□文│姚寶權(quán)
“一帶一路”視域下出版走出去的問題、優(yōu)勢與路徑選擇*
□文│姚寶權(quán)
在“一帶一路”的戰(zhàn)略布局與實(shí)踐下,出版走出去具有較好的政策和市場優(yōu)勢。文章在分析走出去存在的問題與優(yōu)勢的基礎(chǔ)上認(rèn)為,宏觀層面系統(tǒng)規(guī)劃,中觀層面現(xiàn)代化出版企業(yè)集團(tuán)運(yùn)營,微觀層面資本輸出、內(nèi)容以及營銷渠道的開拓創(chuàng)新是中國出版走出去的有效路徑。
出版 一帶一路 走出去 對象國
新世紀(jì)以來,我國出版走出去取得了較好的成績。但在信息全球化、經(jīng)濟(jì)一體化的當(dāng)下,出版走出去遇到的問題和困難也不斷增多。2013年習(xí)近平主席提出的“一帶一路”發(fā)展理念布局,為中國出版走出去提供了全新的方向和視野。因此,在“一帶一路”視域下探討出版走出去的問題、優(yōu)勢和路徑正逢其時(shí)。
當(dāng)前,國家對出版走出去的政策支持力度非常大,出版企業(yè)走出去的愿望也十分強(qiáng)烈。但是,客觀上說,出版走出去之路依然任重道遠(yuǎn),存在多方面亟須解決的問題。
1.國家關(guān)于走出去的政策比較單一,缺乏系統(tǒng)而長遠(yuǎn)的規(guī)劃
自本世紀(jì)初開始,國家對出版走出去提供了較多的政策支持,為出版走出去提供了方向性指導(dǎo)。不足之處在于,大部分政策都是以“規(guī)劃”“意見”“計(jì)劃”“工程”等臨時(shí)性措施的形式出現(xiàn)的,忽視了走出去的對象國之間的文化、國情的差異性。
2.缺乏具有國際影響、強(qiáng)大風(fēng)險(xiǎn)應(yīng)對能力的龍頭企業(yè)
當(dāng)前,我國出版企業(yè)的改革尚在進(jìn)行中,企業(yè)內(nèi)部整合尚未完成,現(xiàn)代集團(tuán)化的企業(yè)運(yùn)作方式尚未真正體現(xiàn)。出版行業(yè)缺乏具備現(xiàn)代企業(yè)體制、在國際上具有強(qiáng)大競爭實(shí)力的出版龍頭企業(yè)。在國際出版界影響有限。另外,因?yàn)樽叱鋈サ臅r(shí)間較短,懂國際貿(mào)易、熟悉跨文化經(jīng)營的人才嚴(yán)重缺乏。
此外,相比歐美等國家比較穩(wěn)定的政治環(huán)境和較為成熟的市場經(jīng)濟(jì),“一帶一路”區(qū)域內(nèi),有相當(dāng)部分國家存在著政治、經(jīng)濟(jì)等各方面的不穩(wěn)定因素,各種傳統(tǒng)與非傳統(tǒng)的安全問題不斷出現(xiàn)。因此,出版企業(yè)在這些國家中開展圖書出版等相關(guān)經(jīng)濟(jì)或文化活動(dòng),其面臨的經(jīng)濟(jì)違約風(fēng)險(xiǎn)、政治審查風(fēng)險(xiǎn)較大。而我國出版企業(yè)在十多年的走出去過程中,對這些市場與非市場因素引起的糾紛的處理能力較為欠缺,風(fēng)險(xiǎn)應(yīng)對能力不足。
3.缺乏“跨文化”寫作的作者群體和翻譯人才
出版走出去,必須以文化輸入國的閱讀習(xí)慣和思維方式、以輸入國讀者易于接受的方式來闡釋中國傳統(tǒng)文化的理念以及中國現(xiàn)在的國家形態(tài),以便消除這些國家的讀者在內(nèi)容理解層面上的“差異性”。目前,我們恰恰缺少的正是既懂中國文化,又知曉輸入國文明和讀者心理的“跨文化”寫作的作者群體。
