• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      傳統(tǒng)與現(xiàn)代的抉擇
      ——后殖民語境下《荒原蟻丘》的民族文化建構

      2014-12-12 12:11:44段麗芳
      安徽文學·下半月 2014年10期
      關鍵詞:后殖民殖民非洲

      段麗芳

      (德宏師范高等專科學校)

      傳統(tǒng)與現(xiàn)代的抉擇
      ——后殖民語境下《荒原蟻丘》的民族文化建構

      段麗芳

      (德宏師范高等專科學校)

      《荒原蟻丘》是著名尼日利亞小說家欽努阿·阿契貝的一部模擬尼日利亞現(xiàn)實寫的長篇小說。本文以后殖民批評家霍米·巴巴的混雜理論,試從小說中宗教、人物身份的定位和語言等方面論證小說中后殖民語境下傳統(tǒng)與現(xiàn)代的關系特征,認為小說有效地消解了兩者的對立關系,重構了一種全新的現(xiàn)代民族文化,顛覆了帝國主義殖民話語。

      《荒原蟻丘》 霍米·巴巴 傳統(tǒng) 現(xiàn)代 殖民主義

      《荒原蟻丘》(1987)(后簡稱《荒》)是尼日利亞小說家,“現(xiàn)代非洲小說之父”欽努阿·阿契貝(Chinua Achebe,1930-)唯一的一部長篇小說。小說是20世紀60年代非洲國家殖民時代結束后,模擬尼日利亞現(xiàn)實寫的一部具有濃郁的政治色彩的小說。小說以一個虛構的西非國家卡根為背景,講述了軍事獨裁者薩姆和其內閣成員專權的腐敗政府如何走向墮落和滅亡的故事。故事的主人公們在西方受過高等教育,他們自幼相識,滿懷救國之志,但回國后卻由于不同的政治立場和價值取向分道揚鑣,互相殘害。在歷史這一時期,多數(shù)非洲國家已經獨立,但殖民者走了,他們的殖民精神卻留了下來,殖民文化不約而同地存在于東西方話語里。

      作為一個反殖民文本,小說《荒》的敘述話語就是被統(tǒng)治和殖民的民族話語和帝國主義殖民話語之間的較量。由于傳統(tǒng)之于民族,現(xiàn)代之于西方或帝國主義有著千絲萬縷的聯(lián)系,因此也可以說是傳統(tǒng)和現(xiàn)代之間的較量。本文將以霍米·巴巴 (Homi Bhabha,1949-)的混雜理論,試從小說中宗教、人物身份的定位和語言等方面論證小說中后殖民語境下傳統(tǒng)與現(xiàn)代的關系特征,認為《荒》有效地消解了他們之間的對立關系,重構了一種全新的現(xiàn)代民族文化,顛覆了帝國主義殖民話語。

      一、后殖民語境下現(xiàn)代與傳統(tǒng)的沖突

      現(xiàn)代一詞是從16世紀在歐洲出現(xiàn)并一直延續(xù)至歐洲擴展和殖民時期在世界范圍產生影響的社會機制。隨著歐洲勢力的擴展,現(xiàn)代性的概念產生了更深的意義,從一種歐洲的現(xiàn)在對過去的優(yōu)越感演變成為對被鎖閉在過去的非現(xiàn)代的社會和文化的優(yōu)越感?!皻W洲把自己建構成為現(xiàn)代的代名詞而把非歐洲的世界建構為傳統(tǒng)的、靜止的和落后的?!盵1]現(xiàn)代性的出現(xiàn)因此與歐洲中心主義幾乎是同步的。在西方對非洲的殖民過程中,被殖民國無可避免地參與到現(xiàn)代化進程的行列,改變著人民的生活方式和文化傳統(tǒng)。盡管人們擔心民族傳統(tǒng)文化將會排擠到 “歷史之外”。[2]但歷史無法倒退,后殖民文學的反殖民書寫因此也在現(xiàn)代和傳統(tǒng)的對抗中搖擺不定。民族主義作家恩古吉認為非洲作家的責任就是發(fā)展非洲的語言和非洲的文化,他在監(jiān)獄中堅持用吉古尤土語寫作,他曾提出一個著名的問題:“如果喬叟、莎士比亞、彌爾頓都用拉丁文寫作,那么現(xiàn)在的英國文學會成為什么呢?”[3]但阿契貝認為“歐洲在非洲一個世紀之久的殖民歷史已經使非洲文化與歐洲文化交織在了一起”,[3]他堅持用非洲英語寫作,許多作品中都刻畫展示了現(xiàn)代對傳統(tǒng)的沖突與融合這一主題。 那么,阿契貝的文學作品的反殖民性是否就消解了呢?

