關(guān)鍵詞】美國;跨文化醫(yī)學(xué)教育;中國醫(yī)學(xué)院校;大學(xué)英語跨文化教學(xué)
患者的價值觀、世界觀、宗教信仰、教育和社會經(jīng)濟狀況等文化因素決定了或在很大程度上影響了患者對疾病的認(rèn)知和醫(yī)患溝通模式。美國的一項調(diào)查研究表明,96%的醫(yī)生認(rèn)為患者的文化背景“重要”或“非常重要”[1]。過度地依賴醫(yī)學(xué)技術(shù),忽視醫(yī)療實踐中的跨文化因素,導(dǎo)致了醫(yī)患溝通時間的浪費、患者的不配合和不必要的醫(yī)學(xué)檢查等問題,進而影響了最終的治療效果。因此,醫(yī)務(wù)工作者有必要學(xué)習(xí)和掌握多元文化,熟悉和尊重患者的文化價值取向,結(jié)合哲學(xué)的、歷史的、社會的等綜合醫(yī)療干預(yù)措施,以利于良好的醫(yī)患溝通和治療效果。
2.1跨文化醫(yī)學(xué)教育的起緣
作為一個“文化大熔爐”的國家,醫(yī)療領(lǐng)域中的跨文化交際問題在美國尤其突出。早在20世紀(jì)70年代,耶魯大學(xué)就開啟了跨文化醫(yī)學(xué)教育培訓(xùn)項目。但其發(fā)展極其緩慢,在1992年對126所醫(yī)學(xué)院的調(diào)查中,只有13所開設(shè)了相關(guān)課程[2]。自20世紀(jì)90年代以來,隨著西裔和非裔等少數(shù)種族/民族人口數(shù)量爆炸式增長,種族/民族人口分布發(fā)生了巨大變化,由此帶來了患者的文化背景更加多元化。文化背景的差異導(dǎo)致了醫(yī)患跨文化溝通的失敗,即影響了醫(yī)患關(guān)系和治療效果,也加劇了種族/民族間醫(yī)療差距,造成了健康服務(wù)不平等的社會問題。
這些問題反饋到醫(yī)學(xué)教育中,凸顯了跨文化醫(yī)學(xué)能力教育的緊迫性和重要性。醫(yī)學(xué)生需要具備與不同社會文化背景的患者進行有效溝通的能力,需要具備“以與患者的健康文化理念和實踐、患者的首選語言相“兼容”的方式,傳達有效的、可理解的和體面的醫(yī)療保健話語的能力”[3]。以提供高醫(yī)療效果,消除種族/民族間醫(yī)療差距問題。
2.2跨文化醫(yī)學(xué)教育的發(fā)展
美國醫(yī)學(xué)院校和政府部門對此迅速做出了反應(yīng)。醫(yī)學(xué)院校積極探索研究課程設(shè)置、教育內(nèi)容和方法。至20世紀(jì)末,在122所美國醫(yī)學(xué)院校中,8%院校單獨設(shè)置文化能力教育課程,87%的院校把文化能力教育以主題方式融入已有相關(guān)課程中[4]?,F(xiàn)在絕大多數(shù)醫(yī)學(xué)院校在必修課程設(shè)置中都開展了跨文化醫(yī)學(xué)教育。2001年美國健康與人類服務(wù)部(HHS)少數(shù)民族健康辦公室為此頒布了“文化與語言適用國家標(biāo)準(zhǔn)”,指導(dǎo)醫(yī)療中的跨文化溝通。美國醫(yī)學(xué)教育聯(lián)絡(luò)委員會(LCME)專門制定了標(biāo)準(zhǔn),強調(diào)了醫(yī)學(xué)生接受文化敏感性教育的重要性,闡釋了不同的價值觀對健康和治療的影響。還把這些要求作為認(rèn)證醫(yī)學(xué)院校的必要條件之一。美國醫(yī)學(xué)會(The Institute of Medicine)在其2002年“不平等的待遇”報告中,建議所有醫(yī)務(wù)工作者接受跨文化能力培訓(xùn),作為消除種族/民族醫(yī)療差距的策略之一,把跨文化教育整合到課程體系中。
2.3跨文化醫(yī)學(xué)教育模式及內(nèi)容
雖然美國醫(yī)學(xué)院校都認(rèn)識到跨文化醫(yī)學(xué)能力教育的重要性,但在教育模式、內(nèi)容和手段并沒有形成統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn),各不相同。哈佛醫(yī)學(xué)院資深教授Betancourt認(rèn)為有效的跨文化醫(yī)學(xué)教育模式應(yīng)該是培訓(xùn)一個實用的框架結(jié)構(gòu),在其內(nèi)培養(yǎng)醫(yī)學(xué)生跨文化意識,理解和掌握社會、文化和經(jīng)濟因素如何影響患者的健康價值觀、健康理念和健康行為。他還強調(diào)同一文化內(nèi)的異質(zhì)性,避免把同一或相似背景患者健康價值觀過于簡約化[5]。
目前,跨文化醫(yī)學(xué)教育主流教育方式為概念法(conceptual approach):基于知識的多元文化/文化類型教育,基于態(tài)度的文化敏感性和文化意識教育,和基于技能的跨文化教育。前兩項為文化主題教育,主要采用知識傳授手段,并結(jié)合課堂討論和專題研討等方式。第三項為臨床實踐技能教育,主要在真實地臨床環(huán)境中學(xué)習(xí)處理跨文化問題的技巧,提高醫(yī)學(xué)生的跨文化溝通能力。
