楊帥
摘要:隱性語(yǔ)言在中國(guó)人的日常生活中,既熟悉又陌生。熟悉的是我們每天都會(huì)面對(duì)這樣的語(yǔ)言文化,陌生的是稱(chēng)謂上的不同。隱性語(yǔ)言知識(shí)是在習(xí)得的過(guò)程中獲得的,在對(duì)隱性語(yǔ)言理解的過(guò)程中伴隨著學(xué)習(xí)者的主觀判斷和曾經(jīng)學(xué)習(xí)過(guò)的知識(shí)的積累,最終通過(guò)個(gè)人的理解所形成的知識(shí)。在中國(guó),這種文化知識(shí)我們稱(chēng)之為中國(guó)語(yǔ)言文化。
關(guān)鍵詞:隱性知識(shí);中國(guó)語(yǔ)言文化;對(duì)外教學(xué);教學(xué)方法
“隱性知識(shí)是人們意識(shí)到,但難以言傳和難以用符號(hào)表達(dá)的知識(shí)”(Routledge,London,1958.91-92)。這是對(duì)隱性知識(shí)的定義,通過(guò)字面意義,我們可以了解隱性知識(shí)與中國(guó)語(yǔ)言文化是有共性特點(diǎn)的。語(yǔ)言文化我們通常以字面所表達(dá)的意思去進(jìn)行理解,但在不同的語(yǔ)境下,語(yǔ)義也會(huì)發(fā)生變化成為非顯性文化。掌握變化規(guī)律需要一定量的文化與知識(shí),最終所理解的不同于字面意義或非常規(guī)情況下所習(xí)得的知識(shí)。這種表達(dá)往往是由文字作為第一載體的,在我們的日常生活中極為常見(jiàn)。
“隱性知識(shí)是沉默的、心照不宣的、只能意會(huì)而不能言傳的知識(shí),來(lái)源于個(gè)體對(duì)外部世界的感知和理解,所有理解都是基于人們的內(nèi)心留住,即個(gè)人的心智模式”(Rouledge and Kegan Paul,1966)。中國(guó)的語(yǔ)言文化亦是如此。由于漢語(yǔ)中的詞語(yǔ)具有一詞多義的特點(diǎn),對(duì)于初來(lái)乍到的留學(xué)生來(lái)說(shuō),想要快速掌握漢語(yǔ)詞語(yǔ)意義的轉(zhuǎn)換,并非一件易事,這個(gè)過(guò)程需要學(xué)習(xí)者不斷的努力以及對(duì)中國(guó)文化也要有所了解。
不同的語(yǔ)境會(huì)對(duì)詞語(yǔ)意義有所影響,下面的例子可以闡明這種情況?!胺奖恪边@個(gè)詞語(yǔ)的原意是做某件事很快捷。然而在不同的語(yǔ)境里,“方便”的詞義也有所不同,如:1、我去方便一下,這里的方便的含義為上廁所;2、你現(xiàn)在方便嗎?是指你現(xiàn)在有時(shí)間或者有空嗎;3、可以給行個(gè)方便嗎?可以理解為通融一下;4、開(kāi)車(chē)去那很方便,這里就是方便表快捷的意思。當(dāng)留學(xué)生對(duì)于漢語(yǔ)掌握不夠熟練,知識(shí)量?jī)?chǔ)備不多的前提下,理解詞語(yǔ)的延伸義或引申義是很困難的。
哈耶克從法理學(xué)和經(jīng)濟(jì)學(xué)的視角作出“闡明的規(guī)則”和“未闡明的規(guī)則?的區(qū)分。哈耶克認(rèn)為“我們的習(xí)慣及技術(shù)、我們的偏好和態(tài)度、我們的工具以及我們的制度”等構(gòu)成了“我們行動(dòng)基礎(chǔ)的非理性的因素”,這些知識(shí)就是“隱性知識(shí)”。哈耶克的觀點(diǎn)我個(gè)人是認(rèn)同的,隱性知識(shí)是顯性知識(shí)的延伸,如果在未獲得顯性知識(shí)的情況下,很難正確將隱性知識(shí)所理解。中國(guó)的語(yǔ)言文化與隱性知識(shí)具有相似性,將中國(guó)語(yǔ)言文化解讀出來(lái),相當(dāng)于隱性知識(shí)轉(zhuǎn)換為顯性知識(shí)的過(guò)程。如何順利的轉(zhuǎn)換,在當(dāng)今社會(huì),其實(shí)是不難解決的。
我們?cè)俅问褂谩胺奖恪边@個(gè)詞語(yǔ)進(jìn)行舉例分析,當(dāng)說(shuō)話者說(shuō)出這樣一句話“你現(xiàn)在方便嗎?”,只是了解詞語(yǔ)原意的留學(xué)生,讓他們翻譯這句話,答案可能出現(xiàn)很多種,真正能將句子所表達(dá)的意思正確翻譯出來(lái)的留學(xué)生,幾乎寥寥無(wú)幾。教師需要使用適當(dāng)?shù)姆椒ǎ寣W(xué)生充分理解說(shuō)話者要表達(dá)的意思,將隱性向顯性轉(zhuǎn)化,對(duì)于留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的效率會(huì)有所提升。