      后殖民批評家中無論是法儂、薩義德還是霍米·巴巴,對傳統(tǒng)與現(xiàn)代的二元對立立場都持否定的態(tài)度。法儂認為:“民族文化在殖民反抗中具有積極作用,但民族性并不意味著僵化和排外,在民族文化已經受了巨大的變化之后……應投入到戰(zhàn)斗的現(xiàn)代民族文化中去?!盵4]薩義德也曾明確表示自己對民族主義、本質主義持堅決反對的態(tài)度。而當代后殖民理論家霍米·巴巴則把傳統(tǒng)民族文化和現(xiàn)代文化的二元對立關系進行了完全的顛覆。他強調混雜文化,提出了雜糅(hybridity)、模擬(Mimicry)和第三空間(Third space)等重要概念。在1990出版的《民族與敘事》編著中,他從民族作為“想象的共同體”的概念出發(fā),說明了民族本身就是一種敘述,具有不確定性和模棱兩可性。[5]民族本質主義和現(xiàn)代的帝國主義的二元對立存在著模糊的邊界,兩者都是在敘述中被不斷重組建構的產物。當殖民者極力推行自己的宗教、文化、語言、制度、思想等,企圖讓這些逐漸取代原住民的原初和本真文化,原住民表面上遵從,實際上加進自己的文化元素,故意模擬失真,使之變味、變質,給殖民地文化造成一種逼真卻又不同的雙重假象。這樣就能打破殖民文化的一統(tǒng)天下,解放處于邊緣的殖民地文化。在模糊不清的區(qū)域促成殖民話語的產生。

      《荒》雖然是一部政治小說,但比起他主要刻畫現(xiàn)代文化對傳統(tǒng)文化的沖擊的早期作品,該小說不再拘泥于傳統(tǒng)與現(xiàn)代的對立,主要突出兩種文化的雜交和融合,重構了一種全新的非洲現(xiàn)代民族文化。因此從對殖民話語反書寫的角度來看,《荒》充分發(fā)揮了霍米·巴巴的混雜理論,是一部更有效而成熟的反殖民作品。

      二、宗教的混雜現(xiàn)象

      (一)宗教作為殖民手段

      宗教信仰作為一種文化“終極”意識形態(tài),與人類的文明發(fā)展和世俗生活有著千絲萬縷的聯(lián)系。作為一種世界觀,宗教“為人類社會的個人解決涉及生存與死亡、宇宙的產生、社會的起源和群體構成的性質,人與人和群體的關系以及人與自然的關系等問題”。[6]對文化繼承和發(fā)展有重要作用。基督教作為歐洲帝國意識形態(tài)的重要組成部分,對被殖民國的本土信仰進行取代或邊緣化一直是西方灌輸殖民意識的一個有效手段?;浇淘讵毩⒑蟮姆侵迖艺紦?jù)著中心位置,而傳統(tǒng)的非洲宗教則被排擠到了邊緣,試圖從根本上改變人們的精神價值觀。如何正視已植入的基督教文化,拯救民族宗教才是后殖民國家必須痛苦面對的問題。針對這一問題,《荒》以一種積極的多元宗教觀替代了單一的宗教觀。小說殖民者宗教與傳統(tǒng)文化的沖突對抗并未體現(xiàn),而是突出宗教的多元并存狀態(tài)。

