馮 敏
(大連外國語大學(xué) 應(yīng)用英語學(xué)院,遼寧 大連 116044)
隨著全球經(jīng)濟一體化的進一步發(fā)展,中國經(jīng)濟實力的不斷增強,我國與其他國家之間不同層次的跨文化經(jīng)濟活動和商務(wù)活動更為頻繁與活躍。由于各國文化背景不同、認(rèn)知不同、價值觀不同、思維方式、行為模式等都有很大差異,而這些差異影響著商務(wù)活動的各個環(huán)節(jié),甚至還能決定其成敗。我們傳統(tǒng)的商務(wù)英語教學(xué)只重視讓學(xué)生掌握各類商務(wù)知識與正確的英語相結(jié)合,而忽視了在跨文化環(huán)境下語用能力的培養(yǎng)。語言的正確不能保證表達的恰當(dāng)。因此在用商務(wù)英語進行溝通時,語用失誤現(xiàn)象十分普遍。各種形式的中外交流要求現(xiàn)代商務(wù)人士必須具備較強的商務(wù)英語語用能力,因此在商務(wù)英語教學(xué)中培養(yǎng)和提高學(xué)生在跨文化交際中的商務(wù)英語語用能力對順利進行國際間的各類商務(wù)活動具有極其重要的現(xiàn)實意義。本文擬在跨文化交際理論視角下論述商務(wù)英語語用能力的培養(yǎng)現(xiàn)狀及培養(yǎng)策略。
培養(yǎng)高素質(zhì)商務(wù)英語人才體現(xiàn)了當(dāng)代外語教學(xué)改革與社會經(jīng)濟發(fā)展的密切結(jié)合,以滿足社會發(fā)展對外語人才多元化的需求。話語能力是商務(wù)英語的最終目標(biāo),各學(xué)科知識是商務(wù)英語的基礎(chǔ),商務(wù)英語教學(xué)是商務(wù)英語的實施手段,商務(wù)英語研究則是商務(wù)英語目標(biāo)實現(xiàn)的保證(劉法公,2009:15)。商務(wù)英語教學(xué)的目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生具有扎實的英語基本技能、廣博的商務(wù)知識和文化知識,具有在國際商務(wù)環(huán)境下的跨文化交際能力,能夠熟練運用英語獨立從事外經(jīng)、外貿(mào)、金融、商務(wù)翻譯、商務(wù)管理工作并具備基本的商務(wù)英語研究能力的復(fù)合型、應(yīng)用型專門人才。
跨文化交際理論是對跨文化交際行為與價值觀念系統(tǒng)化、抽象的和理性的解釋(戴曉東,2011:6)。這一理論視角能夠比較圓滿地解釋交際過程與結(jié)果,準(zhǔn)確把握交際者的動向,引導(dǎo)人們更有效地進行交際??缥幕浑H能力包括跨文化思維能力、跨文化適應(yīng)能力、跨文化溝通能力(王立非、李琳,2011:6-14)。商務(wù)英語語用能力主要指在商務(wù)交際中語言的使用和語言理解的能力。但語用能力并不等同于語法能力,掌握語法知識不一定就有了使用語言和理解語言的能力(何自然,2012:274)。傳統(tǒng)的英語教學(xué)只注重記單詞、教語法、培養(yǎng)聽說讀寫能力等,強調(diào)的是所使用語言的正確性,也就是語法能力;而忽視了在特定環(huán)境中的話語語境,交流雙方之間的關(guān)系以及語言所涉及的不同文化及習(xí)慣,即忽視了語用的得體性,也就是語用能力。在國際商務(wù)溝通中,如果只講語言的“正確”,而忽視語言的“恰當(dāng)”,只會導(dǎo)致交流雙方理解的偏差、誤會、沖突,甚至最終交際的失敗。話語的語用成功往往不是取決于語法性或可解釋性,而是它在特定場合中的得體性或合適性(felicity)(何自然、陳新仁,2004:168)。文化是跨文化交際研究的核心,既包容歷史又反映現(xiàn)實;既包括實物更包含制度與觀念;既有客觀存在的穩(wěn)定性,又有它的能動性;既有涵蓋一個群體的特點,又包含地區(qū)差異與個體差異(胡文仲,1999:43)。
