• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      云南民族地區(qū)基督教本土化的幾點思考

      2014-08-15 20:36:00申曉虎
      科技視界 2014年17期
      關(guān)鍵詞:基督教本土化

      申曉虎

      【摘 要】云南民族地區(qū)基督教的本土化可以分為教會組織的本土化與宗教文化的本土化。教會自身的本土化以“自傳、自治、自養(yǎng)”的“三自”為核心內(nèi)容。宗教文化的本土化則體現(xiàn)為以民族文字《圣經(jīng)》的翻譯和基督教文化與民族文化的融合。經(jīng)過百余年的進(jìn)程,本土化業(yè)已完成。

      【關(guān)鍵詞】云南民族地區(qū);基督教;本土化

      歷史上中國云南民族地區(qū),尤其是滇西邊疆民族地區(qū)長期以來成為基督教重要的活動地區(qū),傈僳、苗、彝、拉祜、佤等部分民族群眾接受并信仰基督教。經(jīng)過近百年的發(fā)展,基督教文化與地方民族文化從產(chǎn)生交流到交融,相互影響,使得基督教逐漸實現(xiàn)本土化??偟膩碚f,各民族地區(qū)基督教的本土化經(jīng)歷了教會組織本土化和文化本土化兩個階段,而各地進(jìn)程呈現(xiàn)出不同的狀態(tài),其中以傈僳族內(nèi)地會與拉祜族浸信會最具特點。

      1 基督教傳入云南民族地區(qū)的過程

      早期傳教士進(jìn)入云南有三條路徑,一是經(jīng)廣西山地進(jìn)入云南,二是由越南溯紅河到蒙自,三是由緬甸進(jìn)入云南。內(nèi)地會對云南的關(guān)注,始于“馬嘉理事件”。1875年《億萬華民》(China`s Millions)創(chuàng)刊號中就出現(xiàn)了題為《云南山區(qū)的撣人》(The Shans Of The Yunnan Mountains)的文章,初步簡要介紹了云南撣人(傣族)的情況,并提出前往布道的希望。由于英政府在馬嘉理事件后禁止傳教士由緬甸進(jìn)入中國,當(dāng)時內(nèi)地會的范約翰(J. W. Stevenson)與蘇亨利(Henry Soltau)因此未能成行。1877年,麥嘉底(John McCarthy)自上海出發(fā),歷經(jīng)7個月,最后來到云南,隨后進(jìn)入緬甸[1]。1880年,英政府取消禁令,內(nèi)地會傳教士花國香(George Clarke)由緬甸入滇,在大理開展傳教活動,次年又發(fā)展至昆明。1885年,圣道公會索理仁(Thornd)由重慶到東川傳教。1886年,柏格理(Samuel Pollard)、臺慕廉(Frand . Dymoud)由安慶經(jīng)重慶進(jìn)入云南,在昭通等地開展活動。

      19世紀(jì)末,大量傳教士進(jìn)入云南。1899年云貴川部分差會合作,在重慶成立華西差會顧問部(Advisory Board for West China);隨后成立華西基督教教育聯(lián)合會(West China Christian Educational Union)。1913年,受著名的基督教布道家穆德(J. R. Mott)宣道的影響,國長老會、路德會、圣公會及瑞典神召會等相繼派遣人員進(jìn)入云南宣教。

      到20世紀(jì)30年代,基督教在滇西地區(qū)的怒江州、德宏州、滄源、雙江、瀾滄等地,滇北民族地區(qū)的武定、祿勸等地已建立教會,傳播宗教,牧養(yǎng)信徒。

      2 教會組織本土化的比較

      與其它來華宣教的基督教團(tuán)體相比,內(nèi)地會具有兩個鮮明的特點。第一,內(nèi)地會以福音傳播為差會工作中心。秉承“在所有人聽到福音之前,無人有權(quán)重聽一次”[2]的原則,內(nèi)地會傳教士深入中國各地城鎮(zhèn)鄉(xiāng)村,并在包括最偏遠(yuǎn)的邊疆地區(qū)建立教會,宣教地域的范圍與速度是其它外國差會難以企及的。盡管不同地域的受眾群體對基督教福音的反應(yīng)各有差異,但從總體來看,尤其是西南民族地區(qū),內(nèi)地會傳教的結(jié)果最為理想。第二,由于內(nèi)地會希望在盡可能短的時間內(nèi)將福音“傳遍中國”,受人員、資金、時間等條件的限制,內(nèi)地會一方面重視本土傳道人的培養(yǎng)和運用,借助他們傳播宗教,建立并管理教會。另一方面,出于“不募捐、不借貸”的辦會理念,內(nèi)地會沒有也無力像某些外國差會那樣雇傭本土傳道人傳教。由于執(zhí)行嚴(yán)格的自養(yǎng)政策,內(nèi)地會較為順利地推動了本土教會的建立與發(fā)展。