在對19所醫(yī)學(xué)院校的問卷調(diào)查中,跨文化醫(yī)學(xué)教育內(nèi)容主要涵蓋以下主要模塊:文化基礎(chǔ)概念(含文化、個人文化和群體文化等概念),種族主義,醫(yī)患關(guān)系,語言模塊(含詞匯意義、非語言交際等),特定群體文化內(nèi)容(含流行病學(xué)、傳統(tǒng)與信仰、宗教等),社會經(jīng)濟地位,性別和性取向等[6]。
3.1提高醫(yī)學(xué)生的跨文化能力:大學(xué)英語課程的另一種任務(wù)
中國種族/民族構(gòu)成雖然沒有美國那樣復(fù)雜,但也是一個民族眾多、信仰多元、區(qū)域文化特征明顯的國家,醫(yī)患間同樣存在跨文化交際問題。為了更好地處理在將來工作實踐中可能遇到的這些問題,中國醫(yī)學(xué)生同樣有必要接受相關(guān)的跨文化醫(yī)學(xué)的教育和技能的培訓(xùn)。
當(dāng)前,國內(nèi)醫(yī)學(xué)院校的跨文化醫(yī)學(xué)教育還未引起應(yīng)有的重視,尚未有醫(yī)學(xué)院校單獨設(shè)置相關(guān)課程。在醫(yī)學(xué)生人文素養(yǎng)課程中,有一小部分相關(guān)教育內(nèi)容也支離破碎,缺乏完整性。
對于富含西方文化和跨文化交際內(nèi)容的大學(xué)英語課程,《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》指出,“大學(xué)英語課程不僅是一門語言基礎(chǔ)課程,也是拓寬知識、了解世界文化的素質(zhì)教育課程,兼有工具性和人文性”“大學(xué)英語以……跨文化交際和學(xué)習(xí)策略為主要內(nèi)容……”[7]。醫(yī)學(xué)院校的教學(xué)應(yīng)該有別于一般院校,可以進一步拓展和深化在醫(yī)學(xué)情景下的跨文化教學(xué)內(nèi)容,作為一條培養(yǎng)醫(yī)學(xué)生跨文化醫(yī)學(xué)意識和提高跨文化醫(yī)學(xué)交際能力的有效途徑。醫(yī)學(xué)院校應(yīng)結(jié)合本校的實際情況,制定具有醫(yī)學(xué)背景個性化的大學(xué)英語教學(xué)大綱,指導(dǎo)本校的大學(xué)英語教學(xué)。
3.2醫(yī)學(xué)背景下大學(xué)英語跨文化教學(xué)
中美國情不同,兩國的跨文化醫(yī)學(xué)教育內(nèi)容的側(cè)重點必然存在很大差異,但由于醫(yī)患間的跨文化交際問題有共性之處。在教育模式和內(nèi)容等方面,我們?nèi)钥梢越梃b美國跨文化醫(yī)學(xué)教育的經(jīng)驗,結(jié)合大學(xué)英語課程跨文化教學(xué)的實際內(nèi)容,在完成大學(xué)英語跨文化教學(xué)一般性內(nèi)容的基礎(chǔ)上,繼續(xù)拓展醫(yī)學(xué)背景下大學(xué)英語的跨文化教學(xué)內(nèi)容。
在文化基礎(chǔ)部分,大學(xué)英語教師可以結(jié)合具體教學(xué)內(nèi)容,拓展文化和跨文化的相關(guān)定義和概念,特定族群的價值觀、信仰和態(tài)度行為模式等文化背景知識,健康、醫(yī)療和文化間的關(guān)系和健康文化體系等。例如,在對比中西方對待死亡的態(tài)度的差異之后,我們可以進一步分析醫(yī)療情景下的跨文化溝通問題。在西方,告訴患者疾病真相是戰(zhàn)勝疾病的關(guān)鍵;而在中國,告訴患者疾病真相往往對患者造成心理負(fù)擔(dān),不利于疾病的治療。
語言模塊是大學(xué)英語跨文化教學(xué)的重要部分,也是可以深入拓展醫(yī)學(xué)背景下跨文化教學(xué)的重要內(nèi)容。在詞匯語言點的教學(xué)中,對中英詞匯文化意義的異同多做分析,比較同一事物在不同文化里的意象差異。比如,在西方文化里貓頭鷹象征著聰明和智慧,而在中國文化里,貓頭鷹則是象征著“死亡”和“厄運”,“夜貓子進宅,無事不來”。我們繼續(xù)在課堂內(nèi)展開啟發(fā)式討論,設(shè)想患者看到了貓頭鷹并對其產(chǎn)生了消極心理暗示,醫(yī)生該如何處理患者的這些心理問題。
在非語言交際的跨文化教學(xué)中,在講解肢體語言的文化差異之后,我們也可以進一步延伸醫(yī)學(xué)情景下的非語言交際跨文化問題。比如,兩個人談話交流時,在美國黑人文化里,出于禮貌不能直視對方的眼睛;而在白人文化里,直視對方則表示真誠。如果談話雙方來自不同種族,良好的愿望也會造成跨文化的誤解。我們可以就醫(yī)患溝通中的目光接觸等非語言交際跨文化問題開展進一步課堂討論。
在講授有些地區(qū)伊斯蘭教嚴(yán)禁異性身體接觸這些宗教信仰和性別方面文化背景知識時,我們進一步讓學(xué)生思考醫(yī)學(xué)檢查時,如何更好地處理醫(yī)患異性身體接觸問題。
誠然,拓展醫(yī)學(xué)背景下大學(xué)英語的跨文化教學(xué)內(nèi)容,即受到教學(xué)容量的限制,也受制于大學(xué)英語教師醫(yī)學(xué)專業(yè)知識儲備的欠缺。它不可能涵蓋跨文化醫(yī)學(xué)教育全面內(nèi)容,甚至只能涵蓋一小部分內(nèi)容,但它能起一個引導(dǎo)和開示的作用。醫(yī)學(xué)生通過大學(xué)英語課程,在學(xué)習(xí)和了解一定的跨文化基礎(chǔ)知識和具備一定的跨文化意識之后,在醫(yī)學(xué)生未來的醫(yī)療實踐中,能夠利用已經(jīng)習(xí)得的跨文化交流模式,正確處理在中國情景下的醫(yī)患跨文化溝通問題。
