蓋瑞·施耐德+胡志國
主持人語:
蓋瑞·施耐德曾是“垮掉派”詩人之一,但是“垮掉派”這一龐大的流派,淹沒了施耐德的重要性,以至于我們對他的印象極為簡單,甚至所知甚少。其最重要的作品《山河無盡》為他贏得盛名。根據(jù)譯者胡志國提供的資料,《山河無盡》共39首。本期推出的《溪山無盡》是《山河無盡》的第一首詩,此詩以收放自如的時空轉換敘說一幅中國古典山水畫杰作,語言沖和淡泊,風格清新雅致。盡管題材是典型中國式的,但其中蘊含了詩人特有的文化超越視角。我們面對的是一個熟悉的陌生人。
——阿翔
投稿信箱:a_xiang2003@163.com
詩人簡介:
蓋瑞·施耐德(Gary Snyder),1930年生于舊金山,美國著名詩人、翻譯家、生態(tài)主義者。1959年發(fā)表第一本詩集《砌石》,1965年發(fā)表早年所譯寒山詩24首,備受矚目。1975年以詩集《龜島》獲普利策詩歌獎,1997年再以詩集《山河無盡》獲波林根詩歌獎。近半個世紀來,出版詩、文集二十多種,包括詩集《僻野》(1967)、《藍天》(1969)、《北太平洋水與土》(1993)、《峰頂上的危險》(2004),文集《大地家族》(1969)、《古風:隨筆六篇》(1977)、《空間地點:倫理、美學與分水嶺》(1995)等。
譯者簡介:
胡志國(1975-),西南科技大學外國語學院副教授,研究方向為翻譯理論、詩歌翻譯。
溪山無盡
靜下心來,走進
那個筆墨營造的空間,
水網(wǎng)在亂石中流瀉,
天空霧氣迷蒙,但未下雨,
在湖上,或寬闊平緩的
河上,乘一條小船,觀看這景致,
沿岸劃過。
小路隨低處的溪流下來
穿過巨石堆和茂盛的闊葉林,
出現(xiàn)在一片松林里,
周圍不見田地,只有整齊的村舍、亭榭,
還有大門通道、憩臺,有頂無墻的農事小棚
——氣候溫暖而濕潤;
一條上山的梯級岔道逆河而行。
巨大的山嶺潛伏在怪兀的小露頭后面——
這些破土而出的嶙峋的低地隆起
傾斜尖削的層巒疊嶂,
林木蒼蒼,群山逶迤遠去,
在遠方,隱約的高峰聳立。
一個人弓背坐在木頭上
另一個站在他前方,手舉一根棍子,
還有一個,抱著席子,或是琴,抬頭望著;
近岸處,兩個人在船上。
小路深入陸地,
繞過水灣,折向返回,
在山腳的斜坡邊消失,
接著出現(xiàn)在
河灘旁的村子里。一個人在打漁。
騎馬人和步行者走在橋上
交錯的急流在橋下翻著泡沫
上游,屋頂雜陳如花
峭壁間廟宇藏匿,
有小道通向那里;
上面是縱橫紛亂的山崖
山嶺兩側草樹叢生
縹緲的峽谷下,小澗水氣氤氳。
一段斜坡,有人肩負包裹,傾著身子趕路。
再是一匹馬,一個徒步者,
小路沿著層層降落的溪流上行
看不見橋——
穿過栗樹或楓香樹林,小路
重新出現(xiàn);又一組趕路人。
山色如黛,崢嶸石巖下,路
終止在一條小溪的河口。
兩葉扁舟,竹框為頂,泊在岸邊,
船夫立在船頭
若有所思。
小山隱現(xiàn)彼岸,洼地楊柳依依,
一條和緩的山谷遠遠地伸入腹地。
觀景船已然駛出畫面之外。
·
繪畫結束,手卷在印章和詩歌中繼續(xù)。它在講述后來的故事:
“——1205年,王文蔚曾欣賞此卷于河東縣令官邸,并寫下跋語:
‘造物主自來無心,
山川乃是精氣的凝聚。
‘……誰創(chuàng)造了
這神奇的林木與清泉?
柔細素絹上的
淡墨。
當月晚些時候,一個名叫李惠的人補書,
‘……人們大都不以雞犬聲為苦;
在此升平世,盡皆欣然作樂。
而我——為何我的趣味如此奇特?