語言是文化的主要載體?!耙粠б宦贰眳^(qū)域內(nèi),各國的語言差異較大,且這些國家大部分是多民族國家,即便是同一國內(nèi)的不同民族之間的語言也千差萬別?!敖刂?014年上半年,通過全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試(以初、中級為主)的人數(shù)僅3.6萬人。據(jù)中國譯協(xié)估計(jì),能夠承擔(dān)審定稿任務(wù)的各語種高端人才全國恐怕不足萬人,其中中譯外高端人才或許不足千人”。[1]翻譯人才缺口較大的現(xiàn)實(shí)情況嚴(yán)重制約著中國出版走出去,是當(dāng)前我國出版走出去急需解決的關(guān)鍵問題。
我國出版走出去經(jīng)歷了十多年的探索,已經(jīng)積累了較為豐富的經(jīng)驗(yàn)。而“一帶一路”的提出與實(shí)踐對于出版走出去來說,具有一定的推進(jìn)作用。
1.龐大的市場和穩(wěn)定的雙邊、多邊貿(mào)易關(guān)系有利于出版走出去
“‘一帶一路’發(fā)端于中國,貫通中亞、東南亞、南亞、西亞乃至歐洲部分區(qū)域,東牽亞太經(jīng)濟(jì)圈,西系歐洲經(jīng)濟(jì)圈,覆蓋約44億人口,經(jīng)濟(jì)總量約21萬億美元,分別占全球的63%和29%”,[2]“是世界上跨度最長的經(jīng)濟(jì)大走廊,也是世界上最具潛力的經(jīng)濟(jì)合作帶,[3]這是一個(gè)龐大的經(jīng)濟(jì)市場。
“一帶一路”的實(shí)踐將助推各國之間構(gòu)建長期、穩(wěn)定、互利的貿(mào)易關(guān)系。出版走出去在一定程度上所必須面對的貿(mào)易保護(hù)主義的不確定的情況也將有所改觀?!耙粠б宦贰眳^(qū)域國家之間的經(jīng)濟(jì)合作,必然會(huì)在一定程度上突破意識形態(tài)領(lǐng)域的嚴(yán)格限制,出版走出去的對象國對出版物的限制政策將會(huì)適當(dāng)放寬,苛刻的審查將會(huì)有所弱化。
2.市場與作者群的擴(kuò)大
“一帶一路”經(jīng)濟(jì)區(qū)域展現(xiàn)的自由貿(mào)易形式,必然會(huì)在企業(yè)、個(gè)人之間產(chǎn)生直接或間接的交流與合作,這種合作當(dāng)中必然有對對方了解的需求,這種需求理所當(dāng)然可以轉(zhuǎn)化為出版物的潛在市場。
同樣,隨著貿(mào)易往來的增加,彼此之間的了解也不斷加深,相互之間的文化背景也不斷熟悉,出版社可以通過與企業(yè)、個(gè)人的合作、開發(fā),將其發(fā)展成為潛在的作者,從而彌補(bǔ)國內(nèi)熟悉相關(guān)國家文化特色的作者群的不足。
面對“一帶一路”區(qū)域內(nèi)各國之間經(jīng)濟(jì)、文化發(fā)展不平衡以及該區(qū)域內(nèi)許多國家政治不穩(wěn)定、各類風(fēng)險(xiǎn)相對較高的現(xiàn)實(shí),出版走出去應(yīng)該在宏觀、中觀與微觀上作出恰當(dāng)?shù)穆窂竭x擇。
1.宏觀層面:長遠(yuǎn)規(guī)劃贏得市場
圖書出版因帶有鮮明的意識形態(tài)特征,相比于其他企業(yè)國際化道路來說要艱難得多。因此,國家、企業(yè)應(yīng)在宏觀層面作出出版走出去的長期系統(tǒng)規(guī)劃,這是“一帶一路”視域下出版企業(yè)贏得市場的必要保證。
增加走出去對象國的文化研究投入。相比于歐美經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)國家來說,我國對“一帶一路”區(qū)域內(nèi)的許多國家的研究是比較薄弱的。而圖書出版則必須依靠系列研究成果、結(jié)論作為選題、策劃、營銷的依據(jù)。因此,政府和出版企業(yè)可以通過聯(lián)合設(shè)立出版研究基金的方式,推動(dòng)相關(guān)研究機(jī)構(gòu)、專家學(xué)者對“一帶一路”區(qū)域內(nèi)國家文化、民族風(fēng)情等的全方位研究,從而為出版走出去提供有效的決策參考。