參考文獻
[1] Weissman JS,Betancourt JR,Campbell EG,et al. Resident physician’s preparedness to provide cross-cultural care [J]. JAMA.,2005,294:1058-1067.
[2] Lum CK,Korenman SG. Cultural-sensitivity training in U.S. medical schools [J]. Acad Med.,1994,69:239-240.
[3] Office of Minority Services. National standards for culturally and linguistically appropriate services (CLAS) in health care [Z]. Federal Register,2000,65:80865–80879.
[4] Flores G,Gee D,Kastner B. The teaching of cultural issues in U.S. and Canadian medical schools[J]. Acad Med.,2000,75(5):451-455.
[5] Betancourt J R. Cultural competence and medical education: many names, many perspectives, one goal[J]. Academic Medicine,2006,81(6):499-501.
[6] Dolhun,Eduardo Pena. Cross-cultural education in U.S. Medical Schools: Development of an Assessment Tool [J]. Academic Medicine,2003,6:615-622.
[7] 教育部高等教育司. 大學(xué)英語課程教學(xué)要求 [M]. 上海:上海外語教育出版社,2007:4-7.
作者單位:271016泰安,泰山醫(yī)學(xué)院外國語學(xué)院
項目編號:XZ2013024,項目來源:泰山醫(yī)學(xué)院;(2)基于人文素質(zhì)教育與語言訓(xùn)練相結(jié)合的英語專業(yè)課程體系構(gòu)建研究,項目編號:2013GG174,項目來源:山東省教育科學(xué)“十二五”規(guī)劃課題
The Thinking From America Cross-cultural Medical Education to the Cross-culture Teaching of College English in Chinese Medical Schools
KONG Weigui ZHAO Ying, Foreign Language School of Taishan Medical College, Tai'an 271016, China
[Abstract]Culture plays the very important role in the doctor-patient communication and has has great impact on the healthcare outcomes. In order to solve the such problems and reduce the healthcare disparities, the cross-cultural competence education was developed in most of America medical schools. Based on the experiences of America cross-cutural medical education and the current education situtaion in the Chinese medical schools, the cross-cultural teaching of college English can be expanded in the medical situtation and takes the responbilities to develop the students’cross-cultural competence.
[Key words]U.S., Cross-cultural medical education, Chinese medical colleges, Cross-cultural teaching of college English
基金項目:(1)醫(yī)學(xué)院校大學(xué)英語教學(xué)改革研究:跨文化醫(yī)學(xué)視角,
doi:10.3969/j.issn.1674-9308.2015.20.013
【文章編號】1674-9308(2015)20-0019-02
【 文獻標(biāo)識碼】B
【中圖分類號】H319