王正鴻
受到地緣和傳統(tǒng)文化因素的影響,中日兩國語言文化具有高度的相似性,同時由于兩國發(fā)展歷史進(jìn)程的不同,兩國語言文化又存在著諸多差異。這種相似性與差異性并存的現(xiàn)象是中日兩國語言文學(xué)家致力研究的領(lǐng)域之一。在本文中,筆者將以中日兩國語言文學(xué)的差異性為重點,列舉差異性的主要內(nèi)容,并研究差異性產(chǎn)生的原因。
日本中國語言文學(xué)比較研究眾所周知,中日兩國受到地緣和歷史等因素的影響,兩國語言文化具有高度的相似性。而由于兩國歷史發(fā)展演進(jìn)歷程的不同,特別是近代社會發(fā)展歷程的不同,兩國語言文化又存在著顯著的差異。這種相似性與差異性高度統(tǒng)一并存的格局至今仍然影響著兩國語言文學(xué)的發(fā)展,也成為中日兩國語言文學(xué)專家致力研究的一個問題。
筆者認(rèn)為,將中日兩國的語言文學(xué)進(jìn)行比較研究,就必須要結(jié)合歷史、文化、社會等背景因素,將兩國語言文化的演進(jìn)歷程納入本國政治、經(jīng)濟(jì)、文化、社會發(fā)展歷程,在更為深入和廣闊的平臺之上進(jìn)行對比分析,只有這樣才能夠準(zhǔn)確深刻地揭示差異性背后蘊含的語言文學(xué)的發(fā)展規(guī)律。
一、中日語言文學(xué)差異性的具體體現(xiàn)
1.文學(xué)觀的差異。在中國文學(xué)發(fā)展的歷程中,自文學(xué)作品發(fā)端之初,文學(xué)創(chuàng)作就與政治緊密相連。一些學(xué)者認(rèn)為,中國文學(xué)觀的誕生之初實際上是一種理想化的文學(xué)觀,即認(rèn)為文學(xué)創(chuàng)作的最主要功能是參與政治、服務(wù)政治。在早期的中國文學(xué)作品中,不但不回避政治題材,而且還要主動涉及相關(guān)內(nèi)容,干預(yù)政治。很多中國早期的文學(xué)作品,就是政治家的政治宣言。如《論語》《莊子》等文學(xué)作品中,都蘊含著作者強(qiáng)烈的政治主張和政治態(tài)度。
相比于中國早期的文學(xué)作品政治性強(qiáng)烈的特點,日本文學(xué)早期的作品中就鮮有相關(guān)內(nèi)容。同期的日本文學(xué)觀強(qiáng)調(diào)文學(xué)的主要作用在于“愍物宗情”,強(qiáng)調(diào)文學(xué)作品必須脫離政治,不帶有政治色彩,否則作品就會流于庸俗。這個時期日本的文學(xué)作品能夠非常直觀地體現(xiàn)出這個特點。這個時期日本文學(xué)創(chuàng)作的主要題材是描寫自然、抒發(fā)情感,“狀物、狀貌”而無關(guān)政治主張,這是與日本文學(xué)觀有著密切聯(lián)系的。
2.“風(fēng)雅”理解的差異?!帮L(fēng)雅”觀念的差異性是中日語言文學(xué)差異性的另一個主要體現(xiàn)。毫無疑問,“風(fēng)雅”的觀念起源于中國,但是中日兩國的文學(xué)界卻賦予了它完全不同的概念。在中國傳統(tǒng)文學(xué)之中,“風(fēng)雅”的首要因素是政治化,其次才是“風(fēng)趣”和“雅趣”。換言之,中國文學(xué)家認(rèn)為的“風(fēng)雅”最高境界是文學(xué)作品必須具有批判性和諷刺性。文學(xué)作品必須要重諷刺,針砭時弊,解決社會弊端問題,這是中國傳統(tǒng)文人所追求的“風(fēng)雅”境界。在《詩經(jīng)》這部文學(xué)巨著中,這類的文章不勝枚舉。
而在日本文學(xué)中,本國的語言文學(xué)家卻賦予了“風(fēng)雅”更為簡單的含義,那就是脫去外表覆蓋的批評性和諷刺性的政治外衣,將文學(xué)作品簡單地回歸到娛樂功能之上,認(rèn)為文學(xué)作品必須具有高度的古典美,強(qiáng)調(diào)回歸典雅,注重消遣。在日本一語道破貫穿藝術(shù)之道在于“風(fēng)雅”的是芭蕉。他斷言,順從造化、埋頭于自然,是“風(fēng)雅”的理想狀態(tài)。而日本的“風(fēng)雅”從中國人的感覺來說,是一種“淡化”了的“風(fēng)雅”,這種“風(fēng)雅”完全去掉了中國人在“風(fēng)雅”之中認(rèn)為最為重要的東西,給它套上一層風(fēng)趣的外衣,使其成為日本的“風(fēng)雅”。日本人認(rèn)為,這種“淡化”了的“風(fēng)雅”才是真正的“風(fēng)雅”。
