• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    功能對(duì)等翻譯理論與藥品說明書的英譯漢策略

    2014-08-04 06:02:42喬志杰
    關(guān)鍵詞:說明書譯者原文

    鄧 鐵,喬志杰

    (河北北方學(xué)院 外國(guó)語學(xué)院,河北 張家口 075000)

    眾所周知,藥品說明書關(guān)乎患者的健康與安全。在醫(yī)學(xué)翻譯中,英文藥品說明書的翻譯占有重要地位,值得深入系統(tǒng)的分析研究。

    在眾多的翻譯理論學(xué)派中,尤金·奈達(dá)不僅第一個(gè)提出了“翻譯的科學(xué)”這一概念,而且從社會(huì)語言學(xué)和語言交際功能的觀點(diǎn)出發(fā)提出了“功能對(duì)等”的翻譯原則;紐馬克對(duì)交際翻譯和語義翻譯的本質(zhì)以及適用范圍進(jìn)行了準(zhǔn)確的闡釋,在一定程度上彌補(bǔ)了前者翻譯理論的局限。功能對(duì)等翻譯理論內(nèi)容豐富,尤其適用于藥品說明書這種功能性文本的翻譯。

    一、功能對(duì)等翻譯理論概述

    自20世紀(jì)50年代以來,西方出現(xiàn)了一批從語言學(xué)立場(chǎng)出發(fā)研究翻譯的學(xué)者。他們的研究已經(jīng)跳出經(jīng)驗(yàn)層面,運(yùn)用語言學(xué)的相關(guān)理論視角切入翻譯研究,從而開創(chuàng)了翻譯研究的一個(gè)新的局面。

    (一)尤金·A·奈達(dá)的功能對(duì)等理論

    奈達(dá)在其著作《語言文化及翻譯》中指出,“翻譯是一種交流,這一過程要依賴于接受者對(duì)譯語的反應(yīng)。對(duì)翻譯效力的評(píng)判不能停留在相應(yīng)的詞義、語法及修辭上,重要的是能在最大程度上使讀者正確地理解并欣賞譯語。因此,翻譯最重要的是要做到功能對(duì)等,使譯文讀者最終能產(chǎn)生與原文讀者類似的反應(yīng)”[1]117。在功能對(duì)等理論中,他進(jìn)一步指出,“翻譯是用最恰當(dāng)、自然和對(duì)等的語言從語義到文體再現(xiàn)源語的信息”[2]65-67。奈達(dá)有關(guān)翻譯的定義指明,翻譯不僅是詞匯意義上的對(duì)等還包括語義、風(fēng)格和文體的對(duì)等,翻譯傳達(dá)的信息既有表層詞匯信息也有深層的文化信息。對(duì)等包括4個(gè)方面:詞匯對(duì)等、句法對(duì)等、篇章對(duì)等和文體對(duì)等。在這4個(gè)方面中,奈達(dá)認(rèn)為“意義是最重要的,形式其次”[2]。形式很可能掩藏源語的文化意義并阻礙文化交流。譯者應(yīng)準(zhǔn)確地在目的語中再現(xiàn)源語的文化內(nèi)涵。

    為了準(zhǔn)確地再現(xiàn)源語文化和消除文化差異,譯者應(yīng)遵循以下3個(gè)步驟。第一,努力創(chuàng)造出既符合源語語義又體現(xiàn)源語文化特色的譯作。第二,如果意義和文化不能同時(shí)兼顧,譯者只有舍棄形式對(duì)等,通過在譯文中改變?cè)牡男问竭_(dá)到再現(xiàn)原文語義和文化的目的。例如,英語成語spring up like mushrooms中mushroom原意為“蘑菇”,但漢語多譯為“雨后春筍”,而不是“雨后蘑菇”,這是因?yàn)樵谥袊?guó)文化中,人們更為熟悉的成語和理解的意象是“雨后春筍”。第三,如果形式的改變?nèi)匀徊蛔阋员磉_(dá)原文的語義和文化,可以采用“重創(chuàng)”這一翻譯技巧來解決文化差異,使源語和目的語達(dá)到意義上的對(duì)等。例如:He thinks by infection,catching an opinion like a cold.此句可以譯為:“人家怎么想他就怎么想,就像人家得了傷風(fēng),他就染上感冒?!贝司涞挠⑽膬?nèi)涵并不是靠詞匯的表面意義表達(dá)出來的,而是隱藏在字里行間。如按照英漢兩種語言字面上的對(duì)等來翻譯,原句得譯為:“他靠傳染來思維,象感冒一樣獲得思想?!边@樣,原文的真正意義就無法清楚表達(dá)。事實(shí)上,在漢語中很難找到一個(gè)完全與英文對(duì)等的句型來表達(dá)同樣的內(nèi)涵。譯者應(yīng)將源語的深層結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換成目的語的表層結(jié)構(gòu),即用目的語中相應(yīng)的詞匯直接說明、解釋原文的內(nèi)涵,以使譯文讀者更易理解接受。

    (二)彼得·紐馬克的功能翻譯理論

    紐馬克認(rèn)為,產(chǎn)生完全的對(duì)等效果是不存在的,而且也有悖于“忠實(shí)”的原則。承認(rèn)忠實(shí)于原文還是忠實(shí)于譯文的矛盾是翻譯理論和實(shí)踐中永恒的主題,但他認(rèn)為這種矛盾是可以調(diào)和的。紐馬克認(rèn)為,針對(duì)不同的文本應(yīng)當(dāng)采用不同的翻譯方法和標(biāo)準(zhǔn)。因此,在《翻譯問題探索》一書中,他提出了“語義翻譯(semantic translation)”和“交際翻譯(communicative translation)”兩個(gè)重要的概念[3]38。