      以傅能仁(J. O. Fraser)為首的內(nèi)地會傳教士進(jìn)入怒江后,重視培養(yǎng)本土傳道人,傳播宗教。由于傈僳族沒有書寫的文字,為此,傅能仁與緬甸傳道人巴東合作,根據(jù)拉丁字母創(chuàng)制了一套傈僳文字。以此文字為基礎(chǔ),翻譯《圣經(jīng)》、贊美詩等傈僳文基督教書籍,為傳道人的培養(yǎng)及福音的傳播提供了便利。傳道人和信徒通過學(xué)習(xí)、掌握并運用文字,產(chǎn)生了識字的傈僳族基督徒與不識字的非基督徒之間的分界,形成新的群體認(rèn)同,進(jìn)一步強(qiáng)化了信徒的內(nèi)部凝聚力;這種群體認(rèn)同、自豪感與不斷增強(qiáng)的凝聚力,促使傳道人努力傳播福音,吸引更多的傈僳族人信教。同時,通過短期培訓(xùn)班與雨季圣經(jīng)學(xué)校(Rainy Season Bible School)牧養(yǎng)新信徒,培養(yǎng)本土傳道人,借助他們更快速傳播宗教。在此基礎(chǔ)上,傈僳族教會由傳教士指導(dǎo),通過選舉產(chǎn)生教會管理人員。此外,教堂建造的地點,所用的材料和教堂內(nèi)部的設(shè)施,均由信徒自己決定,講道、禮拜等日?;顒右捕际怯僧?dāng)?shù)亟棠寥藛T和信徒負(fù)責(zé)。

      值得注意的是,基于內(nèi)地會“不借貸,不募捐”的原則,教會所需的人力財力“均憑信心靠神供應(yīng)”。在這種理念的影響下,傈僳族教會除《圣經(jīng)》印制外,日常所需均由自身承擔(dān)。更為重要的是,傈僳族教會傳道人是基本上不領(lǐng)薪的,全憑信仰的熱情外出傳教,部分由當(dāng)?shù)亟虝男磐椒瞰I(xiàn)中支付部分津貼。20世紀(jì)50年代以前,除神學(xué)教育由內(nèi)地會傳教士主持外,教會其余事宜均由傈僳族本土教會負(fù)責(zé),基本實現(xiàn)了“自傳、自治、自養(yǎng)”的本土化。

      比傈僳族教會相比,浸信會在拉祜族地區(qū)的本土化則呈現(xiàn)出較大差異。1900年前后,緬甸浸信會景棟教會美國傳教士永偉理(W. M. Young)進(jìn)入云南邊沿拉祜族和佤族地區(qū)活動,發(fā)展少數(shù)信徒。1919年于雙江帕結(jié)寨建立第一座拉祜族教堂,隨后于是921年建立瀾滄縣糯福教會,以此為中心向宣教,并將其分為拉祜山部和佤山部,分別為由其子永文和(H. Young)和永文生(V. Young)負(fù)責(zé)。

      與云南其他少數(shù)民族基督教會的本土化進(jìn)程相比,拉祜族地區(qū)基督教本土化具有非常鮮明的特點:即以本土傳道人“撒拉”為核心的傳教方式。

      永偉里在宣教早期就注重本土傳道人的培養(yǎng)。經(jīng)其培養(yǎng)的拉祜族傳道人稱為“撒拉”(拉祜語指先生,后成為傳道人專門名詞)。撒拉由圣經(jīng)學(xué)校培訓(xùn),派往各寨,負(fù)責(zé)講道,主持禮拜與信徒婚喪嫁娶。撒拉一般每寨一個,根據(jù)其服役年限、工作能力等,分有大、中、小不同等級[3]。