語用學(xué)這一概念最早由美國哲學(xué)家Charles Morris(1938:77-138)于20世紀(jì)30年代提出,而其作為一個獨立的分支是從20世紀(jì)70-80年代開始(沈家煊,1996:1-5),相關(guān)教育學(xué)者才逐步認(rèn)識到語用學(xué)的價值和培養(yǎng)語用能力的重要性(許國璋,1979;錢冠連,1990;何自然,1994;劉紹忠,1997等等)。
通過語用價值的顯性化發(fā)展,商務(wù)英語語用學(xué)研究逐步引起重視,以及市場對具備跨文化交際能力的商務(wù)人才的迫切需求,都可以看出商務(wù)英語語用能力培養(yǎng)的必要性。因此要提高學(xué)生商務(wù)英語的綜合應(yīng)用能力,在教學(xué)中必須加強學(xué)生商務(wù)英語語用能力的培養(yǎng)。
語用能力可理解為識別語境并在語境中準(zhǔn)確理解別人和得體表達自己的能力(何春燕,2011:65)。語用能力主要包括兩個方面:一是語用語言能力,即能夠根據(jù)語境正確使用語言規(guī)則遣詞造句;二是社交語用能力,即能夠遵循語言使用的社會規(guī)則得體使用語言。商務(wù)人士的語用能力主要表現(xiàn)為是否能夠準(zhǔn)確理解交流雙方話語中含有不同文化背景的詞語、習(xí)慣表達方式、禮貌套語、稱呼語等社會文化語言,并且在有交流意愿的時候,能用目的語把自己的思想進行自然得體的表達。中西方有著不同的歷史背景,不同的民族又有著區(qū)別于其他民族的特殊的文化心理素質(zhì)、思維方式、價值尺度、道德規(guī)范和情感取向,這必然會帶來人們思想、行為等多方面的差異,甚至是沖突(王培英,2007:11)。
傳統(tǒng)的商務(wù)英語教學(xué)模式“商務(wù)+英語”培養(yǎng)的學(xué)生缺乏跨文化交際意識,雖然語言能力強,但語用能力欠缺。在具體的商務(wù)實踐中,他們會不自覺的借助于母語中的語言規(guī)則、表達習(xí)慣、思維方式甚至價值觀來表達自己的思想。其中語用失誤頻繁,與對方容易發(fā)生文化碰撞或沖突,直接影響商務(wù)交際的效果。語用失誤經(jīng)Thomas(1983:96)指出“只要說話人所感知的話語意義與說話人意欲表達的或認(rèn)為應(yīng)該為聽話人所感知的意義不同,這是就產(chǎn)生了語用失誤”。何自然(1997:205-206)認(rèn)為:“語用失誤不是指一般遣詞造句中出現(xiàn)的語言運用錯誤,而是說話不合時宜的失誤,或者說話方式不妥,表達不合習(xí)慣等導(dǎo)致交際不能取得預(yù)期效果的失誤?!绷信e以下兩個語用失誤的實例:
商務(wù)接待是商務(wù)活動的首要環(huán)節(jié),接待人員從這一刻開始便竭盡全力表達接待方的熱情與好客,但往往有時候忽視了跨文化交際中的文化差異,參照自己母語中的習(xí)慣表達,把自我的思維不加轉(zhuǎn)換,直接用目的語傳遞給對方。例如在機場迎接外商合作方,接待方上前握手就說“You must be very tired after such a long trip.We will take you to the hotel directly?!?長途旅行之后,您一定累了。我們直接送您去酒店。)接待方想用這樣周到體貼的安排來表達中方的熱情好客。外商卻有些不“領(lǐng)情”,或許還會感到一絲不悅,“How do you know I am tired?”(你怎么知道我累了呢?)外商可能期待要抒發(fā)一下自己對這次nice journey(愉快旅行)的個人感受,但沒想到這個話題還沒等展開就被接待方“體貼”的第一句話給擋回來了。
在國際商務(wù)活動中,商務(wù)宴請也是很重要的環(huán)節(jié)之一。中方受到中國傳統(tǒng)的自謙思想的影響,在擺滿好酒好菜的宴會桌上仍要謙虛一下:“今天的菜不好,還請多多包涵”,如果讓英語國家的人聽到“Pardon me for the poor foods today”,他們會感覺無比錯愕。一方面他們會認(rèn)為如此豐盛的飯菜為什么要被說成“poor foods”,這種自謙客套的說法顯得太過牽強附會;另一方面他們不理解請客總希望客人吃的好,既然菜不好,為什么還拿來請客?所以用餐開始時用英語應(yīng)說:“Bon appetite”(祝您好胃口),或者“Enjoy yourself”(請隨意!)宴請結(jié)束有時還會有禮物相贈,“區(qū)區(qū)薄禮,不成敬意”,這是我們中國人為了表示禮貌客氣的一句客套話,有時禮品并非“薄禮”也這么說;而英美人的思維習(xí)慣卻是:這是專門為你準(zhǔn)備的禮品,希望你喜歡。所以這句應(yīng)該這樣說:“This is a gift for you.Hope you’ll like it”。