    語義翻譯指譯者只在目的語句法和語義的限制內(nèi),試圖再現(xiàn)原作者的準(zhǔn)確語境意義,盡可能地在目的語規(guī)定的范圍內(nèi)復(fù)制原文形式。語義翻譯較客觀,當(dāng)信息的內(nèi)容與效果發(fā)生矛盾時(shí),語義翻譯重內(nèi)容而不重效果。

    交際翻譯盡可能地在目的語中再現(xiàn)原文讀者感受到的同樣效果。為此,譯者可對(duì)原作進(jìn)行修正,但這并不等于說譯者可以不尊重原文,畢竟原文是翻譯的唯一源泉。交際翻譯則重效果而輕內(nèi)容。以“Beware the dog!”為例,為了準(zhǔn)確傳達(dá)其信息,應(yīng)采用交際翻譯將其譯成“提防惡犬”,這樣能夠起到很好的警示作用。

    語義翻譯和交際翻譯的運(yùn)用不是絕對(duì)的,二者可以交換使用。從文本學(xué)的角度講,表達(dá)型文本(expressive text)通常以語義翻譯為主,而信息類(informative text)和號(hào)召類(vocative text)文本則主要采用交際翻譯方法。為此,紐馬克采用了一個(gè)平底的V字形圖形來表示各種翻譯方法的差異:

    SL emphasis(強(qiáng)調(diào)源語)TL emphasis (強(qiáng)調(diào)目的語)word for word translationadaptationliteral translationFree translationfaithful translationidiomatic translation semantic translation communicative translation[4]47

    圖1各種翻譯方法的差異

    從圖1可以看出,“字對(duì)字翻譯”(word for word translation)和“歸化”(adaptation)譯文之間的差距最大,其次是“直譯”(literal translation)和“意譯”(free translation),再次是“忠實(shí)翻譯”(faithful translation)和“地道翻譯”(idiomatic translation)”,差距最小的是“語義翻譯”(semantic translation)和“交際翻譯”(communicative translation)。這8種方法是一個(gè)連續(xù)體,各種方法相輔相成,并不能完全割裂開來。但是,語義翻譯擁有逐字翻譯、直譯和忠實(shí)翻譯的優(yōu)勢(shì),而交際翻譯擁有歸化、意譯和地道翻譯的優(yōu)勢(shì),應(yīng)該說是最理想的翻譯方法。

    二、英語藥品說明書的特點(diǎn)

    英語藥品說明書除了具有一般科技英語文體的共同特征外,還體現(xiàn)出明顯的自身特點(diǎn)。

    (一)藥品說明書的構(gòu)成

    一般的藥品說明書都包括藥品名(name)、性狀(description)、臨床藥理(clinical pharmacology)、適應(yīng)癥狀及用途(indications and usage)、劑量和用法(dosage and administration)、禁忌(contraindications)、注意事項(xiàng)(precautions)、不良反應(yīng)(adverse reaction)及貯存方式(storage)等內(nèi)容。英語藥品說明書具有以下特點(diǎn):

    1.用詞特點(diǎn)

    首先,廣泛使用術(shù)語但常用詞匯也占很大比例。隨著科技的發(fā)展,越來越多的術(shù)語用于醫(yī)藥說明書中。據(jù)語言學(xué)家的統(tǒng)計(jì),在英語常用的1 000個(gè)詞匯中有46%來源于拉丁語,7.2%來源于希臘語,說明醫(yī)學(xué)術(shù)語絕大多數(shù)來自拉丁語和希臘語。例如,esophagus(食道)、placenta(胎盤)等等。醫(yī)藥說明書要求其內(nèi)容表述既要專業(yè)又應(yīng)通俗易懂,因此,除了廣泛使用術(shù)語之外,常用詞也占據(jù)很大比例。其次,頻繁使用縮略語。藥品說明書要在有限的篇幅內(nèi)提供盡可能詳盡的信息,因此,需要頻繁地使用縮略語。另外,醫(yī)學(xué)術(shù)語一般構(gòu)成字母較多,拼寫比較困難,這也是大量使用縮略語的一個(gè)重要原因。例如,B.P(blood pressure血壓)、CNS(central nervous system中樞神經(jīng)系統(tǒng))、EEG(electroencephalogram腦電圖)、ECG(electrocardiograph心電圖儀)、HAV(hepatitis A virus甲肝病毒)。最后,較多使用情態(tài)動(dòng)詞。情態(tài)動(dòng)詞通常用來表達(dá)諸如可能性、意圖、義務(wù)、必要性等意念。藥品說明書中“用法”“禁忌”“注意事項(xiàng)”“不良反應(yīng)”以及“貯存方式”等占據(jù)了很大篇幅。這些內(nèi)容要求使用情態(tài)動(dòng)詞來指導(dǎo)患者應(yīng)該/必須做什么,不能做什么。

    2.句式特征

    廣泛使用現(xiàn)在時(shí)態(tài)?,F(xiàn)在時(shí)態(tài)多用于表達(dá)客觀真理和事實(shí),藥品說明書表述的多是客觀內(nèi)容,因此,文本中大量使用現(xiàn)在時(shí)態(tài)。另外,大量使用祈使句。藥品說明書很重要的一個(gè)功能就是指導(dǎo)患者如何使用藥品。祈使句能恰當(dāng)?shù)貙?duì)患者提出服用、貯藏及注意事項(xiàng)方面的忠告和要求。

    三、功能對(duì)等翻譯理論與藥品說明書的翻譯

    藥品說明書的語言特點(diǎn)和功能決定了對(duì)其翻譯并非易事。因此,有必要探討確定有效的標(biāo)準(zhǔn)來指導(dǎo)藥品說明書的翻譯,使譯文盡可能地忠實(shí)于原文。功能對(duì)等翻譯理論內(nèi)容豐富,被廣泛使用于應(yīng)用文體翻譯中。

