摘 要:語言教學的基本任務是培養(yǎng)學生運用所學語言進行社會交際的能力。文化背景知識的介紹在外語教學中非常重要。初級階段的外國留學生漢語水平有限,在教學中是否教授文化知識,教授哪些文化知識,如何教授文化知識,是對外漢語教學界一直思考的一個問題,本文將綜述各家觀點,以期對對外漢語教師新手的教學有所指導。
關(guān)鍵詞:對外漢語教學 文化教學 初級階段
一、文化、對外漢語教學的文化教學
(一)文化
19世紀英國人類學家Tylor在《原始文化》一書中,曾給文化下過定義:“文化是一個復雜的整體,其中包括知識、信仰、藝術(shù)、法律、道德、風俗,以及作為社會成員個人所獲得的任何其它能力和習慣。”這個定義強調(diào)的是精神方面的文化,是一般文化人類學家所持的觀點。我國國學大師季羨林先生則說:“現(xiàn)在全世界給文化下的定義有500多個,……現(xiàn)在好多人寫文章,還在非常努力地下定義……我個人理解的文化是非常廣義的,就是精神方面,物質(zhì)方面,對人民有好處的,就叫做文化?!?/p>
文化的定義龐大復雜,而對外漢語教學應該教授什么內(nèi)容的文化以適應教學及教材的編寫,更一直是學者們思考的問題。
(二)對外漢語教學的文化教學的內(nèi)容
以呂必松、趙賢洲、張占一等為代表的一批學者主張將對外漢語教學過程中的文化教學內(nèi)容分為知識文化和交際文化兩類。
趙賢洲(1989)對知識文化和交際文化有較早的定義,“所謂知識文化,主要指非語言標志的、對兩種不同文化背景的人進行交際時不直接產(chǎn)生嚴重影響的文化知識。它主要以物質(zhì)為表現(xiàn)形式。如藝術(shù)品、文物、古跡、建筑,等等。所謂交際文化,主要指兩種文化的人進行交際時直接發(fā)生影響的言語中所蘊含的文化信息,即詞、句、段中有語言軌跡的文化知識,它主要以非物質(zhì)為表現(xiàn)形式。”
張占一(1990)指出,“語言教學中的文化背景知識,從其功能角度來看,應分為兩種——知識文化和交際文化。所謂知識文化,指的是那種兩個文化背景不同的人進行交際時,不直接影響準確傳遞信息的語言和非語言的文化因素。所謂交際文化,指的是那種兩個文化背景不同的人進行交際時,直接影響信息準確傳遞(即引起偏差或誤解)的語言和非語言的文化因素?!边@里著重加上了非語言的文化因素。作者指出知識文化和交際文化的區(qū)別就是在雙文化背景下的交際過程中對傳遞信息所產(chǎn)生的作用不同。比如中國人姓名次序這個文化因素,如果它和日語相比,就不存在差異,都是姓在前,名在后。該文化因素對于學習中文的日本學生來說就屬于知識文化,但若是與英文相比,就會產(chǎn)生偏誤,因為英語里,名在前,姓在后。魯健驥(1990)曾經(jīng)舉過一個例子,“若干年前,當時中國外長黃華要訪問某國,該國一家大報的頭版頭條大字標題是‘華先生來訪??戳讼⒉胖馈A先生就是黃華?!?/p>
交際文化和知識文化的區(qū)分交叉性太大,但是對對外漢語教學初級階段過程中側(cè)重知識文化的傳授,解決所遇到的交際文化問題,以及指導教材編訂有很重大的實際意義。
陳光磊(1997)強調(diào)對外漢語課堂上應該以趙賢洲,張占一等提出的交際文化為重點,他將對外漢語教學中的文化分為語構(gòu)文化、語義文化和語用文化。
語構(gòu)文化,指語言結(jié)構(gòu)本體所包含和現(xiàn)實的文化特點。語義文化是一種語言的語義系統(tǒng)所包含的文化內(nèi)容和所體現(xiàn)的文化心理。語用文化,指使用語言的文化規(guī)約,即語言運用同社會情境和人際關(guān)系相聯(lián)結(jié)起來所必須遵循的規(guī)則。
他的分類揭示了文化內(nèi)容的層級關(guān)系,但這個是在三個平面語法理論基礎上分析出來的,強調(diào)語構(gòu)文化和語言的教學有交叉,實際教學中卻很難貫徹三種不同文化的區(qū)別。