我喜好與水、石相伴。
蔚羅田獬也有題跋,但未署時間,
‘……水擁抱著山,
山插入水中……
1332年,至順題句:
‘此畫確乎值得珍藏,且有宋、金以來諸多詩跋。其歷經兵火而不毀,更顯珍貴。
十七世紀中期,有個王鐸觀覽過,
‘吾弟姻親文蓀,博學而文雅,寫得一手上佳詩文。弟持文蓀所藏此卷,展示于我……”
手卷一度為清代收藏大家梁清標所有,但他不曾題詞,也不曾鈐印。此后,手卷進入皇家收藏,迄至二十世紀初。張大千1949年將其售出?,F(xiàn)在它在克里夫蘭藝術博物館。博物館踞坐小山崗,遠眺伊利湖。
·
退后,再度凝視那片風景:
大地起起伏伏——
溪谷、懸崖如風中葉浪——
跺腳,邁步,拍手!轉身,
小溪來了,哈哈!
從石頭上瀉過,
山在水上行,
水讓山如波蕩漾。
——我走出博物館——湖上壓著烏云——涼颼颼的三月的微風。
·
年邁的鬼嶺和枯瘦的河流再次來到,
靠墻站定,講述它們的故事,
走在路上,坐在雨中,
研墨,潤筆,展開
寬闊的空白處:
筆尖引出
黑潤的線條
行行復行行
腳下 大地流轉
溪山本不居
注:一幅名為《溪山無盡》的手卷十三世紀出現(xiàn)在中國中部的山西省。即便當時也無人知曉畫家名姓,“一個宋人”。現(xiàn)在手卷在龜島。打開手卷需向左滾動畫軸,一次一部分,同時將右邊卷起。一地一地依次展開。
主持人語:
蓋瑞·施耐德曾是“垮掉派”詩人之一,但是“垮掉派”這一龐大的流派,淹沒了施耐德的重要性,以至于我們對他的印象極為簡單,甚至所知甚少。其最重要的作品《山河無盡》為他贏得盛名。根據(jù)譯者胡志國提供的資料,《山河無盡》共39首。本期推出的《溪山無盡》是《山河無盡》的第一首詩,此詩以收放自如的時空轉換敘說一幅中國古典山水畫杰作,語言沖和淡泊,風格清新雅致。盡管題材是典型中國式的,但其中蘊含了詩人特有的文化超越視角。我們面對的是一個熟悉的陌生人。
——阿翔
投稿信箱:a_xiang2003@163.com
詩人簡介:
蓋瑞·施耐德(Gary Snyder),1930年生于舊金山,美國著名詩人、翻譯家、生態(tài)主義者。1959年發(fā)表第一本詩集《砌石》,1965年發(fā)表早年所譯寒山詩24首,備受矚目。1975年以詩集《龜島》獲普利策詩歌獎,1997年再以詩集《山河無盡》獲波林根詩歌獎。近半個世紀來,出版詩、文集二十多種,包括詩集《僻野》(1967)、《藍天》(1969)、《北太平洋水與土》(1993)、《峰頂上的危險》(2004),文集《大地家族》(1969)、《古風:隨筆六篇》(1977)、《空間地點:倫理、美學與分水嶺》(1995)等。
譯者簡介:
胡志國(1975-),西南科技大學外國語學院副教授,研究方向為翻譯理論、詩歌翻譯。
溪山無盡
靜下心來,走進
那個筆墨營造的空間,
水網(wǎng)在亂石中流瀉,
天空霧氣迷蒙,但未下雨,
在湖上,或寬闊平緩的
河上,乘一條小船,觀看這景致,
沿岸劃過。
小路隨低處的溪流下來
穿過巨石堆和茂盛的闊葉林,
出現(xiàn)在一片松林里,
周圍不見田地,只有整齊的村舍、亭榭,
還有大門通道、憩臺,有頂無墻的農事小棚
——氣候溫暖而濕潤;
一條上山的梯級岔道逆河而行。
巨大的山嶺潛伏在怪兀的小露頭后面——
這些破土而出的嶙峋的低地隆起
傾斜尖削的層巒疊嶂,
林木蒼蒼,群山逶迤遠去,
在遠方,隱約的高峰聳立。
一個人弓背坐在木頭上
另一個站在他前方,手舉一根棍子,
還有一個,抱著席子,或是琴,抬頭望著;
近岸處,兩個人在船上。
小路深入陸地,
繞過水灣,折向返回,
在山腳的斜坡邊消失,
接著出現(xiàn)在
河灘旁的村子里。一個人在打漁。
騎馬人和步行者走在橋上
交錯的急流在橋下翻著泡沫
上游,屋頂雜陳如花
峭壁間廟宇藏匿,
有小道通向那里;
上面是縱橫紛亂的山崖
山嶺兩側草樹叢生
縹緲的峽谷下,小澗水氣氤氳。
一段斜坡,有人肩負包裹,傾著身子趕路。
再是一匹馬,一個徒步者,
小路沿著層層降落的溪流上行
看不見橋——
穿過栗樹或楓香樹林,小路
重新出現(xiàn);又一組趕路人。
山色如黛,崢嶸石巖下,路
終止在一條小溪的河口。
兩葉扁舟,竹框為頂,泊在岸邊,
船夫立在船頭
若有所思。
小山隱現(xiàn)彼岸,洼地楊柳依依,
一條和緩的山谷遠遠地伸入腹地。
觀景船已然駛出畫面之外。
·
繪畫結束,手卷在印章和詩歌中繼續(xù)。它在講述后來的故事:
“——1205年,王文蔚曾欣賞此卷于河東縣令官邸,并寫下跋語:
‘造物主自來無心,
山川乃是精氣的凝聚。
‘……誰創(chuàng)造了
這神奇的林木與清泉?