    (一)藥品說明書的翻譯標(biāo)準(zhǔn)

    與文學(xué)文本的翻譯不同,藥品說明書旨在信息處理,它要求譯者要準(zhǔn)確無誤地傳達(dá)信息而不必追求語言的藝術(shù)表達(dá)。因此,藥品說明書的翻譯應(yīng)以“準(zhǔn)確”“流暢”“簡(jiǎn)潔”為其標(biāo)準(zhǔn),這也是由藥品說明書功能所決定的。

    1.準(zhǔn)確

    “準(zhǔn)確”主要強(qiáng)調(diào)詞匯翻譯的準(zhǔn)確。醫(yī)藥技術(shù)的迅速發(fā)展,產(chǎn)生了大量的醫(yī)學(xué)英語術(shù)語,同時(shí)也給普通詞匯增加了特定術(shù)語的含義,這既增加了讀者對(duì)英語文本理解的難度又給翻譯工作增添了困難。

    醫(yī)學(xué)術(shù)語一般分為兩類,一類是普通詞匯在特定語境中被賦予特殊含義。例如,operation(操作、經(jīng)營(yíng))在醫(yī)學(xué)中指“手術(shù)”、pupil(小學(xué)生)在醫(yī)學(xué)中指“瞳孔”、carrier(載體;運(yùn)送者)醫(yī)學(xué)中指“帶菌者”等等。這就要求譯者要特別注意詞語在特定語境中的內(nèi)涵與外延,充分理解原文而不能盲從字典。另一類是藥品說明書中大量出現(xiàn)的合成術(shù)語,例如,hourglass tumor(沙漏腫瘤),pigeon chest(胸椎突出),peptic ulcer(消化性潰瘍),aching joints(關(guān)節(jié)痛)。通常,這些詞字對(duì)字翻譯即可,但是,每一篇譯文面對(duì)的都是個(gè)體受眾,翻譯意味著創(chuàng)作出一個(gè)滿足特定環(huán)境下特定受眾的特定目的的文本。因此,譯者應(yīng)充分考慮在不同社會(huì)文化背景下原文本意欲表達(dá)的交際功能,以取得意義和文化上的對(duì)等。藥品說明書的目的和要求就是用準(zhǔn)確的語言、簡(jiǎn)練的文字有效地處理信息,以避免理解障礙。正如前例pigeon chest指的是“胸椎突出”(projecting breastbone),基于交際的需要可以翻譯為“雞胸”。

    2.流暢

    譯文的流暢即通俗易懂。一方面譯文詞句使用要標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范,選詞貼切,語句符合邏輯;另一方面譯文的句子結(jié)構(gòu)要流暢,句義流暢且風(fēng)格與原文貼近。源語中的情態(tài)動(dòng)詞、時(shí)態(tài)、語氣的表達(dá)在目的語中要充分體現(xiàn)。

    說明書兼具傳達(dá)信息和指導(dǎo)藥品使用的雙重功能,但其主要目的是傳達(dá)信息。賴斯(Reiss)認(rèn)為應(yīng)用對(duì)等原則時(shí),翻譯的方法和策略要依據(jù)原文本的功能確定。語義翻譯法適合用于以表達(dá)內(nèi)容為目的的信息型文本的翻譯。語義翻譯法要求譯者通過再創(chuàng)作準(zhǔn)確地表達(dá)原作者的意圖。換言之,譯文應(yīng)盡可能把原文本的確切意思及語體風(fēng)格完整體現(xiàn)出來[5]。藥品說明書的特點(diǎn)決定了語義翻譯法能最大限度體現(xiàn)其譯文的流暢。

    例1.Acute and sub-acute hepatic necrosis more often complicates hepatitis in the elderly

    譯文 1.急性與亞急性肝壞死往往發(fā)生在上了年紀(jì)的肝炎患者中。

    2.上了年紀(jì)的肝炎患者往往并發(fā)急性與亞急性肝壞死。

    例2.Coronary artery spasm with or without the coexistent fixed coronary obstructive lesions may cause angina pectoris because of a temporary decrease in oxygen supply rather than any increase in oxygen demands.

    譯文 1.伴有或不伴有同時(shí)存在的固體性的冠脈阻塞性損傷的冠脈痙攣,可因暫時(shí)性的氧供應(yīng)的減少而不是氧需求的增多而導(dǎo)致心絞痛。

    2.無論是否伴有同時(shí)存在的固定性冠脈阻塞性損傷,冠脈痙攣可導(dǎo)致心絞痛,原因是氧供應(yīng)減少而不是氧需求增多。

    以上兩例中,譯者都采用意譯法試圖再創(chuàng)作出原作者的語境意義。譯文的各個(gè)部分,包括句式都與原文嚴(yán)格對(duì)等。然而,譯文1由于缺乏邏輯性和關(guān)聯(lián)性,十分難懂;譯文2邏輯關(guān)聯(lián)合理,因而十分易懂。這表明若不遵守句子的邏輯性和一致性原則,就不可能完全表達(dá)出原文的意思。

    3.簡(jiǎn)潔

    翻譯藥品說明書的主要目的就是為患者和消費(fèi)者消除理解障礙。因此,沒必要使用過多的修飾性詞語,譯文應(yīng)使用平實(shí)的語言,內(nèi)容表述用簡(jiǎn)單的句式,善于使用祈使句和省略句。

    (1)內(nèi)容簡(jiǎn)單

    正如賴斯的類型學(xué)理論所述,藥品說明書具有操作性文本(expressive text)的功能。他為患者提供信息,指導(dǎo)患者如何服藥。因此,操作必須簡(jiǎn)單易行。

    例3. NORVASC(part)

    2 DOSAGE AND ADMINISTRATION

    2.1 Adults

    The usual initial antihypertensive oral dose of NORVASC is 5 mg once daily with maximum dose of 10mg once daily.