      (二)多元宗教的反殖民策略

      多元宗教的反殖民策略不僅在小說歸國精英,也在普通民眾身上得到了充分具體的體現(xiàn)。小說的歸國精英們由于留學經歷和成長環(huán)境,基督教對他們的思想意識產生了巨大的影響。主角伊肯是卡根國家公報的編輯,基督教教義和圣經的許多藝術手法都被他巧妙地運用到本土文學創(chuàng)作當中,他用《主,我將遵循您的教導》的韻律譜寫報紙中社論的詩歌,通過對比基督教和民族宗教神話中的女性形象來贊美謳歌女性,他說女性在基督教和非洲本土宗教里起先都是替罪羊形象,在《創(chuàng)世紀》里是誘惑亞當是罪有應得的主犯,在當?shù)刈诮讨小懊刻焱砩?,女人割去一片天空放進她的湯鍋”或是“每當碾小米的時候,就粗心大意地將她的碾錘敲打天空”,因此 “天空最后氣憤地離開了,連同上帝也一并帶走了”。[7]后來女性的地位都得到了提升,《新約》里女性轉變成了上帝的母親,“被尊敬地放在角落里”,而卡根民族的祖先們雖然對《新約》一無所知,但同樣創(chuàng)造了“納南卡”一個母親的形象,在“人們的腰被折斷并放在火上烤,椰樹在它的葉端長成果實來”的時候,“至高無上的女人將下降,將碎片掃在一起”。[7]在這里,基督教和本土的神話被放在了平等的地位進行對比,他們在許多方面有著相似之處,基督教和本土的宗教神話共同發(fā)揮作用;除了精英人物以外,小說中的下層人民的宗教信仰也是多元化的。比阿特麗斯的女傭阿加莎信仰基督教,她到被稱為“亞赫韋福音安息日聯(lián)合傳道會”的教派在巴薩的新教堂做禮拜。是一個“免費發(fā)放耶穌救世的小冊子”,“在星期六從早到晚為救市而跳舞的女孩”。[7]阿娜作為一個穆斯林,在艾勒瓦女兒命名儀式上她情不自禁同阿加莎共同舞蹈,針對大家困惑艾勒瓦一針見血的評價點出了作者的寓意:“難道基督徒唱歌的時候,不讓穆斯林跳舞嗎?”[7]

      因此,小說建構了一種多元混雜、開放式的民族宗教關系。宗教之間已不再是對抗的緊張關系,而是各宗教之間雜糅并存、互相對話的關系。 基督教的權威性受到了挑戰(zhàn),從非洲本土宗教的角度來看待和接受基督教也否定并曲解了基督教。

      三、人物的多重文化身份

      文化的一個重要作用就是幫助形成社會中個人的身份。社會學家古蒂坤斯特曾說,“我們認為自己與群體中他人都共同擁有的東西”,[6]“是幫助我們形成自己的文化身份的要素,包括祖先、宗教、歷史、價值觀、習俗和組織機構等。小說中由于人物受到宗主國和本民族文化的雙重影響,現(xiàn)代和傳統(tǒng)的文化對人物身份定位造成了巨大沖擊,塑造了精彩的人物形象。人物所代表的文化身份注定了他們在國家生死存亡中發(fā)揮各不相同的作用。

      (一)失敗的殖民文化模仿

      首先是歸國后擔任卡根國家元首的精英薩姆。作為殖民文化忠實的擁護者,他“崇拜英國人有時候簡直到了犯傻的程度。當我們的校長約翰·威廉斯告訴他參軍是紳士一生的事業(yè),他便馬上放棄當醫(yī)生的念頭,成了一名士兵”。[7]可以說,薩姆是小說中受宗主國文化影響最深的一個人物,是對西方現(xiàn)代性文化的丑陋模仿。然而作為國家元首,薩姆一味模仿和西化的統(tǒng)治卻脫離了本土國情,無視本土傳統(tǒng)文化的重要性,當遇到阿巴松災民的上訪和民主人士伊肯的反對和質疑時,他無從解決國家問題,只能武力鎮(zhèn)壓上訪的民眾,秘密逮捕迫害民主人士。這樣的一味西化和獨裁統(tǒng)治在群眾一次次的聲討聲中最終不得不走向垮臺。純粹的殖民文化模仿沒有給國家?guī)矸€(wěn)定和發(fā)展,統(tǒng)治者們借西方現(xiàn)代化之名,建造了一棟棟山頂別墅,夜夜歡聲笑語的舞池酒林,只遺留下他們滿肚肥腸的身軀以及滿目瘡痍的國家和依舊貧瘠干涸的土地。