柔細素絹上的
淡墨。
當月晚些時候,一個名叫李惠的人補書,
‘……人們大都不以雞犬聲為苦;
在此升平世,盡皆欣然作樂。
而我——為何我的趣味如此奇特?
我喜好與水、石相伴。
蔚羅田獬也有題跋,但未署時間,
‘……水擁抱著山,
山插入水中……
1332年,至順題句:
‘此畫確乎值得珍藏,且有宋、金以來諸多詩跋。其歷經兵火而不毀,更顯珍貴。
十七世紀中期,有個王鐸觀覽過,
‘吾弟姻親文蓀,博學而文雅,寫得一手上佳詩文。弟持文蓀所藏此卷,展示于我……”
手卷一度為清代收藏大家梁清標所有,但他不曾題詞,也不曾鈐印。此后,手卷進入皇家收藏,迄至二十世紀初。張大千1949年將其售出?,F(xiàn)在它在克里夫蘭藝術博物館。博物館踞坐小山崗,遠眺伊利湖。
·
退后,再度凝視那片風景:
大地起起伏伏——
溪谷、懸崖如風中葉浪——
跺腳,邁步,拍手!轉身,
小溪來了,哈哈!
從石頭上瀉過,
山在水上行,
水讓山如波蕩漾。
——我走出博物館——湖上壓著烏云——涼颼颼的三月的微風。
·
年邁的鬼嶺和枯瘦的河流再次來到,
靠墻站定,講述它們的故事,
走在路上,坐在雨中,
研墨,潤筆,展開
寬闊的空白處:
筆尖引出
黑潤的線條
行行復行行
腳下 大地流轉
溪山本不居
注:一幅名為《溪山無盡》的手卷十三世紀出現(xiàn)在中國中部的山西省。即便當時也無人知曉畫家名姓,“一個宋人”。現(xiàn)在手卷在龜島。打開手卷需向左滾動畫軸,一次一部分,同時將右邊卷起。一地一地依次展開。
主持人語:
蓋瑞·施耐德曾是“垮掉派”詩人之一,但是“垮掉派”這一龐大的流派,淹沒了施耐德的重要性,以至于我們對他的印象極為簡單,甚至所知甚少。其最重要的作品《山河無盡》為他贏得盛名。根據(jù)譯者胡志國提供的資料,《山河無盡》共39首。本期推出的《溪山無盡》是《山河無盡》的第一首詩,此詩以收放自如的時空轉換敘說一幅中國古典山水畫杰作,語言沖和淡泊,風格清新雅致。盡管題材是典型中國式的,但其中蘊含了詩人特有的文化超越視角。我們面對的是一個熟悉的陌生人。
——阿翔
投稿信箱:a_xiang2003@163.com
詩人簡介:
蓋瑞·施耐德(Gary Snyder),1930年生于舊金山,美國著名詩人、翻譯家、生態(tài)主義者。1959年發(fā)表第一本詩集《砌石》,1965年發(fā)表早年所譯寒山詩24首,備受矚目。1975年以詩集《龜島》獲普利策詩歌獎,1997年再以詩集《山河無盡》獲波林根詩歌獎。近半個世紀來,出版詩、文集二十多種,包括詩集《僻野》(1967)、《藍天》(1969)、《北太平洋水與土》(1993)、《峰頂上的危險》(2004),文集《大地家族》(1969)、《古風:隨筆六篇》(1977)、《空間地點:倫理、美學與分水嶺》(1995)等。
譯者簡介:
胡志國(1975-),西南科技大學外國語學院副教授,研究方向為翻譯理論、詩歌翻譯。
溪山無盡
靜下心來,走進
那個筆墨營造的空間,
水網(wǎng)在亂石中流瀉,
天空霧氣迷蒙,但未下雨,
在湖上,或寬闊平緩的
河上,乘一條小船,觀看這景致,
沿岸劃過。