    Small,fragile or elderly patients,or patients with hepatic insufficiency may be started on 2.5 mg once daily and this dose may be used when adding NORVASC to other anti-hyptensive therapy.

    Adjust dosage according to each patient’s need.In general,titration should proceed over 7 to 14 days so that the physician can fully assess the patient’s response to each dose level.

    The recommended dose for chronic stable or vasospastic angina is 5-10 mg,with the lower dose suggested in the elderly and in the hepatic insufficiency.Most patients will require 10mg for adequate effect[see Adverse Reactions(6)].

    The recommended dose range for patients with coronary artery disease 5-10mg once daily.In clinical studies,the majority of patients required 10mg[see Clinical Studies(14.4)].

    2.2 Children

    The effective antihypertensive oral dose in pediatric patients’ages 6-17 years is 2.5 mg to 5 mg once daily.Doses in excess of 5 mg daily have not been studied in pediatric patients[see Clinical Pharmacology(12.4),Clinical Studies(14.1)].

    譯文.【用法與用量】治療高血壓和心絞痛的初始用量約為5 mg,每日一次,根據(jù)患者的臨床反應(yīng),可將劑量增大,最大可增至10 mg,每日一次,本品與噻嗪類利尿劑,β-受體阻滯劑和血管緊張素轉(zhuǎn)化酶抑制劑合用時(shí)不需調(diào)整劑量。

    原文本提供了藥品使用的詳細(xì)信息,除去個(gè)別術(shù)語外整體上通俗易懂;目的語文本盡管沒有與原文本完全對(duì)等卻承載了原文本所有的信息。目的語文本只是告訴讀者如何根據(jù)說明書服藥,因此,在內(nèi)容和形式上就比原文本簡(jiǎn)單了許多。

    功能對(duì)等翻譯理論認(rèn)為,翻譯是一種轉(zhuǎn)換過程,譯者應(yīng)立足于社會(huì)和文化背景中充分考慮文本內(nèi)在的交際功能以達(dá)到語義和文化的對(duì)等。原文本和譯文間存在著語言和文化的差異,翻譯時(shí)應(yīng)做出調(diào)整以符合譯語的文化特征。

    (2)詞語的省略

    為避免不必要的重復(fù),一些重復(fù)使用的詞或華麗的修飾語在翻譯時(shí)均可省略。

    例4.NORVASC is indicated for the treatment of hypertension and chronic stable angina.

    譯文.活絡(luò)喜用于高血壓及心絞痛。

    譯文中省略了“treatment”,使得譯文的語言簡(jiǎn)單清晰又沒有丟失愿意。

    例5.Consistent with its known effects on the nitric oxcide /cGMP pathway(see CHRONIC PHARMACOLOGY),VIAGIA was shown to potentiate the hypertensive effects of nitrates,and its administration to patients who are using organic nitrates,either regularly and/or intermittently,in any form is therefore contraindicated.

    譯文.由于已知的本品對(duì)一氧化氮/cGMP途徑的作用(見“藥理病毒”),西地那非可增強(qiáng)硝酸脂的降壓作用,故服用任何劑型硝酸酯的患者,無論是規(guī)律服用或間斷服用,均為禁忌癥。

    由于“either regularly and/or intermittently”表達(dá)了同樣的意思,為避免重復(fù),原文中的“in any form”被省略。因此,譯文既容易理解又不失原意。

    (二)譯文要忠實(shí)于原文

    當(dāng)前在中國(guó)翻譯界,“忠實(shí)于原文”在文學(xué)翻譯中頗受爭(zhēng)議,有的學(xué)者認(rèn)為它已經(jīng)成為影響中國(guó)文學(xué)和文化“走出去”的絆腳石。但作為一種特殊文本,藥品說明書要保證患者的健康與安全,譯者必須忠實(shí)于原文作者要傳達(dá)的信息,在譯文中準(zhǔn)確表述出來。

    例6.Agina pectoris means pain in the chest,a symptom which accompanies any interference with blood supply or oxygenation of the heart muscles.

    譯文.心絞痛即胸部疼痛,心肌的供血或供氧受到干擾及會(huì)引起此癥。

    此譯文中,譯者采用語義翻譯法先解釋清楚“心絞痛”的成因。譯文中的信息與原文嚴(yán)格對(duì)等:“心肌的供血或供氧”對(duì)等于“blood supply or oxygenation”、“心絞痛即胸部疼痛”對(duì)等于“Agina pectoris means pain in the chest”等。

    例7.Isosorbide dinitrate 20mg per tablet,with pronged action.

    譯文.每片含二硝酸異山梨醇脂20毫克。長(zhǎng)效。

    此譯文無論在語義還是句式方面與原文完全對(duì)等?!岸跛岙惿嚼娲贾贝硭幤返臉?gòu)成,對(duì)等于“Isosorbide dinitrate”、“長(zhǎng)效”作為獨(dú)立成分,是對(duì)藥物構(gòu)成的補(bǔ)充,對(duì)等于“with pronged action”作為主語補(bǔ)語。

    鑒于藥品說明書的雙重功能,譯者還應(yīng)兼顧表達(dá)上的通俗易懂,使患者能夠嚴(yán)格按照說明書操作。因此,原文中慣用的大量復(fù)雜句應(yīng)當(dāng)簡(jiǎn)化;另一方面,譯者有時(shí)在翻譯中錯(cuò)譯以迎合廠家的需要,例如,有時(shí)譯文中夸大藥效或忽略藥品的副作用,這都是對(duì)原文的不忠實(shí)。

    例8.In studies with healthy volunteers of single doses up to 80mg,adverse events were similar to those seen at lower doses but incidence rates and severities were increased.