      (二)新型現(xiàn)代民族文化:現(xiàn)代和傳統(tǒng)文化的融合

      僅是對現(xiàn)代文化表現(xiàn)寬容并不是反殖民,通過文化雜糅策略反對帝國主義文化霸權的才是巴巴混雜理論最有力的手段。小說傳統(tǒng)與現(xiàn)代文化混雜策略的生命力體現(xiàn)在人物文化身份的定位上,其最佳代表是女主角比阿特麗斯。雖然她從小在基督教環(huán)境中長大,“受洗禮,被送到全是英國人、猶太人和印度人的學校學習”,并且是全國唯一在倫敦大學主修英語并榮獲榮譽學位的女性。但傳統(tǒng)文化,尤其是本土神話卻從多個方面對她造成巨大影響,為她建構了一種多重的文化身份。孩童時期的比阿特麗斯會在下雨時不由自主地唱從沒人教過的本土民謠:“烏瓦圖瓦,圖瓦,圖瓦……”[7]正如小說中一個諺語所說:“上帝的水(洗禮)并不能阻止你不被占卜者和藝術家之神阿格烏所附身。”[7]比阿特麗斯是當?shù)厣裨捴猩系鄣呐畠阂撂γ惖幕?。她對自我身份的思考徘徊于傳統(tǒng)和現(xiàn)實之間,直覺地感受到了神話的雙重身份和她所需實現(xiàn)的角色轉變——“我要大膽地走進連理智的天使也不敢踏進的地方,我要拔出那些男人們失敗時戳在他們最后跳舞的舞圈里的長矛,而那些扔掉的手稿和變質的肉仿佛是一種必需的禮節(jié),一種祭品?!盵7]現(xiàn)代文化給予她獨立的現(xiàn)代女性意識,傳統(tǒng)文化從另一方面喚醒了她的民族意識和責任感,使她成為小說中唯一存活下來具有拯救世界力量的女神般的人物。這種全新的文化身份定位是混雜文化的具體表現(xiàn)。在小說中,她比小說任何人都更頑強,更具有斗爭力和深遠的觀察力。在男性精英們一一救國失敗之后,她團結各階層的婦女擔當起了救國的主要抗爭力量。不難看出,混雜的文化形成了人物多重的文化身份,在比阿特麗斯身上體現(xiàn)出了巨大的生命力,而這正是混雜文化,傳統(tǒng)與現(xiàn)代融合的產物。

      在這場救國的博弈之中,下層人物所代表的非洲傳統(tǒng)文化的猶如被風雨侵蝕的荒原上的蟻丘,在殖民帶來的現(xiàn)代化進程中舉步維艱,危機重重。一味模仿西方現(xiàn)代文化的所謂精英統(tǒng)治也難逃一次次政府垮臺的命運。而以比阿特麗斯等人所代表的新型現(xiàn)代民族文化,立足于本土傳統(tǒng)文化,兼并吸收現(xiàn)代文化的積極性,將傳統(tǒng)與現(xiàn)代文化進行混雜,因而具有了不同平常的影響力和生命力。她們積極探索符合本國國情的救國之路,是救國最主要的斗爭力量,也是后殖民國家擺脫發(fā)展困境的希望。