商務(wù)從業(yè)人員往往由于忽視了跨文化交際中的文化差異,以致理解和表達都有錯位,這反映學(xué)生在校期間對跨文化交際理論和實踐的理解甚淺,商務(wù)英語語用能力較弱。因此在培養(yǎng)復(fù)合型商務(wù)英語人才的戰(zhàn)略中,培養(yǎng)學(xué)生在跨文化交際中的語用意識,提高學(xué)生的商務(wù)語用能力在商務(wù)英語教學(xué)中已刻不容緩。
畢業(yè)學(xué)生在工作中遇到困難,不是語言能力不強,主要是商務(wù)英語語用能力欠缺。因此商務(wù)英語教學(xué)要從教材改進、教師培訓(xùn)、教學(xué)設(shè)計和教學(xué)評價幾個層面做出相應(yīng)的調(diào)整,使培養(yǎng)的畢業(yè)生在工作中真正做到對文化差異具有敏感性、寬容性以及處理文化差異的靈活性,以適應(yīng)日益廣泛的跨文化國際交流的需要。
商務(wù)英語教材是用來承載教學(xué)內(nèi)容,傳授商務(wù)知識,完成商務(wù)英語教學(xué)任務(wù)的書。隨著商務(wù)英語專業(yè)的誕生及其快速發(fā)展,商務(wù)英語教材也大量涌現(xiàn)。不同的教材不同程度的涉及到文化知識和文化比較方面的內(nèi)容,但與要培養(yǎng)和提高學(xué)生在跨文化交際中商務(wù)英語語用能力所需還相差甚遠(yuǎn)。語言是文化的載體,所以教材主要應(yīng)該用目的語來反應(yīng)更多的文化知識,而不僅僅是強調(diào)語言本身。商務(wù)英語教材對文化知識和商務(wù)英語語用問題導(dǎo)入是否充分,直接影響到學(xué)生語用能力的高低。編寫教材的五大基本原則:系統(tǒng)原則、交際原則、認(rèn)知原則、文化原則和情感原則(束定芳、莊智象,2008:143),其中尤其需要強調(diào)的是交際原則和文化原則。即是說編寫教材時要注意語言材料的選擇和有關(guān)練習(xí)的設(shè)計,使其能體現(xiàn)實踐性和具體可操作性,要選擇典型的代表目的語主流文化的各種題材和風(fēng)格的文章和段落。除此之外,商務(wù)英語教材編寫中還需要加大語用信息的導(dǎo)入,對合作原則、會話含義、禮貌原則等語用理論在教材中應(yīng)該分章節(jié)滲透,以改變學(xué)生語用意識匱乏的現(xiàn)狀,從而有意識地加強商務(wù)英語語用能力在課堂中的培養(yǎng)。
要加強學(xué)生在跨文化交際理論下的商務(wù)英語語用能力,首先要求商務(wù)英語教師提高語用意識,教師的語用能力的強弱直接影響對學(xué)生語用能力培養(yǎng)的成敗。由于任課教師大多缺乏涉外商務(wù)實踐經(jīng)驗,在教學(xué)中很難引導(dǎo)學(xué)生理論聯(lián)系實際,進行跨文化語用能力的培養(yǎng)。一名理想的外語教師,不僅應(yīng)具備一個普通教師所具備的各種基本素質(zhì),而且還應(yīng)具備有關(guān)跨文化交際和外語習(xí)得理論方面的知識,以及與此相關(guān)的個人品質(zhì),這是由外語教學(xué)的特殊性所決定的(束定芳、莊智象,2008:150)。而一名理想的商務(wù)英語教師如果沒有較強的語用意識,通曉跨文化交際原則,熟知各類商務(wù)知識,就沒辦法從較廣的視域去培養(yǎng)學(xué)生這方面的能力。正如王關(guān)富和張海森提出的教師“群體復(fù)合”這一概念一樣,教師團隊中既要有語言能手,又要有商科專家,還要有跨文化交流行家等(王關(guān)富、張海森,2011:20)。