    譯文.健康志愿者單次劑量至80mg,不良事件與低劑量時(shí)相似,但發(fā)生率增加。

    原文中的“severities”在譯文中被省略,原文中“adverse events were similar to those seen at lower doses……”是一個(gè)用定語從句修飾先行詞“those”的復(fù)合句,被譯成了簡(jiǎn)單句。此譯文使用了比原文更通俗的詞語和更簡(jiǎn)單的句式,從而更容易理解。

    例9.physicians should discuss with patients the contraindication of VIAGRA with regular and/or intermittent use of organic nitrates.

    譯文.醫(yī)生應(yīng)給患者講解禁止西地那非與硝酸酯同時(shí)服用(無論后者是規(guī)律還是間斷用藥)。

    此句譯文簡(jiǎn)單易懂。譯者遵循“忠實(shí)”的原則,抱著對(duì)患者負(fù)責(zé)的態(tài)度對(duì)該藥品的禁忌進(jìn)行了詳細(xì)的解釋。

    例10.Patients who have suffered a myocardial infarction,stroke,or life-threatening arrhythmia within the last 6 months.

    譯文.最近6個(gè)月內(nèi)曾有心肌梗塞、休克或危及生命的心律失常的患者。

    譯文語言和內(nèi)容都很簡(jiǎn)單。譯文與原文功能對(duì)等,原文使用了定語從句而譯文采用了簡(jiǎn)單句這一中國(guó)傳統(tǒng)的敘述方式且沒有改變?cè)囊馑肌S纱丝梢?,在?yīng)用文體的翻譯中,譯者必須遵守“忠實(shí)”原則。

    綜上所述,功能對(duì)等翻譯理論認(rèn)為,文本的主要功能決定著翻譯策略與方法的選擇。作為一種特殊文本,藥品說明書的翻譯需要考慮其語體風(fēng)格,譯者可以在功能對(duì)等翻譯理論的基礎(chǔ)上采用靈活的方法?!胺g目的(skopostheorie)”“功能與忠實(shí)(function plus loyalty)”和“文本類型(typology)”是在選擇翻譯方法時(shí)必須考慮的因素。藥品說明書作為科技英語的一個(gè)分類,除了與其他文本在詞匯、語法、語體風(fēng)格上有共同特點(diǎn)外,還有其自身的特點(diǎn)。充分理解這些特點(diǎn)有助于譯者更好地翻譯藥品說明書。而作為一種實(shí)用的方法,功能對(duì)等翻譯理論無疑對(duì)提升譯者素質(zhì)是一種有效的幫助。

    參考文獻(xiàn):

    [1] Nida E A.Language,Culture and Translation [M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,1993.

    [2] 郭建中.郭建中翻譯論文選[M].杭州:浙江大學(xué)出版社,2010.

    [3] Newmark P.Approaches to Translation [M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,1993.

    [4] Newmark P.A Textbook of Translation [M].Shanghai:shanghai Foreign Language Education Press,2001.

    [5] Reiss K.Pragmatic aspect of translation[J].Indian Journal of Applied Linguistics,1987,13(2):47-59.

