○Herbert Mushangwe
(河北大學(xué) 文學(xué)院,河北 保定071002)
吳英才和李裕德(1993)認(rèn)為;歧義指的是在語(yǔ)言交際過(guò)程中,一個(gè)詞、詞組或句子,甚至一個(gè)語(yǔ)段,含著兩個(gè)或兩個(gè)以上的意義也可以作兩種或兩種以上的理解。每一種語(yǔ)言都有歧義,歧義可分為語(yǔ)法歧義、語(yǔ)音歧義、詞匯歧義和結(jié)構(gòu)歧義。Robert(1971)在《英語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)》一書(shū)中指出:“據(jù)多數(shù)情況來(lái)看,歧義的產(chǎn)生并非故意的?!边@說(shuō)明歧義并不是說(shuō)語(yǔ)言有問(wèn)題而是由非邏輯性的語(yǔ)言使用與習(xí)慣引起的,在有些情況下歧義是由對(duì)同樣的情景的不同的理解而造成的。在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)當(dāng)中留學(xué)生往往會(huì)覺(jué)得漢語(yǔ)里的一些詞是有歧義的,但是漢語(yǔ)母語(yǔ)者并不會(huì)感覺(jué)到這種歧義。本研究者在津巴布韋教漢語(yǔ)的時(shí)候發(fā)現(xiàn)修納語(yǔ)母語(yǔ)學(xué)生對(duì)“讓”字往往有誤解,例如,想說(shuō)“你被我笑死了”他們就會(huì)說(shuō)“我讓你笑死了”。本文將通過(guò)漢語(yǔ)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)解釋以修納語(yǔ)為母語(yǔ)者對(duì)“讓”字的歧義問(wèn)題。
據(jù)《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》,“讓”這個(gè)字是一個(gè)兼類(lèi)詞,可以作為介詞也可以作為動(dòng)詞,有下面的意思;1.不爭(zhēng)的意思,如:讓步;2.請(qǐng)的意思,如:讓茶;3.使的意思,如:不讓他來(lái);4.任憑的意思,如:讓他鬧去;5.被的意思,如:讓雨淋了;6.索取一定代價(jià),把東西給人,比如:轉(zhuǎn)讓?zhuān)?.閃避的意思,如:讓開(kāi)、當(dāng)仁不讓等。這篇文章將討論“讓”字的“被”和“使”對(duì)以修納語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)生來(lái)說(shuō)是語(yǔ)法規(guī)則矛盾的。“讓”在修納語(yǔ)里沒(méi)有對(duì)應(yīng)詞,這是因?yàn)闈h語(yǔ)詞匯與修納語(yǔ)詞匯不同,修納語(yǔ)屬于非洲班圖語(yǔ)系的屈折語(yǔ)言而漢語(yǔ)屬于孤立型語(yǔ)言。有的修納語(yǔ)的所謂詞并不是一個(gè)詞而是不同的“屈折語(yǔ)素”的結(jié)合。
下面將用由“讓”字造的句子來(lái)說(shuō)明漢語(yǔ)里的兩種語(yǔ)法規(guī)則的交叉現(xiàn)象。先看下面兩組有不同的語(yǔ)法規(guī)則但是指同一個(gè)意思的“讓”字句:
第一組:
a1)我讓你笑死了→(等于) b1)我被你笑死了
a2)你讓我笑死了≠(不等于) b2)你被我笑死了
第二組:
a1)我讓你害死了→(等于) b1)我被你害死了
a2)你讓我害死了→(等于) b2)你被我害死了