      四、結語

      除了宗教和人物身份的定位之外,現(xiàn)代和傳統(tǒng)也體現(xiàn)在小說使用“新英語”語言特色,大量的圣經的引用和本土諺語、故事等等方面。所有這些特征幾乎都運用了霍米·巴巴的混雜理論,尤其是雜糅的策略,模糊了現(xiàn)代與傳統(tǒng)、西方帝國主義文化和民族主義之間涇渭分明的邊界?,F(xiàn)代和傳統(tǒng)的融合而非對立的關系所創(chuàng)造出的新型的現(xiàn)代民族文化填補了由于殖民造成的殖民國家傳統(tǒng)與現(xiàn)代斷裂的縫隙。從批評殖民話語的立場上說,混雜的效果動搖了殖民話語的穩(wěn)定性,“它以驚人的種族、性別、文化、甚至氣候上的差異的力量擾亂了殖民話語的權威表現(xiàn)”。[6]阿契貝在作品中敘述了歷史。正如小說中所講的:“只有故事能超越戰(zhàn)爭和武士。只有故事才能比戰(zhàn)鼓和勇敢的戰(zhàn)士的戰(zhàn)績更長久。”[7]敘述的力量超越了斗爭本身,通過展現(xiàn)非洲后殖民國家傳統(tǒng)與現(xiàn)代文化的融合雜交,《荒》與其他后殖民文學一起消解帝國書寫的權威性和單一性,在對抗關系中重構書寫歷史的話語。

      [1]Bill Ashcroft,Gareth Griffiths and Hellen Tiffin.Post-Colonial Studies:The Key Concepts[M].London and New York:Routledge,2000:130-131.

      [2]Dow,Miriam.A Postcolonial Child:Achebe's Chike at the Crossroads[J].Children's Literature Association Quarterly,22.4 (Winter 1997):160-165.

      [3]趙稀方.后殖民理論[M].北京:北京大學出版社,2009(10): 33.

      [4]Homi K.Bhabha.Nation and Narration[M].London and New York:Routledge,1990:12.

      [5]Homi K.Bhabha.The Location of Culture[M].London and New York:Routledge,1994:116-119,113.

      [6]薩莫瓦爾,波特,麥克丹尼爾.跨文化交流(第六版)[M].北京:北京大學出版社,2009:76,37.

      [7]欽努阿·阿契貝.荒原蟻丘[M].朱世達,譯.重慶:重慶出版社,2009:9,101,116,264,57,60,125,99,148.

      [8]Achebe,Chinua,and Eleanor Wachtel.Eleanor Wachtel with Chinua Achebe[J].The Malahat Review 113,(Dec.1995):53-66,216.

      [9]Chinua Achebe.Anthills of the Savannah[M].London:Penguin Books Ltd.,1987.

      猜你喜歡
      后殖民殖民非洲
      《走出非洲》:關于非洲最美的一本書
      時代郵刊(2020年8期)2020-06-22 08:13:54
      全球化之下的少數(shù)族群——霍米·巴巴后殖民理論淺探
      殖民豈能有功
      消失的殖民村莊和神秘字符
      非洲反腐敗新觀察
      刑法論叢(2018年2期)2018-10-10 03:31:38
      非洲鼓,打起來
      后殖民解讀與性別研究的有機結合
      ——評《后殖民女性主義視閾中的馬琳·諾比斯·菲利普詩歌研究》
      黑暗月光下的非洲叢林——《大河灣》的后殖民生態(tài)解讀
      《女勇士》的后殖民女性主義研究
      文學教育(2016年18期)2016-02-28 02:34:31
      東北淪陷時期日本的殖民宣傳
      湾仔区| 荣昌县| 宁陵县| 南漳县| 共和县| 金秀| 永善县| 安岳县| 叙永县| 大石桥市| 南江县| 建平县| 祁东县| 远安县| 梓潼县| 鄂州市| 塔城市| 临桂县| 鹤山市| 全南县| 丘北县| 海伦市| 乌鲁木齐市| 阿勒泰市| 东兰县| 宁津县| 烟台市| 阜城县| 甘孜县| 新田县| 邵东县| 林芝县| 方城县| 林州市| 宁海县| 青铜峡市| 织金县| 洮南市| 郁南县| 乐安县| 清苑县|