另外目前提倡的“雙師型”師資在商務(wù)英語教學(xué)團隊中也受到高度的重視。加強實習(xí)、培訓(xùn)基地建設(shè),使專業(yè)實習(xí)基地在為學(xué)生提供實踐場所的同時,也能成為鍛煉和培養(yǎng)“雙師型”教師的搖籃(王莉霞,2005:43-45)。并且在商務(wù)英語教師的引進中,應(yīng)優(yōu)先選擇那些具有涉外商務(wù)學(xué)習(xí)或(和)工作背景的應(yīng)聘者;對在職商務(wù)英語教師,應(yīng)該鼓勵其到涉外企業(yè)或跨國公司兼職或參與國內(nèi)外長期或短期的訪學(xué)交流,積累跨文化商務(wù)實踐經(jīng)驗,體驗語用原則在真實語境中的運用。如若暫時不能達到“雙師”的要求,可采取聯(lián)合授課的方式,邀請有商務(wù)背景的業(yè)界人士和商務(wù)英語教師一起來完成課堂的教學(xué),給學(xué)生現(xiàn)場指導(dǎo),加深學(xué)生對跨文化交際的理解,以便更好地提高學(xué)生商務(wù)英語的語用能力。
在商務(wù)英語課程的教學(xué)中必須要改變以前只教授語言系統(tǒng)知識的情形,應(yīng)該加強文化理解和文化比較方面的內(nèi)容。并且在教學(xué)中必須堅持以學(xué)生為中心的教學(xué)模式,采用師生互動,生生互動的方法,使學(xué)生充分了解商務(wù)英語的交際特性。通過模擬商務(wù)實踐場景,督促學(xué)生在多元的文化環(huán)境中完成一定的交際任務(wù)。有條件的高校可以保證每學(xué)期一定課時的教學(xué)在模擬商務(wù)實驗室里進行。這樣的教學(xué)設(shè)計不僅能夠激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,更加能夠提高他們的文化意識,鍛煉他們的實際操作能力。商務(wù)語言只有在商務(wù)交際的使用過程中才能切身體會到僅憑發(fā)音的正確、語法的無誤、詞匯的豐富是不能完全避免跨文化交際中的誤解與沖突的。所以商務(wù)的語用知識是學(xué)生在商務(wù)交際中慢慢積累的,讓他們親身感受商務(wù)英語語用在實際交際中的重要,才能逐步培養(yǎng)他們做到利用語用策略,來順利達到有效的商務(wù)交際目的。教師還可以帶領(lǐng)學(xué)生參與一些商務(wù)活動,將模擬教學(xué)變?yōu)閷嵺`教學(xué)。例如:讓學(xué)生在一定程度上參與商務(wù)訪問、商務(wù)談判,使他們親歷商場,切實體驗在跨文化交際環(huán)境下,認(rèn)識到自身的優(yōu)勢與不足,以便他們能更加注重自我語用能力的提升。
反撥效應(yīng)通常被定義為“考試對教與學(xué)積極和消極的反饋作用”(鄒申,1998:230),尤其應(yīng)用于外語測試對教學(xué)與學(xué)習(xí)的作用。外語測試的一個重要目的就是評估外語教學(xué)的質(zhì)量(束定芳、莊智象,2008:167),該測試能直接影響學(xué)生學(xué)習(xí)、教師教學(xué)、甚至是教學(xué)大綱的編制等等,而這些影響正是語言測試對語言教學(xué)的反撥效應(yīng)。語用能力測試是語言教學(xué)中的一個重要部分,科學(xué)有效的語用測試可以使學(xué)生客觀認(rèn)識自己的語用能力,調(diào)整學(xué)習(xí)方法不斷提升自我。同時可以幫助教師檢驗教學(xué)效果,調(diào)整教學(xué)方法,更新教學(xué)內(nèi)容,從而提高教學(xué)質(zhì)量。商務(wù)英語語用能力的測試更多的應(yīng)該采用商務(wù)實景對話、商務(wù)談判語言運用以及商務(wù)信函書寫等方式。為了增強學(xué)生自主學(xué)習(xí)的意識和能力,培養(yǎng)學(xué)生交際理論下的商務(wù)英語語用能力,改善學(xué)生的學(xué)習(xí)效果,商務(wù)英語教師要努力發(fā)揮語用測試的正面反撥作用。