訪問(wèn)了三十多個(gè)以漢語(yǔ)為母語(yǔ)者之后,發(fā)現(xiàn),他們把第一組的a1、b1和a2看作一個(gè)意思,而且不會(huì)覺(jué)得a1或a2有什么歧義。對(duì)第二組他們把a(bǔ)1和b1看作一個(gè)意思,而把a(bǔ)2和b2看作一個(gè)意思。那么這里的問(wèn)題是:為什么“我讓你笑死了”和“你讓我笑死了”有同樣的意思,而“我讓你害死了”和“你讓我害死了”是不一樣的意思呢?第一組的句子在語(yǔ)法上有下面的結(jié)構(gòu),受事-+-讓-+-施事-+-動(dòng)詞-+-(了),第一組的a1和a2句子有一樣的動(dòng)詞“笑”,還有結(jié)果補(bǔ)語(yǔ)“死”,但是雖然“我”和“你”都是在受事的位置,但指的意思不是一樣的。那么問(wèn)題是;為什么在第一組a1和a2指的意思是一樣,而在第二組a1和a2指的意思不一樣呢?為了分析這個(gè)問(wèn)題我們將以語(yǔ)法結(jié)構(gòu)把“讓”的這一類(lèi)句子分成兩組。下面是漢語(yǔ)“讓”字句的簡(jiǎn)單結(jié)構(gòu);
2a)受事-+-讓-+-施事-+-動(dòng)詞(了)如:我讓你笑死了(wandisetsa zvekufa)
2b)施事-+-讓-+-受事-+-動(dòng)詞(了)如:我讓你生氣了(ndakutsamwisa zvekufa)。
為什么母語(yǔ)是漢語(yǔ)者一看上面的這兩句話就會(huì)覺(jué)得第一句表示的意思是;你的行為動(dòng)作使我笑死了或者我被你的行為動(dòng)作弄得笑死了,第二句表示的意思是“我使你生氣了”而不是“你使我生氣了”?對(duì)此問(wèn)題可以用以下的幾個(gè)“讓”字句來(lái)找出這兩個(gè)規(guī)則的交叉;
2a)結(jié)構(gòu)受事-+-讓-+-施事-+-動(dòng)詞(了)能變成“被”字句
我讓狗咬了→我被狗咬了≠*我使狗咬了
你讓我氣死了→我被你氣死了≠*我使你氣死了
杯子讓我打碎了→杯子被我打碎了≠*杯子使我打碎了
2b)施事-+-讓-+-受事-+-動(dòng)詞(了)不能變成“被”字句
你讓我吃飯了≠*你被我吃飯了→你請(qǐng)/使我吃飯了
我讓你幫忙了≠*我被你幫忙了→我請(qǐng)你幫忙
我讓你走≠*我被你走→我使你走
媽媽讓我回去了≠*媽媽被我回去了→媽媽使我回去了
在津巴布韋教漢語(yǔ)時(shí)很多以修納語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)生問(wèn)過(guò):為什么“我讓狗咬了”意思不是“我使狗咬了”而是“我被狗咬了”,但是“我讓你走”意思是“我使你走”?為什么以漢語(yǔ)為母語(yǔ)者一看這一類(lèi)的句子就能夠立即把“施事”和“受事”分別出來(lái)?下面我們將對(duì)這些結(jié)構(gòu)進(jìn)行解釋。
當(dāng)“讓”指“被”或“使”的時(shí)候,語(yǔ)法結(jié)構(gòu)有些相同不過(guò)意思完全相反,因此容易把一些留學(xué)生思想弄亂了。漢語(yǔ)里的“讓”字句的語(yǔ)法規(guī)則和修納語(yǔ)里的“讓”對(duì)應(yīng)的語(yǔ)法規(guī)則表示識(shí)解有區(qū)別。在修納語(yǔ)里,上面結(jié)構(gòu)(2a)中的一些漢語(yǔ)句子不符合修納語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)。如果結(jié)構(gòu)2a受事-+-讓-+-施事-+-動(dòng)詞(了)中的一些例子翻譯成修納語(yǔ)的話,那么以修納語(yǔ)為母語(yǔ)者會(huì)把“我讓你笑死了”理解為*ndakusetsa zvekufa。再如“我讓你害死了”會(huì)有下面兩個(gè)意思:直譯:*ndakukanganisira意譯:wandikanganisirai。
