摘 要:近年來,中國經(jīng)濟保持著良好的發(fā)展勢頭,中國傳統(tǒng)文化的推廣傳播卓有成效。在對外漢語教學(xué)中,增加對中國傳統(tǒng)文化的教學(xué)已經(jīng)得到了越來越多的教育工作者認(rèn)同。如果教師對中國傳統(tǒng)文化有所研究, 便能預(yù)料到學(xué)生對該方面的渴求, 進(jìn)而采取適當(dāng)教學(xué)方法。本文將對如何在對外漢語教學(xué)中嵌入中國傳統(tǒng)文化進(jìn)行進(jìn)一步研究。
關(guān)鍵詞:語言;文化;中國傳統(tǒng)文化;教學(xué)方法
語言和文化有著密不可分的天然關(guān)系,二者相互影響,又相互促進(jìn)。因而,語言的教學(xué)不能孤立開文化教學(xué)單獨進(jìn)行,相反,好的對外漢語教師一定會把語言教學(xué)與文化教學(xué)緊密結(jié)合。對外漢語教師在進(jìn)行學(xué)生語言能力訓(xùn)練的同時,一定要加強對中國傳統(tǒng)文化的教學(xué),進(jìn)而提高學(xué)生的漢語交際能力。以下是我對如何在對外漢語教學(xué)中更好地嵌入中國傳統(tǒng)文化的一些膚淺認(rèn)識。
一、文化、中國文化、和中國傳統(tǒng)文化
對外漢語教師進(jìn)行中國傳統(tǒng)文化的教學(xué)之前,必須讓學(xué)生弄清楚什么是文化,什么是中國文化,什么是中國傳統(tǒng)文化。
關(guān)于文化的定義問題,古今中外,眾說紛紜。在中國,早在《易經(jīng)》、《尚書》中,就出現(xiàn)了“文”字,《說文解字》上說“文,錯畫也,象交文。”《尚書.舜典》在解釋“文明”一詞時注疏說:“經(jīng)緯天地曰文”。英國著名的人類學(xué)家愛德華.泰勒1871年在《文化的起源》中說:“文化,從其廣泛的民族意義上說,他是一個錯綜復(fù)雜的總體,包括知識、信仰、藝術(shù)、道德、法律、習(xí)俗和人作為社會成員所獲得的任何其他能力和習(xí)慣?!痹谔├罩?,中外學(xué)者仍舊在試圖為文化下一個完美的定義。截止1952年國際上認(rèn)可的文化的定義就多達(dá)160種。總之,文化一詞歷經(jīng)長期的演變,呈現(xiàn)出多樣化的定義,但是總的來說,古代和當(dāng)代的學(xué)者都要么傾向于說廣義上的文化,要么傾向于說狹義的文化。
廣義的文化又稱為“大文化”,它包括了眾多領(lǐng)域,如認(rèn)知領(lǐng)域,包括語言、哲學(xué)、科學(xué)、教育等;規(guī)范化的文化,如道德、法律、信仰等;藝術(shù)領(lǐng)域,如文學(xué)、美術(shù)、音樂、舞蹈、戲劇等;社會領(lǐng)域,如組織、制度、風(fēng)俗習(xí)慣等;器用科學(xué)領(lǐng)域,如生產(chǎn)工具、日用器皿等??傊畯V義的文化包括了物質(zhì)文明和精神文明兩個方面。
和廣義的文化相對的就是狹義的文化,它不包括物質(zhì)創(chuàng)造及其成果,只包括精神創(chuàng)造及其成果,因而又稱作“小文化”。毛澤東同志所說的:“一定的文化是一定社會的政治和經(jīng)濟在觀念形態(tài)上的反映?!崩锩娴奈幕褪仟M義的文化。
中國文化就是中華民族在中國這片土地上創(chuàng)造出來的文化。中國文化不僅指漢文化,還包括其他55個少數(shù)民族的文化。
中國傳統(tǒng)文化指的是中國的古代文化,也就是1840年鴉片戰(zhàn)爭以前的文化。
二、對外漢語教學(xué)與中國傳統(tǒng)文化嵌入的關(guān)系
