石華貞
石華貞/南京應(yīng)天職業(yè)技術(shù)學(xué)院講師,碩士(江蘇南京210023)。
語料庫方法是語言學(xué)研究的重要途徑,而語義韻是語料庫語言學(xué)的一個重要研究對象。諸多語言學(xué)家借助語料庫,從不同的角度研究詞語語義韻的價值和意義。然而研究大多集中于動詞和副詞,且副詞多集中在增強(qiáng)語方面,減弱語的研究相對較少。本研究則基于Brigham Young University-British National Corpus(BYU-BNC),采用數(shù)據(jù)與數(shù)據(jù)驅(qū)動相結(jié)合的方法,探討分析形容詞減弱語的語義韻。同時與Chinese Learner English Corpus(CLEC)進(jìn)行對比分析,研究中國英語學(xué)習(xí)者使用形容詞減弱語的語義韻特點,揭示存在的問題,有助于提高學(xué)習(xí)者英語表達(dá)的地道性和外語詞匯教學(xué)的有效性。
語義韻是一種特殊的搭配現(xiàn)象,指的是某些詞項由于經(jīng)常與具有某種語義特征的語言單位共現(xiàn)從而產(chǎn)生的一種語義特征。語義韻大體分為積極、中性和消極三類。在積極語義韻里,關(guān)鍵詞吸引的詞項幾乎都具有鮮明的積極語義特點,搭配詞所產(chǎn)生的聯(lián)想意義是正面的;而消極語義韻正好相反,搭配詞通常產(chǎn)生令人不快等消極語義氛圍;如果搭配詞沒有明顯的褒貶義傾向,則稱它為錯綜語義韻。趙俊英等編著的《現(xiàn)代英語語法大全》將程度狀語表示法分為最高、提高、減弱、降低、最低、同等程度語六類;按照句法功能,副詞在句中作狀語時可分為動詞修飾語、形容詞修飾語、副詞修飾語等,形容詞修飾語可分為增強(qiáng)修飾語和減弱修飾語。
在BYU-BNC中檢索趙俊英給出的減弱程度語示例詞,從中選出rather、slightly、fairly 3個出現(xiàn)頻數(shù)比較高的修飾形容詞的減弱程度語,分別研究它們在BYU-BNC和CLEC中的語義韻,并進(jìn)行對比。
本族語者語料取自Mark Davies開發(fā)的英語國家語料庫BYU-BNC,收詞量為1億多詞次;學(xué)習(xí)者語料為桂詩春和楊惠中編著的中國學(xué)習(xí)者英語語料庫CLEC,該庫由不同發(fā)展階段學(xué)習(xí)者的作文語料組成,總計100萬詞。本研究利用數(shù)據(jù)與數(shù)據(jù)驅(qū)動相結(jié)合的方法,首先總結(jié)BYU-BNC中形容詞減弱語語義韻傾向,其次利用CLEC自帶的Myfinder軟件檢索形容詞減弱語在CLEC文本中的搭配索引行,歸納出其在CLEC中的語義韻傾向,最后將CLEC與BYU-BNC進(jìn)行對比分析。
通過比較分析中國學(xué)習(xí)者和本族語者使用這3個形容詞減弱語的語義韻傾向,試圖回答以下兩個問題:1)中國英語學(xué)習(xí)者在使用這些形容詞減弱語時,其語義韻是否與本族語者的一致,是否出現(xiàn)語義韻少用誤用多用的現(xiàn)象?2)導(dǎo)致語義韻不和諧、少用、誤用或多用的因素有哪些?