    猜你喜歡
    說明書譯者原文
    爸媽,這是我的“使用說明書”
    生態(tài)翻譯學(xué)視角下譯者的適應(yīng)與選擇
    再婚“性?!闭f明書
    好日子(2021年8期)2021-11-04 09:02:54
    說明書、無線電和越劇戲考
    戲曲研究(2020年1期)2020-09-21 09:34:46
    給“產(chǎn)品”寫“說明書”
    論新聞翻譯中的譯者主體性
    科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:05:38
    讓句子動(dòng)起來
    嘗糞憂心
    元話語翻譯中的譯者主體性研究
    賣身葬父
    寂寞人妻少妇视频99o| 大片电影免费在线观看免费| 亚洲成人手机| 最近的中文字幕免费完整| 丝瓜视频免费看黄片| 精品一品国产午夜福利视频| 99精国产麻豆久久婷婷| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 国产亚洲5aaaaa淫片| 九色成人免费人妻av| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图 | 日本vs欧美在线观看视频 | 日韩电影二区| 一级毛片黄色毛片免费观看视频| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 成人黄色视频免费在线看| 夫妻午夜视频| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| 国产精品一二三区在线看| 男人添女人高潮全过程视频| 久久人妻熟女aⅴ| www.色视频.com| 啦啦啦在线观看免费高清www| 国产综合精华液| 免费黄色在线免费观看| av视频免费观看在线观看| 免费观看av网站的网址| 女人精品久久久久毛片| 一区二区三区免费毛片| 五月天丁香电影| 涩涩av久久男人的天堂| 最近中文字幕2019免费版| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 各种免费的搞黄视频| 国产免费一区二区三区四区乱码| 国模一区二区三区四区视频| a级毛色黄片| 两个人免费观看高清视频 | 国产亚洲最大av| 精品一区二区三区视频在线| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 免费看不卡的av| 精品人妻偷拍中文字幕| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 精品人妻偷拍中文字幕| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 爱豆传媒免费全集在线观看| 亚洲国产最新在线播放| 欧美日韩亚洲高清精品| 岛国毛片在线播放| 99热国产这里只有精品6| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 丝袜在线中文字幕| 看免费成人av毛片| 成人国产麻豆网| 亚洲,一卡二卡三卡| 另类精品久久| 久久精品国产亚洲av涩爱| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 五月玫瑰六月丁香| 国产精品女同一区二区软件| 国产69精品久久久久777片| 91精品国产九色| 99国产精品免费福利视频| 免费高清在线观看视频在线观看| 久久精品国产自在天天线| 成人国产av品久久久| 最近中文字幕高清免费大全6| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 人妻人人澡人人爽人人| 丝袜喷水一区| 一级毛片黄色毛片免费观看视频| 亚洲性久久影院| 亚洲av中文av极速乱| a级毛片免费高清观看在线播放| 久久影院123| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 亚洲久久久国产精品| 久久99蜜桃精品久久| 日韩强制内射视频| 嘟嘟电影网在线观看| a级片在线免费高清观看视频| 成年人免费黄色播放视频 | 女人精品久久久久毛片| 亚洲成人手机| 欧美一级a爱片免费观看看| 色5月婷婷丁香| 大香蕉久久网| 久久久久精品久久久久真实原创| 久久久精品94久久精品| 色视频www国产| 亚洲国产欧美日韩在线播放 | 免费av中文字幕在线| 水蜜桃什么品种好| 欧美人与善性xxx| 在线观看免费日韩欧美大片 | 欧美国产精品一级二级三级 | 三级国产精品欧美在线观看| 精品久久久久久久久亚洲| 久久97久久精品| 久久久久久人妻| 国产高清不卡午夜福利| 久久久久久伊人网av| 中文字幕精品免费在线观看视频 | 亚洲国产精品成人久久小说| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 国产一区二区三区综合在线观看 | 久久久欧美国产精品| 国产亚洲5aaaaa淫片| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 日韩免费高清中文字幕av| 新久久久久国产一级毛片| 欧美区成人在线视频| 欧美xxⅹ黑人| 国产视频首页在线观看| 亚洲av综合色区一区| 内射极品少妇av片p| 日本-黄色视频高清免费观看| 欧美日韩在线观看h| 午夜免费鲁丝| 老熟女久久久| 国产成人精品无人区| 午夜激情久久久久久久| 久久99热6这里只有精品| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 少妇被粗大的猛进出69影院 | 国产中年淑女户外野战色| 久久精品国产a三级三级三级| 伦精品一区二区三区| 中文欧美无线码| 91在线精品国自产拍蜜月| 国产精品久久久久成人av| 久久狼人影院| 久久99精品国语久久久| 91久久精品国产一区二区成人| 我要看黄色一级片免费的| 青春草视频在线免费观看| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 天堂8中文在线网| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 99久久人妻综合| 最近中文字幕2019免费版| 亚洲av福利一区| 精品人妻熟女av久视频| 免费黄网站久久成人精品| 国产高清不卡午夜福利| 国产成人精品婷婷| 少妇 在线观看| 亚洲,欧美,日韩| 男的添女的下面高潮视频| 99九九线精品视频在线观看视频| 国产精品一区www在线观看| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 国产极品粉嫩免费观看在线 | 人人妻人人澡人人看| 六月丁香七月| 秋霞伦理黄片| 日本色播在线视频| 国产精品久久久久成人av| 国产精品国产av在线观看| 哪个播放器可以免费观看大片| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 毛片一级片免费看久久久久| 中文字幕久久专区| 亚洲精品日韩av片在线观看| 高清av免费在线| 国产日韩欧美视频二区| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 国产精品国产三级专区第一集| 久久久久视频综合| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 