3.抒情方式的差異。借助文學(xué)作品抒發(fā)感情,本是文學(xué)作品的主要功能之一。在中日兩國的語言文學(xué)界,文學(xué)作品的抒情方式是截然不同的。在中國,文學(xué)作品的抒情是克制的、理性的,是充滿邏輯性和智慧的。而在日本文學(xué)作品中,作家情感的抒發(fā)都是奔放的,不羈而強(qiáng)烈的,不甚將就邏輯和條理。這個差異性映射到文學(xué)作品中,就體現(xiàn)的更加鮮明。即便如中國作家熱情奔放的抒情詩“老夫聊發(fā)少年狂,左牽黃,右擎蒼”也是將就工整對仗的。而日本語言文學(xué)作品中大篇幅運用的感嘆詞,突出的就是作者情感抒發(fā)和詠嘆的極致。
4.“經(jīng)世”意識的差異?!敖?jīng)世”就是文學(xué)作品必須要與社會現(xiàn)實緊密聯(lián)系,這是中日文學(xué)界都贊同的一個觀點。但是中日兩國作家對于“經(jīng)世”的理解還是存在著一定的差別。日本人認(rèn)為文學(xué)的出發(fā)點在“愍物宗情”的波動。他們覺得文學(xué)最重要的是寫出纖細(xì)的心靈顫動。到了近代,日本人肯定了坪內(nèi)逍遙《小說神髓》的觀點,從這篇評論中產(chǎn)生了文學(xué)的基本觀點?!缎≌f神髓》主張藝術(shù)不應(yīng)該被充作其他學(xué)科諸原理的派生物,藝術(shù)之中有其固有的原理。所謂的“為藝術(shù)而藝術(shù)”的觀點就源于《小說神髓》。
相比之下,中國的文學(xué)作家眼中的“經(jīng)世”更多的是通過文學(xué)作品反映現(xiàn)實生活的艱辛和苦難,借文學(xué)作品抒發(fā)政治抱負(fù)和理想。特別是一些在現(xiàn)實世界里壯志難酬的文學(xué)作家,更是將文學(xué)作品作為自身理想信念的唯一寄托。哪怕是如《聊齋志異》這樣創(chuàng)作題材與“經(jīng)世”相去甚遠(yuǎn)的作品,其中也蘊含著作者強(qiáng)烈的“經(jīng)世”觀念,借神狐鬼怪諷喻世態(tài)炎涼。
二、差異性產(chǎn)生的主要原因分析
筆者認(rèn)為,造成中日兩國語言文學(xué)差異性的主要原因在于兩國作家對文學(xué)與政治關(guān)系的理解和認(rèn)識存在差異。從上述差異性分析可以明顯看出,中日兩國作家對于文學(xué)和政治關(guān)系這個核心問題的理解存在明顯的差距。
1.中國古代文學(xué)的作家群體大部分都是由知識分子階層、士大夫階層、封建官僚等組成的,他們處于社會權(quán)利的核心圈層,可以直接接觸政治。這部分封建知識分子不但親身經(jīng)歷政治活動,而且還可以借助文學(xué)作品抒發(fā)政治感悟和政治抱負(fù)。許多古代優(yōu)秀的文學(xué)家同樣是杰出的政治家,例如早期的孔子、孟子到韓愈、柳宗元等等。普通的市民階級由于文學(xué)水平較低,根本不可能參與文學(xué)創(chuàng)作,自然也就遠(yuǎn)離政治。而日本早期的文學(xué)作家大部分都是由法師、隱士等社會邊緣群體組成的,他們遠(yuǎn)離社會政治核心,對于政治大都持漠不關(guān)心的態(tài)度。
2.一些學(xué)者提出,早在唐朝時期,日本就派遣了遣唐使來到中國,系統(tǒng)學(xué)習(xí)中國的政治制度、文學(xué)藝術(shù)和社會管理制度,這批遣唐使帶走的是經(jīng)過嚴(yán)格篩選后的政治觀念和政治思想,卻將中國政治斗爭的相關(guān)意識進(jìn)行了有意地篩選和過濾。在這種情況下,日本國內(nèi)作家接觸的政治觀念和政治意識都是被刻意塑造過的。加之日本國內(nèi)統(tǒng)治階級為了鞏固統(tǒng)治權(quán)力,往往會對政治采取高壓態(tài)度,導(dǎo)致了許多日本作家不敢涉足政治,進(jìn)而產(chǎn)生了文學(xué)創(chuàng)作遠(yuǎn)離政治題材的慣性。
參考文獻(xiàn):
[1]鈴木修次.中國文學(xué)與日本文學(xué).海峽文藝出版社.1989.
[2]于泳.對日語語言教學(xué)中文學(xué)應(yīng)用的思考.信息科技,2009,(11).
endprint