常用的判斷搭配強(qiáng)弱的手段是計算搭配詞的相互信息值(Mutual Information Score MI),按照慣例 MI≥ 3.0 的可視為顯著搭配詞,計算公式為
p(e,f)是在句子里同時出現(xiàn)的e和f在語料庫中的概率,p(e)和p(f)分別是e和f在語料庫中的概率。如果MI值在0附近,表示搭配詞之間沒有什么聯(lián)系;正值表示有聯(lián)系,值越大關(guān)系越密切;負(fù)值表示搭配詞互相排斥,一個詞出現(xiàn),另一個詞則傾向于不會出現(xiàn)。本文直接利用BNC提供的MI值、Freq值、All值。All值表示搭配詞在語料庫中的觀察頻數(shù),即p(f);Freq值表示搭配詞與節(jié)點詞共現(xiàn)的頻數(shù),即p(e,f)。將跨距界定為(-0,+1),類聯(lián)接為adv+adj,即表示檢索出與減弱語搭配的形容詞搭配詞,按相關(guān)度(Relevance)排序,頻數(shù)(Frequency)大于5,本文從該語料庫中分別選出了20個MI值較高的顯著搭配詞進(jìn)行統(tǒng)計(統(tǒng)計結(jié)果見表1、表2、表3),通過比較分析搭配詞歸納出節(jié)點詞的語義韻。
表1:BNC中“rather”的顯著形容詞搭配詞統(tǒng)計數(shù)據(jù)
從表1可以看出rather的顯著形容詞搭配詞除了cloudy,racy,florid外,具有消極涵義的詞有17個,占85%;積極涵義的有 2 個:racy,florid,占 10%;中性涵義的有 1 個:cloudy,占5%。由此可見本族語者在使用rather+adj類連接時,具有明顯的消極語義偏好,即該詞有強(qiáng)烈的消極語義韻傾向。
表2:BNC中“slightly”的顯著形容詞搭配詞統(tǒng)計數(shù)據(jù)
表2數(shù)據(jù)可分為四類,描述事物的輪廓(outline or surface)等物理性質(zhì),如 concave,convex,wavy,pentagonal,thicker,darker;描述事物化學(xué)性質(zhì),如 acidic,salted,alkaline;描述人或物外在或內(nèi)在狀態(tài)的詞,如husky,tipsy,bemused,breathless,apprehensive,dotty,ajar,off-centre,askew,wobbly,crooked。帶有積極涵義的搭配詞有1個:husky,占5%;消極涵義的有6個:tipsy,bemused,apprehensive,crooked,breathless,dotty,占30%;中性涵義的有13個,如描述事物物理、化學(xué)性質(zhì)的詞,占65%??梢妔lightly呈現(xiàn)的是錯綜語義韻傾向。
表3:BNC中“fairly”的顯著形容詞搭配詞統(tǒng)計數(shù)據(jù)
表3數(shù)據(jù)可分為三類,中性詞有7個:uneventful,rudimentary,predictable,inexpensive,static,low-key,homogeneous,占 35%; 消極詞有 3個:meaningless,sparse,simplistic,占15%;其余10個搭配詞具有積極涵義,占50%??梢姡咀逭Z者在使用fairly時,大多吸引具有積極語義的詞項,即該詞呈現(xiàn)積極語義韻傾向。
利用CLEC提供的檢索工具M(jìn)yfinder,將跨距界定為(+4,-4),檢索內(nèi)容定為各個減弱語。由于CLEC采樣主要來自學(xué)生考卷和課內(nèi)外作業(yè),難免存在失誤,CLEC對言語失誤部分也進(jìn)行了標(biāo)注,要特別注意標(biāo)注部分是否存在減弱語修飾的形容詞。因此,對檢索出來的數(shù)據(jù)要進(jìn)行手工篩選出符合副詞修飾形容詞的類聯(lián)接,剔除干擾信息。最后統(tǒng)計數(shù)據(jù)進(jìn)行歸納分析,表4是各個節(jié)點詞在CLEC中搭配的形容詞統(tǒng)計數(shù)據(jù),表5是各個節(jié)點詞搭配的形容詞褒貶義所占比例及對其語義韻的歸納。
表4:CLEC中減弱語的形容詞搭配詞統(tǒng)計結(jié)果
表5:減弱語各涵義所占比例和總體語義韻