通過各種形式培養(yǎng)高層次翻譯人才。正如前文所述,當(dāng)前制約我國圖書走出去的重要因素之一就是高層次翻譯人才的短缺。而“一帶一路”區(qū)域內(nèi)的國家有相當(dāng)部分是非國際通用語言的小語種國家,國內(nèi)能夠用當(dāng)?shù)刈x者喜聞樂見的形式解讀中國故事的翻譯者很少。因此,出版界應(yīng)該通過與國內(nèi)外相關(guān)高等學(xué)校、企業(yè)合作等形式,通過人才聘請走出去、請進(jìn)來的方式,培養(yǎng)高水平的翻譯群體。
2.中觀層面:現(xiàn)代化出版集團(tuán)的運(yùn)營方式
中國出版企業(yè)國際化道路的時(shí)間相比于走相同道路的歐美發(fā)達(dá)國家的時(shí)間短很多,幾乎是在歐美出版企業(yè)集團(tuán)的市場夾縫中尋求突破,難度可想而知。但有壓力才有動(dòng)力,也才有機(jī)會(huì)。依托“一帶一路”,出版企業(yè)走出去應(yīng)該注意以下幾方面問題:
整合企業(yè)優(yōu)勢資源,形成具有國際競爭實(shí)力的出版企業(yè)集團(tuán)。從企業(yè)的角度來說,我國出版集團(tuán)在內(nèi)部的整合上尚未真正形成合力,因此,加速出版企業(yè)集團(tuán)內(nèi)部整合,發(fā)揮企業(yè)內(nèi)生優(yōu)勢應(yīng)成為當(dāng)前走出去的重要方向。
出版企業(yè)相互之間的合作是突破國際強(qiáng)大出版集團(tuán)壓力的有效手段。目前,國內(nèi)各出版集團(tuán)之間在國際市場上有時(shí)出現(xiàn)相互掣肘的現(xiàn)象,如僅在出版內(nèi)容的選題上,出版企業(yè)之間重復(fù)選題的情況屢見不鮮。沒有形成中國出版企業(yè)走出去的合力,需要在政府層面和企業(yè)共同利益的層面進(jìn)行調(diào)適。
政府、企業(yè)共同應(yīng)對走出去的風(fēng)險(xiǎn)。作為企業(yè),風(fēng)險(xiǎn)應(yīng)對是其發(fā)展過程中必然要考慮的因素。面對走出去的風(fēng)險(xiǎn),一方面應(yīng)盡可能地取得政府各方面的支持,一方面應(yīng)盡快探索、熟悉各國相關(guān)的政策和法規(guī)以及民族部落間的風(fēng)土人情,取得當(dāng)?shù)卣⒚耖g的認(rèn)可,提高企業(yè)風(fēng)險(xiǎn)應(yīng)對能力,盡快成長。
3.微觀層面:出版物走出去的形式、內(nèi)容的創(chuàng)新
出版走出去能否成功,最終要落實(shí)在出版內(nèi)容、營銷方式是否能被走出去的對象國讀者接受的基礎(chǔ)之上。因此,出版物應(yīng)該在內(nèi)容、形式、渠道等方面滿足“一帶一路”區(qū)域內(nèi)各國讀者的需求。
直接的資本輸出。正如前文所述,由于文化、語言以及意識形態(tài)的差異,出版走出去是一個(gè)長期的過程,但是作為企業(yè)來說,通過短期經(jīng)濟(jì)利益的獲取來壯大和發(fā)展自身是必然要求。在這種兩難選擇中,出版企業(yè)可以通過各種形式的直接投資來取得短期的經(jīng)濟(jì)效益,為后續(xù)發(fā)展提供經(jīng)濟(jì)支持。如直接并購當(dāng)?shù)爻霭嫔?,聘用?dāng)?shù)氐淖髡摺⒕庉?,通過當(dāng)?shù)爻霭嫔绯霭嬷袊鴪D書等。這樣既可以減少流通過程,節(jié)約出版成本,又可以減少當(dāng)?shù)卣畬Τ霭嫖锏膶彶榄h(huán)節(jié)中不必要的麻煩。
以科技類圖書作為走出去的突破口。“一帶一路”所囊括的國家大部分都是發(fā)展中國家,科技實(shí)力較弱,對先進(jìn)科技類圖書需求必然較多,這類圖書因意識形態(tài)色彩較淡,相對而言,更容易通過當(dāng)?shù)卣膱D書審查。因此,可以以科技類圖書為突破口,通過科技圖書帶動(dòng)中國文化經(jīng)典讀物的出版走出去。