商務(wù)英語的語用能力是跨文化商務(wù)交際成功人士必須具備的主要能力之一,具體還可以表現(xiàn)為對文化差異的敏感性和文化適應(yīng)性,在不同的社會文化環(huán)境中綜合處理商務(wù)的能力。商務(wù)英語教學(xué)中學(xué)生語用能力的現(xiàn)狀說明加強商務(wù)英語語用能力的培養(yǎng)是十分有必要的。在不斷鞏固商務(wù)英語學(xué)習(xí)者的語言知識、商務(wù)專業(yè)知識的基礎(chǔ)上,做為教育者,我們更要在跨文化交際理論的指導(dǎo)下,積極開展商務(wù)英語語用策略研究,使其能在商務(wù)英語教學(xué)中發(fā)揮積極的作用。商務(wù)英語語用能力的培養(yǎng)策略可以從“教材改進”、“教師培訓(xùn)”、“教學(xué)設(shè)計”、“教學(xué)評價”幾個方面來加強。使學(xué)生從教材中就可以了解和積累各國文化和語用知識,從教師身上就可以感受和學(xué)習(xí)跨文化交際能力,從教學(xué)評價的結(jié)果就可以檢驗和提高自身的商務(wù)英語語用能力,以滿足不斷加快步伐的全球經(jīng)濟一體化對跨文化復(fù)合型商務(wù)英語人才的需求。
[1] Morris,C.Foundations of the Theory of Signs[C]//Neurath,O.,O.Camap& C.Morris.International Encyclopedia of Unified Science.Chicago:University of Chicago Press,1938:77 -138.
[2]Thomas,J.Cross- cultural Pragmatic Failure[J].Applied Linguistics,1983(2).
[3]戴曉東.跨文化交際理論[M].上海:上海外語教育出版社,2011.
[4]何春燕.我國語用能力培養(yǎng)研究述評[J].外語教學(xué)理論與實踐,2011(4):65 -71.
[5]何自然.我國近年來的語用學(xué)研究[J].現(xiàn)代外語,1994(4):13-17.
[6]何自然,陳新仁.當(dāng)代語用學(xué)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2004.
[7]何自然.語用學(xué)探索[M].廣州:暨南大學(xué)出版社,2012.
[8]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.
[9]劉法公.中國從無到有的商務(wù)英語學(xué)科[J].外語界,2009(6):10-16.
[10]劉紹忠.語境與語用能力J].外國語,1997(3).
[11]錢冠連.語用學(xué)在中國:起步與展望[J].現(xiàn)代外語,1990(2):23-28.
[12]沈家煊.我國的語用學(xué)研究[J].外語教學(xué)與研究,1996(1):1-5.
[13]束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語教學(xué)——理論、實踐與方法[M].上海:上海外語教育出版社,2008.
[14]王關(guān)富,張海森.商務(wù)英語學(xué)科建設(shè)中的教師能力要素研究[J].外語界,2011(6):16-21.
[15]王立非,李琳.商務(wù)外語的學(xué)科內(nèi)涵與發(fā)展路徑分析[J].外語界,2011(6):6-14.
[16]王莉霞.關(guān)于雙語教學(xué)中“雙師型”教師培養(yǎng)問題的思考[J].西安外國語學(xué)院學(xué)報,2005(4):43-45.
[17]王培英.跨文化交流[M].北京:旅游教育出版社,2007.
[18]許國璋.摘譯論言有所為[C]//中國社會科學(xué)院語言研究所語言學(xué)情報研究室.語言學(xué)譯叢(第一輯).北京:中國社會科學(xué)出版社,1979:1-14.
[19]鄒申.英語語言測試——理論與操作[M].上海:上海教育出版社,1998.