語言是文化的載體,是文化的重要組成部分。對外漢語教師進(jìn)行對外漢語教學(xué)所追求的最高境界就是能將對外漢語語言教學(xué)與漢語文化教學(xué)有機結(jié)合。對外漢語教學(xué)屬于第二語言的教學(xué),這是一個早已達(dá)成的共識。所以,對留學(xué)生進(jìn)行的中國傳統(tǒng)文化的嵌入或教學(xué)的問題就是一種第二文化的教學(xué)問題。到目前為止,對外漢語學(xué)者公認(rèn)的是對外漢語教學(xué)和中國文化教學(xué)先后經(jīng)歷了“混合期”、“淡化期”、和“化合期”。中國長期以來的對外漢語教學(xué)的經(jīng)驗告訴我們,語言教學(xué)和文化教學(xué)應(yīng)該有也必須有著非常緊密的關(guān)系。如果把兩者分開,那語言就成了一個外殼。語音、詞匯、語法只能提供語言理論和課題信息,沒有語言內(nèi)部的文化含義,脫離語言的文化背景,語言內(nèi)在的信息就很難形成,哪怕語言的使用很準(zhǔn)確,也不一定能有傳遞信息的作用,甚至鬧出很多笑話。
三、中國傳統(tǒng)文化嵌入的理論依據(jù)和實踐方法
對外漢語教學(xué)中,教師要想把中華民族在中國這片土地上創(chuàng)造出來的文化都統(tǒng)統(tǒng)教授給學(xué)生,這幾乎是不可能的。比如說,一位對外漢語教師想把中國的旅游景點、典型人物、重要城市、人文藝術(shù)、各地美食、節(jié)日代表等都想介紹給留學(xué)生,那么,個人修為不說,但是在時間的安排上就很難做到。因為中國的地大物博,旅游景點成千上萬,典型人物又有政治家,思想家,作家,演員,運動員等不同領(lǐng)域的,重要城市可以從其經(jīng)濟發(fā)展程度或地理方位等方面來劃分,人文藝術(shù)又有刺繡,京劇,陶瓷,絲綢,書法,美術(shù),雜技等不同種類,代表性強的節(jié)日繁多,美食的種類就更是不言而喻了。所以,對外漢語教師必須明確哪些文化內(nèi)容才是最基本、最重要的,而且是外國人首先得了解和掌握的。中國傳統(tǒng)文化,是中華民族的瑰寶,也是世界文化的瑰寶。中國傳統(tǒng)文化的教學(xué)理應(yīng)是很多對外漢語教師介紹的重點。就文化嵌入方法而言,留學(xué)生的語言水平階段對外漢語教師應(yīng)該作不同的設(shè)計。就通常情況而言,在留學(xué)生漢語語言較低,漢文化比較欠缺的階段教師應(yīng)該先注重排除影響語言交際的文化障礙,不要忙于對中國傳統(tǒng)文化的有意嵌入;在學(xué)生有了較好的語言基礎(chǔ)之后,對外漢語教師就應(yīng)該注重加強留學(xué)生的文化意識;如果設(shè)計的是專門的一堂文化課,教師則應(yīng)該注意深化學(xué)生的語言交際能力。在明確了“教什么”、“怎么教”、“學(xué)什么”和“怎么學(xué)”的問題之后,具體內(nèi)容就看教師的安排了。比如說,如果我們的中國傳統(tǒng)文化準(zhǔn)備教學(xué)的內(nèi)容有中醫(yī)、燈籠、京劇、四大名著、中國服飾、風(fēng)箏、筷子、剪紙、中國結(jié)、舞獅,中國象棋,中國功夫,太極拳等。教師在授課前就需要將教學(xué)內(nèi)容從難度進(jìn)行區(qū)分,再看看學(xué)生的漢語言基礎(chǔ)更適合學(xué)習(xí)哪一個內(nèi)容,教學(xué)內(nèi)容的選取對教學(xué)效果的影響是重要的甚至是決定性的。
中國傳統(tǒng)文化在對外漢語教學(xué)中占有彌足重要的地位,教學(xué)方法種類繁多,盡管“教無定法”,但是只要對外漢語教師熟知教學(xué)環(huán)境和教學(xué)對象,采取科學(xué)合理的教學(xué)方法,就一定能取得預(yù)期的教學(xué)效果。
參考文獻(xiàn):
[1]段義濤. 中國文化英語80主題. 北京:中國宇航出版社, 2010.2
[2]陸揚,王毅. 文化研究導(dǎo)論. 上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2006.1
[3]周思源. 對外漢語教學(xué)與文化. 北京:北京語言文化大學(xué)出版社,1998.7
作者簡介:李曉宇(1990—)女,遼寧普蘭店人,現(xiàn)就讀于渤海大學(xué)研究生學(xué)院,漢語國際教育專業(yè)endprint