      內(nèi)地會與浸信會對宣道的態(tài)度有類似之處,都力度在最短時間內(nèi)將福音傳講出去,吸引更多的人信教。然而,內(nèi)地會是“憑信心”辦事,本土傳道人由信徒提供少部分資助或不受薪,而浸信會永偉里則采取“雇用制”,即由總會或外國差會提供薪金,支持撒拉傳教,地方信徒通過奉獻(xiàn)或輪流耕種其田地的方式再提供一部分資助。永偉里在宣道后期,更是直接拉攏地方頭人,委任其為撒拉,通過頭人吸引或強(qiáng)迫村民信教。的確,這種方式在一定時期內(nèi)形成信教的“群眾運動”(mass movement),然而正如部分傳教士所批評的,由于缺乏真正的神學(xué)訓(xùn)練,沒有所謂“屬靈”的信徒作為教會的支撐力量,這類“群眾運動”很難產(chǎn)生“堅實”的教會。20世紀(jì)50年代后,由于社會制度的變化,外來資金被切斷,撒拉們喪失了先前的優(yōu)越地位與話語權(quán),導(dǎo)致教會迅速衰落。與之相反,怒江傈僳族教會由于擁有信仰堅定的核心信徒,并較好地貫徹了本土化的策略,受社會變革的影響較小。

      3 文化本土化中的地方神話創(chuàng)造

      在云南民族地區(qū)基督教傳播過程中,傈僳族教會與拉祜族教會中均存在傳教士成為拯救者的神話,從而推動了群體的信教運動。傅能仁在龍陵地區(qū)宣道時,結(jié)識了一位名叫莫田昌的信徒。當(dāng)?shù)乩圩逡蚱惹邢M小敖處煛鼻叭ソ淌谒麄儩h語和傈僳文字,于是找到了莫田昌。

      莫田昌對他們希望尋找教師一事非常熱心,便杜撰出一個說法,即“耶穌”這個名稱的傈僳語發(fā)音“Jesu”和傈僳的發(fā)音“Lisu”是一樣,而耶穌就是傈僳……但當(dāng)?shù)乩圩鍖Υ税胄虐胍?。物質(zhì)上的東西比精神上的東西更具說服力,于是莫田昌便拿出另一個“令人信服”的證據(jù)。他手上有一張傅能仁和范善慶(H. W. Flagg)在騰越過圣誕節(jié)時拍攝的照片。兩名傳教士全身像栩栩如生,身穿全套傈僳服裝,從頭巾到綁腳再到草鞋,一應(yīng)俱全。莫田昌拿出照片,展示給全體來訪的傈僳族。

      “這就是你們的王,”他說道,“他為你們準(zhǔn)備了書,還有許多好消息?!?/p>

      傈僳族山民驚奇地看著照片。是的,那是傅能仁,還有人記得他。但他上次來村里時沒有穿傈僳服裝?,F(xiàn)在他看上去完全不同了!難道他真的是傈僳王嗎?這張照片一錘定音,這些人與同村人商談后,便立刻去請傅能仁前來幫助他們成為基督徒[4]。

      類似的情況也出現(xiàn)在拉祜族教會中。1904年,永偉里在緬甸景棟遇到一群拉祜族,他們提出了一個奇特的要求,“請你來把我們手和脖子上的繩索割斷”。

      從古代開始,我們就有在手上和脖子上戴棉線的傳統(tǒng)。這提醒我們不要放棄一神信仰的古老傳統(tǒng),不要喝酒或跟從邪惡。它也提醒我們有一天一個外國老師會來教導(dǎo)我們更多關(guān)于所崇拜的上帝(the God)的事情。只有在那時,我們才可以切斷棉線,因為這表示我們的愿望已經(jīng)實現(xiàn)了[5]。

      無論確有其事或是永偉里在記載中的創(chuàng)造,此類神話無疑成為傳教活動“合法”化的依據(jù)。當(dāng)他又在緬甸景棟遇到由云南逃往勐緬的幾名拉祜族后,永偉里作為“拯救者”的敘事又與描述地方英雄人物銅金和尚的民間傳說相結(jié)合。“一行人和一匹馬來到永偉里的家門外。馬停在一口永偉里挖掘的井旁邊。有人前去叫門,永偉里走了出來,對他們說自己就是他們要找到傳說中的人物?!盵6]關(guān)于永偉里與拉祜族相遇的敘事有好幾個版本,但都包含“白馬”、“銅金和尚”、“拯救者”這三個元素(Elements)。永偉里還拿出一個據(jù)稱是由銅金和尚簽名的煙筒,以證明他就是“騎白馬的人”。至此,傳教士成為拯救者形象的故事更為完整。

      4 幾點思考

      云南基督教的本土化可以分為兩個部分加以理解,一是教會組織的本土化,二是宗教文化的本土化。教會自身的本土化以“自傳、自治、自養(yǎng)”的“三自”為核心內(nèi)容。宗教文化的本土化則體現(xiàn)為以民族文字《圣經(jīng)》的翻譯和基督教文化與民族文化的融合。