換句話說(shuō),上面2a中一些結(jié)構(gòu)的例子翻譯成修納語(yǔ)不符合結(jié)構(gòu)2a和結(jié)構(gòu)2b,而有這種結(jié)構(gòu)形式,2c受事-+-讓-+-動(dòng)詞-+-施事(了),施事放在動(dòng)詞后面,例如:我讓狗咬了直譯*ndarumisa imbwa意譯:ndarumwanembwa。
結(jié)構(gòu)2a中的句子都可以變成“被”字句,而結(jié)構(gòu)2b中的句子都不能變成“被”字句。修納語(yǔ)母語(yǔ)者可能會(huì)覺(jué)得上面2a中不能說(shuō)的所有句子,在語(yǔ)法結(jié)構(gòu)上沒(méi)有錯(cuò)誤,因?yàn)槎挤闲藜{語(yǔ)和漢語(yǔ)的“讓”字句語(yǔ)法結(jié)構(gòu)。在這個(gè)問(wèn)題上,漢語(yǔ)和修納語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)交叉在結(jié)構(gòu)2a中,因此修納語(yǔ)母語(yǔ)者會(huì)使用2a和2c結(jié)構(gòu)來(lái)處理翻譯問(wèn)題,這樣的翻譯當(dāng)然會(huì)有歧義。
對(duì)上面提出的問(wèn)題我們可以做個(gè)小結(jié),這些例子也是漢語(yǔ)本身固有的兩個(gè)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的交叉。請(qǐng)看下面;
2a)受事-+-讓-+-施事-+-動(dòng)詞(了)
a1)我讓你笑死了 →b1)我被你笑死了
2b)施事-+-讓-+-受事-+-動(dòng)詞(了)
a2)你讓我笑死了≠b2)你被我笑死了
在這個(gè)交叉中施事和受事都可以放在“讓”字的前面,因?yàn)檫@兩個(gè)名詞是同類(lèi)名詞,就不會(huì)有語(yǔ)義問(wèn)題,跟“我讓狗咬了”和“狗讓我咬了”是不一樣的,因?yàn)椤肮贰焙汀拔摇辈粚儆谕?lèi)的名字。因此,當(dāng)語(yǔ)法出現(xiàn)交叉的時(shí)候?qū)W生將通過(guò)習(xí)慣來(lái)理解其意思。這個(gè)習(xí)慣就是個(gè)人的認(rèn)知能力。這種錯(cuò)誤也是由于語(yǔ)法交叉而造成的,因此我們認(rèn)為“讓”字對(duì)以修納語(yǔ)為母語(yǔ)者的歧義問(wèn)題主要的原因是認(rèn)知識(shí)解問(wèn)題。陸儉明(2005)曾說(shuō)到語(yǔ)言是人的認(rèn)知能力,說(shuō)明語(yǔ)法研究離不開(kāi)認(rèn)知語(yǔ)法學(xué)。Langacker(1991)指出,識(shí)解就是我們對(duì)同一情景從不同的角度進(jìn)行解讀與表達(dá)的方法與能力。這說(shuō)明不同文化的人對(duì)同樣的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)有可能會(huì)有不同的解讀與表達(dá)方式,因而造成跨文化歧義。漢語(yǔ)和修納語(yǔ)屬于不同語(yǔ)系,修納語(yǔ)屬于班圖語(yǔ)系而漢語(yǔ)屬于漢藏語(yǔ)系,這說(shuō)明這兩種語(yǔ)言的人是從不同認(rèn)知角度來(lái)表達(dá)自己的思想。
第一組的a1)我讓你笑死了、b1)我被你笑死了和a2)你讓我笑死了,是以漢語(yǔ)為母語(yǔ)者對(duì)同一情景從不同的角度解讀與表達(dá)的方法。對(duì)修納語(yǔ)母語(yǔ)者這是一個(gè)矛盾,因?yàn)樗麄儗W(xué)習(xí)漢語(yǔ)的時(shí)候都是憑語(yǔ)法結(jié)構(gòu)來(lái)處理句子成分。由于漢語(yǔ)母語(yǔ)者已經(jīng)習(xí)慣了使用這種語(yǔ)法結(jié)構(gòu)并不會(huì)覺(jué)得“讓”字有歧義,但是對(duì)不同文化的人來(lái)說(shuō)這個(gè)詞是有歧義的。