小路隨低處的溪流下來
穿過巨石堆和茂盛的闊葉林,
出現(xiàn)在一片松林里,
周圍不見田地,只有整齊的村舍、亭榭,
還有大門通道、憩臺,有頂無墻的農事小棚
——氣候溫暖而濕潤;
一條上山的梯級岔道逆河而行。
巨大的山嶺潛伏在怪兀的小露頭后面——
這些破土而出的嶙峋的低地隆起
傾斜尖削的層巒疊嶂,
林木蒼蒼,群山逶迤遠去,
在遠方,隱約的高峰聳立。
一個人弓背坐在木頭上
另一個站在他前方,手舉一根棍子,
還有一個,抱著席子,或是琴,抬頭望著;
近岸處,兩個人在船上。
小路深入陸地,
繞過水灣,折向返回,
在山腳的斜坡邊消失,
接著出現(xiàn)在
河灘旁的村子里。一個人在打漁。
騎馬人和步行者走在橋上
交錯的急流在橋下翻著泡沫
上游,屋頂雜陳如花
峭壁間廟宇藏匿,
有小道通向那里;
上面是縱橫紛亂的山崖
山嶺兩側草樹叢生
縹緲的峽谷下,小澗水氣氤氳。
一段斜坡,有人肩負包裹,傾著身子趕路。
再是一匹馬,一個徒步者,
小路沿著層層降落的溪流上行
看不見橋——
穿過栗樹或楓香樹林,小路
重新出現(xiàn);又一組趕路人。
山色如黛,崢嶸石巖下,路
終止在一條小溪的河口。
兩葉扁舟,竹框為頂,泊在岸邊,
船夫立在船頭
若有所思。
小山隱現(xiàn)彼岸,洼地楊柳依依,
一條和緩的山谷遠遠地伸入腹地。
觀景船已然駛出畫面之外。
·
繪畫結束,手卷在印章和詩歌中繼續(xù)。它在講述后來的故事:
“——1205年,王文蔚曾欣賞此卷于河東縣令官邸,并寫下跋語:
‘造物主自來無心,
山川乃是精氣的凝聚。
‘……誰創(chuàng)造了
這神奇的林木與清泉?
柔細素絹上的
淡墨。
當月晚些時候,一個名叫李惠的人補書,
‘……人們大都不以雞犬聲為苦;
在此升平世,盡皆欣然作樂。
而我——為何我的趣味如此奇特?
我喜好與水、石相伴。
蔚羅田獬也有題跋,但未署時間,
‘……水擁抱著山,
山插入水中……
1332年,至順題句:
‘此畫確乎值得珍藏,且有宋、金以來諸多詩跋。其歷經兵火而不毀,更顯珍貴。
十七世紀中期,有個王鐸觀覽過,
‘吾弟姻親文蓀,博學而文雅,寫得一手上佳詩文。弟持文蓀所藏此卷,展示于我……”
手卷一度為清代收藏大家梁清標所有,但他不曾題詞,也不曾鈐印。此后,手卷進入皇家收藏,迄至二十世紀初。張大千1949年將其售出。現(xiàn)在它在克里夫蘭藝術博物館。博物館踞坐小山崗,遠眺伊利湖。
·
退后,再度凝視那片風景:
大地起起伏伏——
溪谷、懸崖如風中葉浪——
跺腳,邁步,拍手!轉身,
小溪來了,哈哈!
從石頭上瀉過,
山在水上行,
水讓山如波蕩漾。
——我走出博物館——湖上壓著烏云——涼颼颼的三月的微風。
·
年邁的鬼嶺和枯瘦的河流再次來到,
靠墻站定,講述它們的故事,
走在路上,坐在雨中,
研墨,潤筆,展開
寬闊的空白處:
筆尖引出
黑潤的線條
行行復行行
腳下 大地流轉
溪山本不居
注:一幅名為《溪山無盡》的手卷十三世紀出現(xiàn)在中國中部的山西省。即便當時也無人知曉畫家名姓,“一個宋人”?,F(xiàn)在手卷在龜島。打開手卷需向左滾動畫軸,一次一部分,同時將右邊卷起。一地一地依次展開。