      云南少數(shù)民族基督教會的“三自”進(jìn)程各群體表現(xiàn)不一??偟膩碚f傈僳族教會的本土化進(jìn)程最為順利,苗族、彝族教會次之,拉祜族和佤族教會最為緩慢。這與20世紀(jì)50年代以前各族群宣教的差會策略密切相關(guān)。以傈僳族為例,宣教差會為內(nèi)地會,而內(nèi)地會是所有來華差會中本色化(Indigenization)的進(jìn)程最為激進(jìn)的。內(nèi)地會在華宣教伊始,即著力教會自傳、自治與自養(yǎng)的建設(shè),建立真正的屬于中國人的教會。20世紀(jì)20年代以后,隨著中國民族主義思潮的發(fā)展,中國教會的領(lǐng)袖也提出了本色化教會的觀念,主要有兩個焦點,一是如何使基督教適合中國之需要,二是教會的一切事工,應(yīng)交由中國信徒負(fù)責(zé)。1943年10月,內(nèi)地會在重慶召開大會,總主任華福蘭(Frank Houghton)再次重申內(nèi)地會將工作交由中國同工的原則,認(rèn)為內(nèi)地會應(yīng)成為教會的“輔助者”而非“管理者”。二戰(zhàn)以后,中國同工已在內(nèi)地會各個傳教點占據(jù)了非常重要的位置。正如華福蘭在談及外國差會與中國教會關(guān)系時指出:“所有基督徒的工作自此都必須以教會為中心,而不是以差會為中心。只有這樣,外國傳教士才能為變化的中國所接受。”[7]自養(yǎng)是教會本色化進(jìn)程中最難以實現(xiàn)的部分,而傈僳族教會在這一點上的成長速度很快。除印制第一版傈僳文《圣經(jīng)》時接受過外來援助外,教會自身的運作與傳道人的供養(yǎng)均由信徒承擔(dān)。

      相比之下,拉祜族佤族教會的本土化進(jìn)程緩慢,這正是永偉里一開始實施的宣教策略所產(chǎn)生的后果。先授洗、后培訓(xùn)類似先圈占土地的宣教方法,加上雇傭撒拉作為教會領(lǐng)導(dǎo)人,很難形成信徒的凝聚力,雖存在一定程度的自養(yǎng),但自治無從談及。一遇環(huán)境變化,教會活動即陷衰落之境。

      宗教文化與民族文化的融合是基督教在云南少數(shù)民族地區(qū)傳播時的另一顯著特點,也充分體現(xiàn)了宗教文化的本土化。文化的本土化始于民族文字的創(chuàng)立。為了便于傳教,傳教士不約而同地開展了創(chuàng)制文字的工作。他們草創(chuàng)了景頗文、苗文、傈僳文、拉祜文、佤文等近十種少數(shù)民族文字,皆以拉丁字母拼寫少數(shù)民族母語而成,結(jié)構(gòu)簡單,極易掌握,只需3~5月就能寫讀俱通。盡管這是用于傳教的、簡單的少數(shù)民族文字,但也在少數(shù)民族中激起了強(qiáng)烈的反響,并使基督教有了在較大范圍內(nèi)以較大的規(guī)模在少數(shù)民族中獲得較快發(fā)展的手段。由于傳教活動的直接推動,導(dǎo)致了教會學(xué)校的大量出現(xiàn)。這種以民族文字和教會學(xué)校為載體的文化教育活動,在很短的時間內(nèi)達(dá)到了相當(dāng)普及的程度。第二,由于教會教育使人們放棄傳統(tǒng)信仰而皈依基督,巫師所傳承的民族傳統(tǒng)文化遂失去了接受和傳承的載體,從而導(dǎo)致這些民族中的傳統(tǒng)宗教更趨衰落,宗教文化首先發(fā)生變遷。教堂的禮拜、唱詩、講經(jīng)傳道以及表面上豐富多彩、新穎有趣的學(xué)校文體活動成為民族文化新的構(gòu)成部分。第三,作為這些少數(shù)民族傳統(tǒng)文化組成部分的傳統(tǒng)婚姻制度開始發(fā)生變化,傳統(tǒng)婚姻集團(tuán)因基督教的干涉而開始破裂,一夫一妻制得到加強(qiáng),婚姻禮儀基督教化[8]。

      經(jīng)過近百年的發(fā)展,基督教在云南少數(shù)民族地區(qū)業(yè)已生根發(fā)芽并成長至今,無論是從教會組織還是從文化上講,很難再用“洋教”一言以蔽之。基督教會早已成為“中國”的教會了。而當(dāng)前云南少數(shù)民族地區(qū)基督教存在的“問題”,在認(rèn)識上存在一定誤區(qū),導(dǎo)致出現(xiàn)原來不該有的問題。簡而言之,主要存在以下兩點:一是對信教群體占大多數(shù)的鄉(xiāng)村地區(qū)的認(rèn)識。二是對境外滲透問題的認(rèn)識。