留學(xué)生無(wú)法理解“你現(xiàn)在方便嗎?”這句話,經(jīng)過(guò)分析可以總結(jié)為以下幾點(diǎn):1、留學(xué)生對(duì)于詞語(yǔ)的意義停留在一詞一義的階段,不了解漢語(yǔ)有一詞多義的特點(diǎn),因此還是用本義來(lái)進(jìn)行直接翻譯;2、語(yǔ)境不明的情況下,留學(xué)生無(wú)法直觀進(jìn)行理解,在不同的語(yǔ)境下,詞語(yǔ)的意思也會(huì)發(fā)生轉(zhuǎn)變,有些詞語(yǔ)的意思與原義可能相差甚遠(yuǎn);3、不同的文化氛圍,對(duì)于留學(xué)生來(lái)說(shuō),文化差異對(duì)于語(yǔ)句的理解,影響也是較大的。綜合以上幾點(diǎn),找到適合的、有效的教學(xué)手段,是很有必要的。
在講授這句話的時(shí)候,我們第一種可以使用的方法,相對(duì)于其它方法較為簡(jiǎn)單,學(xué)生理解的效果可能會(huì)比較差,添加回復(fù)語(yǔ),將單一的句式變成對(duì)話的形式,如加入“我今天時(shí)間不太方便”,一些漢語(yǔ)基礎(chǔ)較好的同學(xué)則會(huì)領(lǐng)悟說(shuō)話者所要表達(dá)的含義。仍會(huì)有一些留學(xué)生對(duì)此感到困惑,所以第一種方法適用于漢語(yǔ)基礎(chǔ)較好的班級(jí)。第二種方法,虛擬一個(gè)場(chǎng)景,讓留學(xué)生角色扮演的方式進(jìn)行理解,這種方法實(shí)踐起來(lái)會(huì)比第一種方法麻煩,但相對(duì)于第一種方法更容易理解。假設(shè)一個(gè)場(chǎng)景,學(xué)生正在圖書(shū)館自習(xí),突然接到一個(gè)電話,打電話者開(kāi)口說(shuō)的第一句話是“你現(xiàn)在說(shuō)話方便嗎?”,學(xué)生就會(huì)明白這里“方便”的意思了。這個(gè)方法還是有局限性的,不能讓學(xué)生完全將“方便”的幾個(gè)意思完全理解,只理解了在特定環(huán)境下,“方便”這個(gè)詞語(yǔ)單一的隱性義。過(guò)多的、刻意的去創(chuàng)造情景,對(duì)于教師來(lái)說(shuō),合理的想象空間與相應(yīng)的教學(xué)課件結(jié)合并非易事;對(duì)于學(xué)生來(lái)講,過(guò)多的場(chǎng)景對(duì)話、角色扮演會(huì)讓學(xué)生的注意力分散,課堂學(xué)習(xí)效率就會(huì)有所下降。
針對(duì)于這種情況,一種適合課堂的教學(xué)手段是很有必要的,我們可以利用多媒體教學(xué)來(lái)彌補(bǔ)這一部分的不足。多媒體電腦能將圖像、文本、聲音、動(dòng)畫(huà)有機(jī)結(jié)合起來(lái),給學(xué)生形象、直觀、生動(dòng)的畫(huà)面。多媒體教學(xué)可以把教學(xué)提綱、教學(xué)重點(diǎn)、講授內(nèi)容等預(yù)先進(jìn)行編排,節(jié)省了教師板書(shū)、繪圖的時(shí)間,利用多媒體提高教學(xué)質(zhì)量的同時(shí),有可以將課程時(shí)間壓縮,這樣教師就有更多的時(shí)間,把教學(xué)重點(diǎn)、難點(diǎn)講清講透,同時(shí)也增加了單位時(shí)間內(nèi)的授課信息量。用多媒體通過(guò)更直觀的展示(如PPT、影像文件等),讓學(xué)生將文字包涵的多層信息全部吸收,無(wú)論是隱性知識(shí)還是顯性知識(shí),在課堂教學(xué)中,都可以有所收獲。
隱性知識(shí)是難以言傳的,但并沒(méi)有說(shuō)完全不能用言傳或講授的方式來(lái)闡述。中國(guó)語(yǔ)言文化與隱性知識(shí)都要通過(guò)一定量的顯性知識(shí)的積累來(lái)獲得,運(yùn)用適當(dāng)?shù)姆椒ǎ瑢⒅袊?guó)語(yǔ)言文化在不同語(yǔ)境下產(chǎn)生的不同含義轉(zhuǎn)換成容易理解、比較直觀的知識(shí),如同將隱性知識(shí)轉(zhuǎn)化成顯性知識(shí)的過(guò)程。在生活中,隱性知識(shí)存在于各個(gè)領(lǐng)域,中國(guó)語(yǔ)言文化可以看做是隱性知識(shí)的一個(gè)分支,把這種文化知識(shí)順利的解讀并講授出來(lái),是授課教師在未來(lái)教學(xué)中需要重視的。
參考文獻(xiàn)
[1]顧琦一.隱性知識(shí)、顯性知識(shí)及其接口之爭(zhēng)[J].外語(yǔ)教學(xué). 2005(06)
[2]陶沙,李蓓蕾.內(nèi)隱認(rèn)知:認(rèn)識(shí)人類(lèi)認(rèn)知與學(xué)習(xí)的新窗口[J].北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版).2002(04)
[3]趙士英.顯性知識(shí)與隱性知識(shí)的辯證關(guān)系[J].自然辯證法研究.2001(10)
[4]張瑛,武忠.隱性知識(shí)獲取的最佳來(lái)源研究[J].情報(bào)雜志. 2007(11)