通過活動(dòng)的開展,淡化出版企業(yè)的利益印象。
從陌生化排斥原理來看,“由于文化接受主體有自己已遵循的知識地圖與認(rèn)知圖景,對陌生的東西有一種刻板印象式的排斥,從而對傳媒產(chǎn)品有一種結(jié)構(gòu)性的拒絕”。[4]為了減弱或消除這種刻板印象的排斥,出版企業(yè)可以通過設(shè)立系列基金的形式開展各種公益活動(dòng),如針對非洲、中亞、南亞等一些比較貧窮的國家開展疾病救治、文化遺產(chǎn)保護(hù)等公益性活動(dòng),一方面有利于樹立中國出版企業(yè)的合作、幫扶形象,另一方面也有助于構(gòu)建中國的責(zé)任大國形象,為當(dāng)?shù)厝嗣窠邮苤袊幕敵鲒A得市場。
多經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的合作?!耙粠б宦贰笔且粋€(gè)長遠(yuǎn)的議題,同時(shí)也是出版企業(yè)自我展示的良好契機(jī)。因此,出版企業(yè)可以以發(fā)展跨領(lǐng)域合作的方式,進(jìn)行多種投資,增加盈利途徑。一方面,在數(shù)字出版成為時(shí)代潮流的當(dāng)下,提高數(shù)字出版物的比例是出版企業(yè)走出去的重要方向;另一方面,對于已經(jīng)在市場上取得良好效益的出版物,應(yīng)該進(jìn)行深度挖掘,拓寬多元化盈利渠道。如前些年流行的“哈利?波特”系列圖書,不但在中國出版市場表現(xiàn)不俗,在玩具、電影、電視等領(lǐng)域也獲得了可觀的經(jīng)濟(jì)收益。這是中國出版走出去應(yīng)該學(xué)習(xí)的地方。
以共同的文化價(jià)值觀為基礎(chǔ)進(jìn)行圖書內(nèi)容的創(chuàng)新。盡管不同民族之間具有不同的宗教信仰、政治體制與民族風(fēng)情,但是,生活在不同地域的民族、國家之間也會(huì)具有相同或相似的價(jià)值觀。因此,出版企業(yè)在對這些國家深入研究的基礎(chǔ)上,用各民族共同認(rèn)可的價(jià)值觀來講述中國故事,是出版內(nèi)容創(chuàng)新的前提與依據(jù)。
“一帶一路”的倡議與實(shí)踐,不僅為中國出版走出去提供了宏觀層面的戰(zhàn)略視野,同時(shí)也提供了突破現(xiàn)有發(fā)展瓶頸的創(chuàng)新路徑。中國出版企業(yè)應(yīng)加速資源整合,依托“一帶一路”大范圍、長時(shí)間的經(jīng)濟(jì)合作特點(diǎn),通過長遠(yuǎn)規(guī)劃與短期盈利相結(jié)合的方式,助推走出去效果的提升。
(作者單位:湖南大眾傳媒學(xué)院)
[1]唐聞生.講好中國故事需培養(yǎng)大批高端中青年翻譯人才[EB/OL].中國網(wǎng).http://news.china.com.cn/2014-07/29/content_33085202. htm,2014-07-29
[2]龔雯,田俊榮,王珂.新絲路:通向共同繁榮[N].人民日報(bào),2014-06-30
[3]袁新詩.絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶建設(shè)和21世紀(jì)海上絲綢之路建設(shè)的國家戰(zhàn)略分析[J].東南亞縱橫,2014(8)
[4]劉建華.論文化差異影響傳媒“走出去”的七大機(jī)理[J].學(xué)術(shù)探索,2014(12)
*本文系湖南省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“‘法治湖南’背景下政府微博新聞發(fā)布與管理研究”(11YBB106)的階段性成果