劉佳
“小學(xué)”二字最早并不專指學(xué)校。西漢時(shí)稱文字學(xué)為“小學(xué)”,唐宋以后又稱“小學(xué)”為字學(xué)。讀書(shū)必先識(shí)字,掌握字形、字音、字義,學(xué)會(huì)使用。周朝兒童入學(xué),首先學(xué)六甲六書(shū)(六甲指兒童練字用的筆畫(huà)較簡(jiǎn)單的六組以甲起頭的干支。六書(shū)即指事、象形、形聲、會(huì)意、轉(zhuǎn)注、假借),所以從前把文字學(xué)稱“小學(xué)”,“小學(xué)”之名由此而來(lái)。
蓋小學(xué)者,國(guó)故之本,王教之端,上以推校先典,下以宜民便俗,豈專引筆畫(huà)篆、繳繞文字而已。茍失其原,巧偽斯甚。 ——《國(guó)故論衡·小學(xué)概說(shuō)》
小學(xué),即中國(guó)的傳統(tǒng)語(yǔ)言文字學(xué),必須有“傳統(tǒng)”二字,因?yàn)樗皇侵脯F(xiàn)代的語(yǔ)言文字學(xué)。通常說(shuō)“小學(xué)”即文字、音韻、訓(xùn)詁,這樣說(shuō)是不甚合適的,因?yàn)樾W(xué)的這“三門”原本是“渾然一體”的,文字、音韻、訓(xùn)詁不是孤立存在的,所以這樣強(qiáng)調(diào)一下。
當(dāng)下的語(yǔ)文教學(xué),存在的一個(gè)最大的問(wèn)題就是不“咬文嚼字”。面對(duì)一篇課文,一般情況下,多數(shù)教師的做法是作者簡(jiǎn)介、段落大意、重點(diǎn)句子、中心思想,這四大塊分析完,一篇課文也就講完了。
殊不知,“語(yǔ)文”二字,必須研習(xí)語(yǔ)言和文字。
而縱觀我們目前的語(yǔ)文教學(xué),無(wú)論是小學(xué),還是初高中,都存在一個(gè)最大的弊端那就是沒(méi)有教“漢字”,即使有,漢字的教學(xué)也僅僅停留在“橫豎點(diǎn)撇捺”上面。
《語(yǔ)文學(xué)習(xí)》2014年第4期刊登了江蘇張一山老師的《固語(yǔ)文之本,育文化之魂——關(guān)于深化高中漢字教育的思考》一文。在文章中,張一山老師以臺(tái)灣的國(guó)文教學(xué)為例,指出,“漢字教育”是臺(tái)灣高中課堂的重要內(nèi)容,在每一篇課文的教學(xué)設(shè)計(jì)中,都設(shè)置“漢字教育”的專門環(huán)節(jié),課堂上有專門的“漢字研習(xí)”時(shí)間。張老師在此文中大聲疾呼“漢字中蘊(yùn)藏著相當(dāng)豐富的民族智慧,漢字是傳承民族文化的重要方式。大陸高中語(yǔ)文學(xué)科應(yīng)該把漢字教育當(dāng)作一件大事來(lái)思考,來(lái)推進(jìn)”。
張老師的這一觀點(diǎn),與我心有戚戚焉。當(dāng)年宋楚瑜、連戰(zhàn)來(lái)大陸訪問(wèn),清華大學(xué)校長(zhǎng)和廈門大學(xué)副校長(zhǎng)分別出現(xiàn)過(guò)不會(huì)念字而卡殼或是讀錯(cuò)繁體字的事情,實(shí)在令人汗顏。可是,在我們的鄰居韓國(guó)和日本,走在異國(guó)他鄉(xiāng)的土地上,在不經(jīng)意間,我們就會(huì)見(jiàn)到許多繁體的漢字,這是怎樣的一種尷尬和哀痛啊!
中國(guó)大陸于1956年開(kāi)始制定和推行漢字簡(jiǎn)化方案。所以有人說(shuō),“五四”傷了文言的根,漢字簡(jiǎn)化斷了文言的魂。今年王岐山書(shū)記在聽(tīng)北京人民藝術(shù)劇院院長(zhǎng)張和平談文化體制改革存在問(wèn)題時(shí),突然插言問(wèn)及韓劇《來(lái)自星星的你》,繼而他語(yǔ)重心長(zhǎng)地說(shuō):“韓劇為什么占領(lǐng)了中國(guó)?為什么漂洋過(guò)海,影響了美國(guó),甚至歐洲?前幾年他們就出了一個(gè)《江南style》。韓劇走在我們的前頭,它們的內(nèi)核和靈魂,恰恰是傳統(tǒng)文化的升華?!?/p>
是啊,《來(lái)自星星的你》中都教授的扮演者金秀賢,在中國(guó)拍一個(gè)廣告,幾秒就掙走了我們幾個(gè)億。如果僅僅看外貌,我覺(jué)得我們中國(guó)有很多男人比金秀賢帥氣,可是偏偏有那么多人喜歡金秀賢,原因無(wú)他,喜歡以金秀賢為代表的韓國(guó)文化。
一國(guó)的文化,必體現(xiàn)在它的文字里。漢字是至今仍“活”著的最古老的一種文字,承載著我們祖先留下來(lái)的文化瑰寶。