在分析“讓”字句中我們發(fā)現(xiàn)了在漢語(yǔ)里“讓”字可以用在兩個(gè)不同的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),其結(jié)構(gòu)如下,受事-+-讓-+-動(dòng)詞-+-施事(了)和施事-+-讓-+-受事-+-動(dòng)詞(了)。
當(dāng)句子當(dāng)中的“受事”和“修飾”都是動(dòng)物的時(shí)候,以修納語(yǔ)為母語(yǔ)就會(huì)覺(jué)得“讓”字有矛盾,但是漢語(yǔ)母語(yǔ)者不會(huì)覺(jué)得有什么矛盾。以修納語(yǔ)為母語(yǔ)學(xué)生的矛盾不僅僅是由母語(yǔ)負(fù)遷移而造成的,也不是由語(yǔ)法結(jié)構(gòu)而解決的,因?yàn)楫?dāng)我們?cè)谡医Y(jié)構(gòu)來(lái)說(shuō)明語(yǔ)義的異同點(diǎn)時(shí),我們已經(jīng)忽略了語(yǔ)義和認(rèn)知因素的關(guān)系,因此更增加一些矛盾。在漢語(yǔ)教學(xué)當(dāng)中我們不僅僅是把第二語(yǔ)言的知識(shí)傳授給學(xué)生,也得把學(xué)生的思想改過(guò)來(lái),讓他們對(duì)某些情景能夠有和我們相同的表達(dá)方式。這說(shuō)明主要的教學(xué)目的是讓學(xué)生能夠掌握目的語(yǔ)言的認(rèn)知知識(shí)。教師應(yīng)該用各種各樣的手段了解學(xué)生的認(rèn)知角度。我們建議在漢語(yǔ)教學(xué)當(dāng)中教師應(yīng)該多聽(tīng)學(xué)生的語(yǔ)言運(yùn)用、疑問(wèn)及反饋,這樣就能夠了解不同文化的學(xué)生對(duì)目的語(yǔ)言情景的認(rèn)知角度錯(cuò)誤。在漢語(yǔ)詞匯里像“讓”一樣的多義詞比較多,我們目前還不知道不同文化的留學(xué)生對(duì)類(lèi)似的漢語(yǔ)詞語(yǔ)有什么樣的認(rèn)知角度而會(huì)出現(xiàn)什么樣的誤解。我們希望語(yǔ)言研究者對(duì)不同文化和母語(yǔ)的留學(xué)生進(jìn)行研究而把這樣的詞解釋給學(xué)生,這樣的研究對(duì)漢語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展具有重要參考價(jià)值。
[1]陳晚姑.論英語(yǔ)結(jié)構(gòu)歧義現(xiàn)象[J].湘潭師范學(xué)院學(xué)報(bào),2004(03).
[2]陸儉明.現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法研究教程[M].北京大學(xué)出版社,2005.
[3]吳英才,李裕德.現(xiàn)代漢語(yǔ)的歧義[M].寧夏人民出版社,1993.
[4]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典第6版[M].商務(wù)印書(shū)館,2012.
[5]Langacker Ronald(1991)Concept,Image,and Symbol:Cognitive Linguistic Research,New York:Mouton de Gruyter.
[6]Robert,Paul(1971)English Sentence Structure.Michigan.University of Michigan Press.