十八禁高潮呻吟视频 | 亚州av有码| 欧美性感艳星| 最近的中文字幕免费完整| 亚洲在久久综合| 日本vs欧美在线观看视频 | 亚洲性久久影院| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 亚洲国产精品一区三区| 亚洲国产精品国产精品| 中文天堂在线官网| 天堂8中文在线网| 亚洲精品一区蜜桃| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 91在线精品国自产拍蜜月| 日韩 亚洲 欧美在线| 久久久a久久爽久久v久久| 久久久亚洲精品成人影院| 一级毛片久久久久久久久女| 日本黄色片子视频| 国产精品一区二区在线观看99| 国产成人免费观看mmmm| 中文字幕av电影在线播放| 午夜影院在线不卡| 国产一区二区在线观看日韩| 久久久久网色| 亚洲久久久国产精品| 97超视频在线观看视频| 少妇熟女欧美另类| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 国产成人精品一,二区| 国产黄频视频在线观看| av在线播放精品| 精品一区二区三卡| 婷婷色综合大香蕉| 在现免费观看毛片| 不卡视频在线观看欧美| 2018国产大陆天天弄谢| 国产深夜福利视频在线观看| 蜜臀久久99精品久久宅男| 日韩欧美精品免费久久| 国产伦在线观看视频一区| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 性色av一级| 熟女电影av网| 久久97久久精品| 亚洲丝袜综合中文字幕| 亚洲av成人精品一二三区| 下体分泌物呈黄色| 国产黄片美女视频| 人人澡人人妻人| 亚洲av成人精品一区久久| 亚洲真实伦在线观看| 亚洲精品国产av成人精品| 国产精品不卡视频一区二区| 十分钟在线观看高清视频www | 性高湖久久久久久久久免费观看| √禁漫天堂资源中文www| 成年av动漫网址| 男女啪啪激烈高潮av片| 一本久久精品| 蜜桃在线观看..| 亚洲欧美精品专区久久| 成人无遮挡网站| 亚洲精品中文字幕在线视频 | 只有这里有精品99| 丰满乱子伦码专区| 国模一区二区三区四区视频| 亚洲国产精品国产精品| 免费高清在线观看视频在线观看| 一级a做视频免费观看| 欧美精品国产亚洲| 日韩强制内射视频| 国产精品国产三级国产专区5o| 久久99热6这里只有精品| 久久精品国产亚洲av涩爱| 亚洲伊人久久精品综合| 人妻少妇偷人精品九色| 亚洲成人av在线免费| 一级片'在线观看视频| 欧美日韩亚洲高清精品| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 搡女人真爽免费视频火全软件| 免费观看性生交大片5| 亚洲不卡免费看| 欧美三级亚洲精品| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 一本久久精品| 91精品一卡2卡3卡4卡| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 国产片特级美女逼逼视频| 午夜免费男女啪啪视频观看| 极品人妻少妇av视频| 亚洲va在线va天堂va国产| 国产在线视频一区二区| 777米奇影视久久| 久久人人爽人人片av| 波野结衣二区三区在线| 日韩中字成人| 99九九在线精品视频 | 老司机影院毛片| 亚洲国产av新网站| 国产亚洲一区二区精品| 久久女婷五月综合色啪小说| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 99九九在线精品视频 | 免费观看在线日韩| 成人影院久久| 亚洲av综合色区一区| 五月开心婷婷网| 成人影院久久| 又爽又黄a免费视频| 国产成人精品福利久久| 一本色道久久久久久精品综合| 日本爱情动作片www.在线观看| 2021少妇久久久久久久久久久| 亚洲av不卡在线观看| 欧美变态另类bdsm刘玥| 婷婷色综合大香蕉| 国产黄片视频在线免费观看| av专区在线播放| 久久人妻熟女aⅴ| av一本久久久久| videos熟女内射| 亚洲精品视频女| 中国国产av一级| 免费黄网站久久成人精品| 国产成人精品久久久久久| 亚洲色图综合在线观看| 在线观看人妻少妇| 亚洲精品亚洲一区二区| 99九九线精品视频在线观看视频| 另类精品久久| 欧美三级亚洲精品| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 国产淫片久久久久久久久| 国产av一区二区精品久久| 99热国产这里只有精品6| 男人爽女人下面视频在线观看| 乱人伦中国视频| 91久久精品电影网| 校园人妻丝袜中文字幕| 精品久久久噜噜| 国产一区二区在线观看日韩| 国产成人91sexporn| 国产精品99久久99久久久不卡 | 国产亚洲欧美精品永久| 99久久人妻综合| 美女大奶头黄色视频| 能在线免费看毛片的网站| 99久久精品一区二区三区| 久久99一区二区三区| 丰满迷人的少妇在线观看| 91成人精品电影| 婷婷色综合大香蕉| 免费大片18禁| 成人二区视频| a级毛片在线看网站| 国产av国产精品国产| 伊人久久国产一区二区| 国产黄频视频在线观看| 日韩免费高清中文字幕av| 女人久久www免费人成看片| 99九九在线精品视频 | 91午夜精品亚洲一区二区三区| 欧美国产精品一级二级三级 | 国产 一区精品| 婷婷色综合www| 欧美人与善性xxx| 18禁在线播放成人免费| 国产精品久久久久久精品电影小说| 成年女人在线观看亚洲视频| 国产精品国产三级专区第一集| 国产黄片视频在线免费观看| 亚洲三级黄色毛片| 欧美日韩视频精品一区| 午夜激情福利司机影院| 大话2 男鬼变身卡| 热99国产精品久久久久久7| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频 | 日韩精品有码人妻一区| 精品一区二区三区视频在线| 伊人久久精品亚洲午夜| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 男人爽女人下面视频在线观看| 日韩欧美一区视频在线观看 | 日韩免费高清中文字幕av| 欧美+日韩+精品| 久久久午夜欧美精品| 一级毛片我不卡| 中文资源天堂在线| 综合色丁香网| 国产在线男女| 男女啪啪激烈高潮av片| 在线 av 中文字幕| 免费观看在线日韩| 91精品伊人久久大香线蕉| 国产精品人妻久久久久久| 久久99精品国语久久久| 午夜老司机福利剧场| 精品亚洲成国产av| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 国产精品久久久久久久久免| 欧美日韩在线观看h| 简卡轻食公司| 国产成人freesex在线| 日韩av免费高清视频| 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 久久久久久久久久久久大奶| 一区二区三区乱码不卡18| 久久久久久久久久成人| 又大又黄又爽视频免费| 日日啪夜夜爽| 成人国产麻豆网| 丰满饥渴人妻一区二区三| av福利片在线观看| √禁漫天堂资源中文www| 丁香六月天网| 欧美日韩精品成人综合77777| 午夜老司机福利剧场| 另类精品久久| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 免费av中文字幕在线| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 久久久久精品久久久久真实原创| 久久久久国产精品人妻一区二区| 岛国毛片在线播放| 日韩成人av中文字幕在线观看| 久久久久久久亚洲中文字幕| 草草在线视频免费看| 国产黄色视频一区二区在线观看| 亚洲一区二区三区欧美精品| 女性被躁到高潮视频| 久久久久久久久久久免费av| 能在线免费看毛片的网站| 国产成人精品福利久久| 午夜福利影视在线免费观看| 国产精品.