比如,講“嬲”字的時(shí)候,我說(shuō)這個(gè)字是多音字,其中有一個(gè)音讀 niáo,意思是時(shí)髦、風(fēng)流,是內(nèi)蒙古及晉北的方言,通常用來(lái)夸贊年輕女性,比如“看那個(gè)女女嬲的”。那個(gè)女女為甚“嬲”?看這個(gè)字的造字便可知,一個(gè)女子在中間,左邊一個(gè)男子,右邊一個(gè)男子,你說(shuō)人家女女能不“嬲”嗎?我這樣一講,臺(tái)下的學(xué)生哈哈大笑。在笑聲中,感受到了漢字作為世界上唯一的表意文字的魅力。
比如,“安”字,家中有女,方為安。女性在家庭中發(fā)揮的作用不可小覷。舉個(gè)例子來(lái)說(shuō),一般情況下,男主人出差一個(gè)月,家中不會(huì)變化太大;反之如果是女主人出差一個(gè)月,家也許就不能稱其為家。在女主人出差的這一個(gè)月里,家中的景象也許就是杯盤狼藉,一地雞毛。這一點(diǎn),家里的孩子們深有體會(huì)。
在高考120個(gè)實(shí)詞里,有一個(gè)“歸”字。因?yàn)槭且辉~多義,所以學(xué)生得死記硬背,才能記住“歸”還有“女子出嫁”的意思。可是如果我們?cè)谄匠5慕虒W(xué)中,注重“漢字教育”,多一些字源研究意識(shí),把“歸”字在《說(shuō)文解字》中的解釋“歸,女嫁也”講出來(lái),再結(jié)合《詩(shī)經(jīng)· 桃夭》里邊的“之子于歸,宜其室家” ,那么“歸”有“女子出嫁”之意,學(xué)生就不用死記硬背了。
還比如,“除” 字,《說(shuō)文解字》解釋為“除,殿陛也。從阜,余聲” 。再給學(xué)生把“除”字的演變一講,或者是把繁體的字寫在黑板上,學(xué)生自然明白“臺(tái)階”是“除”字的本意。
再比如,小學(xué)語(yǔ)文講“桃”字,如果僅僅講橫豎點(diǎn)撇捺這些筆畫(huà),那就把語(yǔ)文講錯(cuò)了。講“桃”字,應(yīng)該讓學(xué)生去讀《詩(shī)經(jīng)·桃夭》“桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其實(shí)。之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人”。然后結(jié)合詩(shī)歌讓學(xué)生去想象桃花、粉色、新婚、愛(ài)情、曖昧,如此一來(lái),學(xué)生自然也明白了什么叫桃色新聞。
“漢字教育”貫穿在我的課堂里。講《燭之武退秦師》里的“夜縋而出”,我引導(dǎo)學(xué)生琢磨“夜縋”二字。想象“接近耄耋之年的燭之武,在寒風(fēng)凜冽的暗夜里,須發(fā)盡白,蹣跚順著繩子而下”,惟其如此,才能讓學(xué)生感受到燭之武把生死置之度外的那種勇氣、那片丹心。
《荊軻刺秦王》中有一句“荊軻奉樊無(wú)期頭函,而秦武陽(yáng)奉地圖匣”。“奉”有“恭敬地呈上”之意。那怎樣才算“恭敬地呈上”呢?必須用手把東西抬到和眉毛齊平處才可以。因?yàn)楣湃艘悦济母叨葹闃O限,金文所謂的眉?jí)劬椭笜O度的高壽。再比如有個(gè)成語(yǔ)叫“舉案齊眉”,講的是梁鴻與孟光夫妻倆的故事“梁鴻每歸,妻為具食,不敢于鴻前仰視,舉案齊眉”,指送飯時(shí)把托盤舉得跟眉毛一樣高,后形容夫妻互相尊敬、十分恩愛(ài)。
所以講“荊軻奉樊無(wú)期頭函,而秦武陽(yáng)奉地圖匣”這一句時(shí),只有把“奉”字背后承載的文化意義講出來(lái),學(xué)生才能體會(huì)和想象到荊軻與秦武陽(yáng)在秦國(guó)的大殿之上,為了不引起秦王的懷疑,怎樣卑躬屈膝地奉樊無(wú)期頭函,怎樣小心翼翼,如履薄冰地“奉地圖匣”。
寫到這里,我想起了當(dāng)年黃侃先生和胡適先生的那段趣事。有一次,黃侃對(duì)胡適說(shuō):“你提倡白話文,不是真心實(shí)意!”胡適問(wèn)他何出此言。黃侃正色回答道:“你要是真心實(shí)意提倡白話文,就不應(yīng)該名叫‘胡適,而應(yīng)該名叫‘到哪里去?!贝搜砸怀觯鎏齑蛉齻€(gè)哈哈,胡適則氣得臉都白了。
又一次,黃侃在講課中贊美文言文的高明,舉例說(shuō):“如胡適的太太死了,他的家人電報(bào)必云:‘你的太太死了!趕快回來(lái)??!長(zhǎng)達(dá)11字。而用文言則僅需‘妻喪速歸4字即可,僅電報(bào)費(fèi)就可省三分之二?!?/p>
今年教師節(jié)前夕,習(xí)近平總書(shū)記在北京師范大學(xué)考察時(shí)說(shuō),他很不贊成把古代經(jīng)典詩(shī)詞和散文從課本中去掉,“去中國(guó)化”是很悲哀的。應(yīng)該把這些經(jīng)典嵌在學(xué)生腦子里,成為中華民族文化的基因。
中華民族文化的基因就蘊(yùn)藏在漢字里,大陸確實(shí)應(yīng)該像臺(tái)灣那樣把“漢字教育”當(dāng)作一件大事來(lái)思考,來(lái)推進(jìn)。
試問(wèn),語(yǔ)文,脫離 “語(yǔ)”,怎能為“文”?