通過對比分析各個節(jié)點詞在BYU-BNC和CLEC中的語義韻和其出現(xiàn)的頻數(shù),以及各個節(jié)點詞在BYU-BNC與CLEC中搭配詞的數(shù)量和類型,可以回答上文提出的兩個問題。
1)從使用方面看,中國學(xué)習(xí)者在使用rather/slightly+adj的類聯(lián)接時,表現(xiàn)出的語義韻傾向與本族語者的語義韻傾向不一致;在使用fairly+adj的類聯(lián)接時,語義韻傾向一致。在容量為 1億詞的 BYU-BNC中 rather、slightly、fairly修飾形容詞出現(xiàn)的頻數(shù)分別為8715、3663、4502,說明在100萬詞中出現(xiàn)的頻數(shù)分別約為87、37、45;而這些詞在容量為100萬詞的CLEC中修飾形容詞時出現(xiàn)的頻數(shù)分別為57、6、9??梢娫谥袊⒄Z學(xué)習(xí)者中存在形容詞減弱語的少用現(xiàn)象,學(xué)習(xí)者通常習(xí)慣使用rather,但fairly,slightly使用過少。
2)從搭配方面看,中國英語學(xué)習(xí)者使用的形容詞減弱語搭配類型雖符合語法規(guī)則,但他們對搭配詞的選擇過于隨意,出現(xiàn)錯誤的搭配,某些搭配形式明顯違反了本族語者的地道搭配,不符合本族語者的典型用法,可見英語學(xué)習(xí)者缺乏對顯著搭配詞的掌握。例如表2顯示在BYU-BNC中slightly呈錯綜語義韻,但在CLEC中呈現(xiàn)出消極語義韻傾向,英語學(xué)習(xí)者多用了slightly的消極涵義,沒有發(fā)現(xiàn)與具有中性涵義詞搭配的例子,而且在BYU-BNC中沒有檢索到一例slightly+improper的用法,英語學(xué)習(xí)者使用的形容詞搭配詞difficult在BYU-BNC中與slightly的MI值僅為0.66,說明slightly+difficult不是本族語者使用的慣用搭配。
3)從語義方面看,中國英語學(xué)習(xí)者在使用rather/slightly/fairly+adj搭配模式時,很少使用到表1、表2和表3中列出的本族語者使用的顯著形容詞搭配詞,而且使用的搭配詞語義范圍相對狹窄,搭配詞種類變化少,用詞單調(diào),表達(dá)的不夠生動,可見英語學(xué)習(xí)者在詞匯方面有所欠缺。中國學(xué)習(xí)者在形容事物困難復(fù)雜時使用了hard,difficult,complicated,本族語者還使用了cumbersome,convoluted等詞;形容人困惑時,英語學(xué)習(xí)者使用了complicated,confused,本族語者還使用了bemused等。非本族語者多使用具有概括意義的搭配詞描述人的言語行為,如poor,bad,foolish,不像本族語者能用更為具體生動的詞語描述出人的言語行為消極的一面,如seedy,disingenuous,perfunctory,coy等詞。
從本文的研究結(jié)果看,與本族語者相比,學(xué)習(xí)者不但在使用形容詞減弱語的搭配詞類型和數(shù)量上明顯偏少,也沒有掌握好這些詞的用法,在選擇搭配詞方面有很大的隨意性,違反了典型搭配,出現(xiàn)了少用、誤用現(xiàn)象。因此,為使學(xué)習(xí)者熟悉這些形容詞減弱語的用法,減少誤用、濫用現(xiàn)象,學(xué)習(xí)者應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)詞匯方面的學(xué)習(xí),教師可以將語料庫應(yīng)用于詞匯教學(xué)中,為學(xué)習(xí)者提供本族語者詞匯使用的典型搭配,增強(qiáng)學(xué)習(xí)者的搭配意識,并引導(dǎo)他們注意詞語所在的語境,提高語義韻使用的和諧性。
[1] Brigham Young University-British National Corpus (BYUBNC)[EB/OL].[20140906].http://corpus.byu.edu/bnc/.
[2] 王德義.語義韻與英語詞匯教學(xué)策略 [J].英語教師,2010(3):21-23.
[3] 趙俊英.現(xiàn)代英語語法大全[M].上海:上海交通出版社,2008.
[4] 桂詩春,楊惠中.中國學(xué)習(xí)者英語語料庫[M].上海外語教育出版社,2003.