久久久| 国模一区二区三区四区视频| 亚洲国产精品国产精品| 亚洲天堂av无毛| 国产亚洲精品久久久com| 久久久久久久久久成人| 国产亚洲5aaaaa淫片| av不卡在线播放| 亚洲第一区二区三区不卡| 国产男人的电影天堂91| 日韩在线高清观看一区二区三区| 偷拍熟女少妇极品色| 日韩成人伦理影院| 中文字幕av电影在线播放| 91精品一卡2卡3卡4卡| 免费大片18禁| 精品亚洲成a人片在线观看| 国产精品人妻久久久影院| 欧美成人午夜免费资源| 亚洲av男天堂| 亚洲精品一区蜜桃| 日韩三级伦理在线观看| av在线老鸭窝| 五月伊人婷婷丁香| 午夜福利影视在线免费观看| 欧美日韩综合久久久久久| av不卡在线播放| 精品国产露脸久久av麻豆| 婷婷色综合www| 黄色日韩在线| 亚洲精品国产色婷婷电影| 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 色吧在线观看| 少妇人妻精品综合一区二区| 久久99蜜桃精品久久| 99热全是精品| 中文天堂在线官网| 国产黄色视频一区二区在线观看| 亚洲精品国产av蜜桃| 免费高清在线观看视频在线观看| www.色视频.com| 人妻人人澡人人爽人人| 国产永久视频网站| 亚洲人与动物交配视频| 午夜免费鲁丝| 女性被躁到高潮视频| 不卡视频在线观看欧美| 亚洲美女黄色视频免费看| 高清欧美精品videossex| 国产精品国产av在线观看| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 久久国产亚洲av麻豆专区| h视频一区二区三区| 婷婷色综合大香蕉| 久久ye,这里只有精品| 乱人伦中国视频| 亚洲av中文av极速乱| 亚洲精品国产av成人精品| 九九爱精品视频在线观看| 国产极品天堂在线| 国产免费一区二区三区四区乱码| 天堂俺去俺来也www色官网| 久久人妻熟女aⅴ| 亚洲av电影在线观看一区二区三区| 欧美精品亚洲一区二区| 五月开心婷婷网| 丰满迷人的少妇在线观看| 午夜视频国产福利| 边亲边吃奶的免费视频| 成人无遮挡网站| 十八禁网站网址无遮挡 | 久久国内精品自在自线图片| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| 91久久精品国产一区二区成人| 天堂8中文在线网| 色5月婷婷丁香| 色哟哟·www| 亚洲av在线观看美女高潮| 亚洲国产欧美在线一区| 欧美一级a爱片免费观看看| 人人妻人人澡人人看| 特大巨黑吊av在线直播| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| av国产久精品久网站免费入址| 日韩电影二区| 国产成人免费观看mmmm| 中文字幕久久专区| 色视频在线一区二区三区| 99国产精品免费福利视频| 免费久久久久久久精品成人欧美视频 | 乱系列少妇在线播放| 22中文网久久字幕| 女性被躁到高潮视频| 亚洲美女黄色视频免费看| 日本黄色片子视频| 久久免费观看电影| 久久精品国产亚洲网站| av在线观看视频网站免费| 在线观看免费高清a一片| 久久99一区二区三区| 下体分泌物呈黄色| 一级,二级,三级黄色视频| 国产一级毛片在线| 亚洲天堂av无毛| 久热久热在线精品观看| 777米奇影视久久| 久久狼人影院| 免费观看无遮挡的男女| 久久久国产精品麻豆| 黄色视频在线播放观看不卡| 精华霜和精华液先用哪个| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 欧美精品国产亚洲| 伊人久久国产一区二区| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 丁香六月天网| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 午夜激情福利司机影院| 一区在线观看完整版| av线在线观看网站| 欧美少妇被猛烈插入视频| 日韩在线高清观看一区二区三区| 亚洲精品国产色婷婷电影| 99久久精品一区二区三区| 日韩av不卡免费在线播放| 亚洲欧美清纯卡通| 在线精品无人区一区二区三| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 午夜视频国产福利| 2018国产大陆天天弄谢| 欧美激情极品国产一区二区三区 | 中文字幕亚洲精品专区| 2018国产大陆天天弄谢| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 亚洲自偷自拍三级| 久久精品国产a三级三级三级| 久久久久久伊人网av| 国产免费又黄又爽又色| 黑人猛操日本美女一级片| 波野结衣二区三区在线| 天堂8中文在线网| 久久精品国产亚洲av涩爱| 日韩亚洲欧美综合| 亚洲成色77777| 精品人妻熟女av久视频| 亚洲经典国产精华液单| 亚洲av免费高清在线观看| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 毛片一级片免费看久久久久| 高清午夜精品一区二区三区| 欧美丝袜亚洲另类| 少妇人妻 视频| 新久久久久国产一级毛片| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 99九九线精品视频在线观看视频| 欧美变态另类bdsm刘玥| 久久久久久久精品精品| av视频免费观看在线观看| 午夜91福利影院| 男女免费视频国产| 中文字幕亚洲精品专区| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| h视频一区二区三区| 大片免费播放器 马上看| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 女性被躁到高潮视频| 最新的欧美精品一区二区| 色视频www国产| 久久国产乱子免费精品| 亚洲人与动物交配视频| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 新久久久久国产一级毛片| 九色成人免费人妻av| av专区在线播放| 国产成人免费观看mmmm| 日韩一区二区视频免费看| 免费大片18禁| 亚洲国产日韩一区二区| 好男人视频免费观看在线| 街头女战士在线观看网站| 自线自在国产av| 精品一区二区免费观看| 久久久久久久国产电影| 这个男人来自地球电影免费观看 | 人妻一区二区av| 少妇丰满av| 99热全是精品| 国产黄频视频在线观看| 18禁动态无遮挡网站| 大码成人一级视频| 久久久欧美国产精品| 免费观看的影片在线观看| 精品一区二区三卡| 青青草视频在线视频观看| 成人毛片a级毛片在线播放| 国产av国产精品国产| 大话2 男鬼变身卡| 亚洲图色成人| 夫妻午夜视频| 免费观看av网站的网址| 国产日韩欧美视频二区| 日韩一本色道免费dvd| 少妇精品久久久久久久| 久久久久人妻精品一区果冻|