魏春木、卞覺非(1992)將基礎漢語教學階段的內(nèi)容劃分為文化行為項目和文化心理項目兩大類。文化行為作為動作系統(tǒng),是外顯的、受文化心理支配的,處于文化的表層;文化心理是文化行為背后的價值觀念系統(tǒng),是內(nèi)隱的、支配文化行為的,處于文化的底層。又根據(jù)學生是否能夠介入文化內(nèi)容中,將文化行為項目分為介入性文化行為項目,如打招呼,約會等,和非介入性行為項目,如中國人的尊敬長輩,家庭教育等等。
束定芳、莊智象(1996)根據(jù)文化對語言的影響和制約的方面將文化導入項目簡單地分為詞語文化和話語文化兩大類。詞語文化中的內(nèi)容包括:一個民族文化中特有的事物與概念在詞語及語義上的呈現(xiàn),比如,春聯(lián)。
綜合以上各家觀點,我們認為,將文化分為知識文化和交際文化更為合理。首先,分類簡單;其次,以知識文化為重點的教材編寫更加適應教學。在重視知識文化的同時重視交際文化,在不同的階段,根據(jù)不同的學生,知識文化和交際文化可以互相轉(zhuǎn)換,更加符合課堂教學的靈活性。
二、初級階段對外漢語文化教學的原則
魯健驥(1990)指出,對外漢語教學初級階段處理文化因素應遵循以下的原則:第一,文化介紹應該與語言教學的階段相適應;不要把初級階段的文化教學放大為古代的經(jīng)史典籍、政治思想、典章制度等“大文化”,也不要把語言教學中所強調(diào)的文化理解為“文化習俗”,即“小文化”。應該按照教學階段選擇文化項目,就像選擇語言項目一樣。第二,要側(cè)重教授當代中國社會生活中“活”的文化習俗;要側(cè)重介紹那些具有普遍意義的,有一定文化教養(yǎng)的中國人(例如知識分子層)身上反映的文化習俗。第三,必須針對外國人與中國人交際、在中國的社會環(huán)境中生活可能發(fā)生的困難和問題。這就要求教師對“習而不察”的文化十分敏感,對中外文化的差別有所了解。第四,介紹必須準確。往往最常見的事情,當我們要加以說明和解釋時,越是困難。比如“吃了嗎”就不能簡單地解釋為問候語,這只是中國人非正式打招呼的幾種方法之一。有些文化有時間性,介紹文化要隨著時間的推移作相應的調(diào)整。
束定芳、莊智象(1996)總結(jié)的基礎教學階段,文化內(nèi)容導入的原則有:第一,實用性原則,要求所導入的文化內(nèi)容與學生所學的語言內(nèi)容密切相關(guān),與日常交際所涉及的主要方面密切相關(guān),同時還要考慮學生今后從事的職業(yè)性質(zhì)等因素;第二,階段性原則,文化內(nèi)容的導入要遵循循序漸進的原則,在貫徹階段性原則時,必須注意文化內(nèi)容本身的內(nèi)部層次性和一致性,不至于使教學內(nèi)容顯得過于零碎;第三,適合性原則,指教學內(nèi)容和教學方法上的適度。教學內(nèi)容上的適度主要指該文化項目具有代表性,還應處理好共時和歷時的關(guān)系。
參考文獻:
[1]趙賢洲.文化差異與文化導入論略[J].語言文字應用,1989,(1).
[2]魯健驥.對外漢語教學基礎階段處理文化因素的原則和做法[J].語言教學與研究,1990,(1).
[3]呂必松.關(guān)于教學內(nèi)容與教學方法問題的思考[J].語言教學與研究,1990,(2).
[4]張占一.試議交際文化和知識文化[J].語言教學與研究,1990,(3).
[5]張占一,畢繼萬.如何理解和解釋對外漢語教學中的文化因素[J].語言教學與研究,1991,(4).
[6]魏春木,卞覺非.基礎漢語教學階段文化導入內(nèi)容初探[J].世界漢語教學,1992,(1).
[7]盛炎.語言教學原理[M].重慶出版社,1990.
[8]畢繼萬,張德鑫.對外漢語教學中語言文化研究的問題[J].語言文字應用,1994,(2).
[9]束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語教學——理論、實踐與方法[M].上海外語教育出版社,1996.
[10]陳光磊.關(guān)于對外漢語課中的文化教學問題[J].語言文字應用,1997,(1).
[11]陳光磊.21世紀的對外漢語教學[J].語言文字應用,1998,(1).
.
(高程 北京 中國傳媒大學文學院 100024)endprint
現(xiàn)代語文(學術(shù)綜合) 2014年5期