• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      淺談?dòng)⒆g漢中的詞類(lèi)轉(zhuǎn)換

      2014-08-15 00:49:13喬莉萍
      關(guān)鍵詞:英譯漢厄爾英漢翻譯

      喬莉萍

      (濱州學(xué)院 外語(yǔ)系,山東 濱州 256600)

      由于英漢語(yǔ)言之間存在較大的差異,英譯漢過(guò)程中就不能簡(jiǎn)單地逐詞對(duì)譯,所以詞類(lèi)轉(zhuǎn)換成為譯者必然要使用的一種翻譯方法。因?yàn)樵~類(lèi)轉(zhuǎn)換是突破原文句式格局,化阻滯,通行文的變通手段。在詞類(lèi)轉(zhuǎn)換過(guò)程中,英譯漢中名詞、介詞、形容詞和副詞轉(zhuǎn)換成動(dòng)詞的情況較多。

      一、漢語(yǔ)以動(dòng)詞為中心,英語(yǔ)則是以名詞為中心。所以英譯漢中用得最多的是名詞與動(dòng)詞之間的相互轉(zhuǎn)換,此時(shí),修飾名詞的形容詞會(huì)相應(yīng)地轉(zhuǎn)換為副詞。下列例句選自2012年第1期《新東方英語(yǔ)》雜志中的文章Her Deepness:Sylvia Earle.

      1.Earle is a recipient of numerous awards and honorary degrees.

      厄爾獲得海產(chǎn)養(yǎng)殖。

      3.Overfishing is one issue where Earle’s displeasure的各類(lèi)獎(jiǎng)項(xiàng)和榮譽(yù)學(xué)位不計(jì)其數(shù)。2.Earle is a proponent of sea farming.厄爾支持is most ardent.

      過(guò)度捕撈是最讓厄爾感到激憤is the method of shrimp havesting.人類(lèi)破壞海洋的一個(gè)問(wèn)題。4.Another example of human depredation of the ocean for marine conservation and for fostering public awareness的另一個(gè)例子是捕蝦方法。

      5.Most importantly, Earle is a tireless advocate to ocean ecosystems caused by overfishing and pollution.

      更重要的是,厄爾孜孜不倦地倡導(dǎo)of the perils海洋保護(hù),致力于促進(jìn)公眾覺(jué)醒,使人們意識(shí)到過(guò)度捕撈和污染已使海洋系統(tǒng)瀕于危險(xiǎn)的境地。由此可見(jiàn),英語(yǔ)中大量由動(dòng)詞派生的名詞和具有動(dòng)作意義的名詞以及其他名詞往往可轉(zhuǎn)譯成漢語(yǔ)動(dòng)詞。

      二、英語(yǔ)中介詞起著舉足輕重的作用,許多介詞含有動(dòng)作意味,這時(shí)介詞需要轉(zhuǎn)換為動(dòng)詞。常見(jiàn)的這類(lèi)介詞有:over,up, down, across, on, into, off, past, against, by, beyond, below,after, with, at ,beneath 等。如:the path,up

      “Coming !” Away she skimmed over the lawn, up the steps, across

      the veranda, and into上小徑,跨上臺(tái)階,穿過(guò)涼臺(tái),進(jìn)the porch.“來(lái)啦!”她轉(zhuǎn)身蹦著跳著跑了,越過(guò)草地,跑了許多信息。

      I’m doubtful了門(mén)廊。

      三、英語(yǔ)中表示知覺(jué)、情感、欲望等心理狀態(tài)的形容詞,在系動(dòng)詞后作表語(yǔ)時(shí),可轉(zhuǎn)換為動(dòng)詞。常見(jiàn)的這類(lèi)形容詞有:confident, certain, careful, cautious, angry, sure, ignorant,afraid, doubtful, aware, concerned, glad, delighted, sorry,ashamed, thankful.anxious, grateful, able等。如:

      It was a very informative meeting.會(huì)上透露她是否還活著whether she is still alive.我懷疑。

      四、英語(yǔ)中有些副詞和系動(dòng)詞一起構(gòu)成謂語(yǔ),此時(shí)副詞需轉(zhuǎn)換為動(dòng)詞。如:

      The game is over.游戲結(jié)束了新。

      綜上所述,詞類(lèi)轉(zhuǎn)換這個(gè)手段是以詞為對(duì)象的變通手段,但其作用所及已不僅僅是詞。短語(yǔ)間詞與詞關(guān)系的調(diào)整,句型的轉(zhuǎn)換,使用這些手段時(shí),都可能要同時(shí)用到詞類(lèi)轉(zhuǎn)換法。詞類(lèi)轉(zhuǎn)換幾乎可以在所有詞性間進(jìn)行,如動(dòng)詞、形容詞和副詞也可以轉(zhuǎn)換為名詞,其他此類(lèi)之間也存在轉(zhuǎn)換關(guān)系。因此在英譯漢過(guò)程中,譯者要高度重視不同詞類(lèi)之間的相互轉(zhuǎn)換,以獲得忠實(shí)而通順的漢語(yǔ)譯文。。Down with the old and up with the new.破舊立

      [1]李政壎.英語(yǔ)的原理:用美國(guó)人發(fā)思維學(xué)英語(yǔ)[M].北京:化學(xué)工業(yè)出版社,2011.

      [2]劉宓慶.英漢翻譯技能指引[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版社,2006.

      [3]司顯柱,曾劍平.英譯漢教程[M].北京: 北京大學(xué)出版社,2006.

      [4]葉子南.高級(jí)英漢翻譯理論與實(shí)踐[M].北京: 清華大學(xué)出版社, 2001.

      [5]張培基.英漢翻譯教程[M].上海: 上海外語(yǔ)教育出版社,2009.

      猜你喜歡
      英譯漢厄爾英漢翻譯
      委婉語(yǔ)英譯漢的語(yǔ)用策略研究
      高校英漢翻譯課程思政建設(shè)的思考與實(shí)踐
      甘肅教育(2020年22期)2020-04-13 08:10:42
      “第三屆許淵沖翻譯大賽”英譯漢原文
      哈利·厄爾的十大設(shè)計(jì)
      車(chē)迷(2018年12期)2018-07-26 00:42:38
      數(shù)學(xué)文獻(xiàn)英譯漢中的“翻譯腔”問(wèn)題及對(duì)策
      英漢翻譯中的文化負(fù)遷移
      “火熱”的水世界
      動(dòng)態(tài)對(duì)等理論在傳記文學(xué)英漢翻譯中的應(yīng)用
      四元數(shù)矩陣方程組的η-厄爾米特解
      英漢翻譯中的意象轉(zhuǎn)換與變通
      云霄县| 衡水市| 广灵县| 洪江市| 勃利县| 溧阳市| 长武县| 遵义县| 南昌市| 临猗县| 万荣县| 海原县| 阿拉尔市| 会昌县| 长春市| 太白县| 文化| 清苑县| 昌宁县| 崇左市| 土默特右旗| 凤城市| 敦化市| 涡阳县| 牙克石市| 衡水市| 平果县| 搜索| 项城市| 阆中市| 曲阜市| 南皮县| 随州市| 怀集县| 准格尔旗| 措勤县| 宣武区| 尚志市| 濮阳市| 天镇县| 建昌县|