      20世紀(jì)80年代以來,部分民族地區(qū)的確出現(xiàn)了某些鄉(xiāng)、村絕大多數(shù)群眾信仰基督教的狀況,從而導(dǎo)致村一級的宗教團(tuán)體與村民自治相結(jié)合的“重合”現(xiàn)象[9]。由于村委會的領(lǐng)導(dǎo)由村民直選產(chǎn)生,所以教牧人員或信徒當(dāng)選的可能性很大,從表面上看似乎宗教的影響超越了政權(quán)的影響。其實村民直選的目的是為了通過村民自治實現(xiàn)農(nóng)村的和諧發(fā)展,“重合”現(xiàn)象恰恰正好符合這種需求。不能單以這類現(xiàn)象而將其視為社會穩(wěn)定的威脅,相反這正好是社會主義民主精神與和諧社會發(fā)展的體現(xiàn)。

      由于云南所處的特殊地理位置,境外宗教勢力對云南少數(shù)民族的影響的確不可忽視。然而,開放社會的特點決定了群體之間的交流難以避免或阻隔,人為的阻礙反而會引發(fā)群體逆反心理,不利于宗教與社會主義社會相適應(yīng)。另一方面,傳統(tǒng)宗教事務(wù)管理的觀念與做法在一定程度上抑制了合法三自教會的發(fā)展,為自由傳道人與境外宗教勢力提供了活動空間。中國的經(jīng)濟(jì)日益壯大,作為文化團(tuán)體組成部分的宗教團(tuán)體本應(yīng)成為影響周邊其他國家的強(qiáng)大力量,卻在很長一段時間內(nèi)乃至當(dāng)前仍成為境外其他宗教團(tuán)體影響的“弱者”,其中的原因不能不引人深思。

      【參考文獻(xiàn)】

      [1]John McCarthy. The Chinese Empire: A General Missionary Survey[M]. London: Morgan&Scott and China Inland Mission, 1907:70.

      [2]Frank Houghton. China`s Calling[M]. London: China Inland Mission, Newington Green, 1948: 257.

      [3]秦和平.基督宗教在西南民族地區(qū)的傳播史[M].成都:四川民族出版社:280.

      [4]Mrs. Howard Taylor. Behind The Ranges[M]. London: Lutterworth Press, 1945: 18.

      [5]Ralph Covell. The Liberating Gospel in China[M]. Grand Rapids: Baker Books, 1995: 182.

      [6]Ralph Covell. The Liberating Gospel in China[M]. Grand Rapids: Baker Books, 1995: 230.

      [7]Frank Houghton. China`s Calling[M]. London: China Inland Mission, Newington Green, 1948: 190.

      [8]張曉瓊.近代基督教傳入對云南部分信教少數(shù)民族的文化影響[J].民族教育研究,2001(3):59.

      [9]秦和平.建國以來川滇黔民族地區(qū)基督教調(diào)適與發(fā)展的研究(下)[M].內(nèi)部資料,2011:567.

      [責(zé)任編輯:楊玉潔]

      猜你喜歡
      基督教本土化
      基督教與葡萄文化——以《圣經(jīng)》為中心的考察
      基督教中國化的神學(xué)思考與實踐
      明確路向,踐行基督教中國化——以福建基督教為例
      訴前強(qiáng)制調(diào)解的邏輯及其本土化建構(gòu)
      美樂家迎來本土化元年
      論電視節(jié)目的本土化
      新聞傳播(2016年4期)2016-07-18 10:59:22
      真人秀節(jié)目的本土化
      新聞傳播(2016年21期)2016-07-10 12:22:35
      種類型的“基督教哲學(xué)”
      論法律賦能診所教育的本土化
      困惑·解疑·感悟——評《嘀哩嘀哩》兼及奧爾夫教學(xué)法“本土化”實踐
      开封市| 静安区| 郓城县| 迭部县| 行唐县| 清远市| 大名县| 峡江县| 柞水县| 潢川县| 调兵山市| 昌图县| 西乌| 京山县| 思南县| 迭部县| 平果县| 台江县| 宁明县| 宝应县| 万荣县| 阿坝| 淮南市| 莒南县| 马公市| 霸州市| 太湖县| 富顺县| 广河县| 丹棱县| 雷山县| 招远市| 泰宁县| 河北区| 清远市| 宝应县| 宜阳县| 郴州市| 云林县| 唐山市| 固始县|