宋友瓊
摘 要 英語分為美國英語和英國英語,美國英語和英國英語有著不同的來源,在單詞拼法上、日期、數(shù)字表達上、習慣用法等方面都存在很多的差異。在日常生活用語中,美國英語和英國英語也有很多有趣的不同。
關(guān)鍵詞 美國英語 英國英語 差異
中圖分類號:G718.5 文獻標識碼:A 文章編號:1002-7661(2014)08-0002-03
眾所周知,英語分為美國英語和英國英語,美國英語和英國英語的發(fā)音是不同的,美語比較“圓滑”,英語比較“尖刻”,一般大多數(shù)人都比較喜歡美國英語的發(fā)音,覺得美語更好聽。雖然兩種語言同屬于英語,是一個語系的,但是卻存在很多的差異。我們先來說說美國英語。
美國英語(American English或U.S.English,又稱美式英語)是在美國使用的一種英語形式。它在美國是最主要的語言,三分之二以上的英語母語者使用美式英語。
美國英語是英國英語的一種區(qū)域語言變體,它起源于17-18世紀的英國英語。從1607年英國人在美洲建立第一個殖民地——詹姆士城到1775年美國獨立戰(zhàn)爭爆發(fā)為止,英國在北美地區(qū)先后建立了13個殖民地,同時英國殖民者也把莎士比亞(Shakespeare)和彌爾頓(Milton)的英語帶到了美洲。此時,人們通常稱之為“北美英語”(English in North America)或殖民地英語(Colonial English)這種古老的語言在新的環(huán)境中吸收了印第安人的土語和其他歐洲移民的語言,在新大陸繼續(xù)發(fā)展最終形成了一種成熟的語言混合體——美語。
美國英語源于伊莉莎白時期的英語,其歷史和美國的移民史有著非常密切的聯(lián)系, 美國移民史可以追述到300多年前 1607年,約翰·史密斯(John Smith)等首批殖民者120人乘三艘大船橫越大西洋,在弗吉尼亞州(Virginia)的詹姆斯河口建立了詹姆斯城(Jamestown)隨后不久,在1620年,從英國東部諾??丝ず蜕掣?丝淼那褰掏匠俗拔逶禄ㄌ枴保∕ay Flower)船駛抵馬薩諸塞州(Massachusetts)的東南部普利茅斯(Plymouth),建立了殖民地,當時的英國正處于伊莉莎白一世時期,從英語發(fā)展史來看,正處于現(xiàn)代英語的早期開始階段,在最早移居新英格蘭的清教徒中有一百多名還是牛津大學和劍橋大學的畢業(yè)生,他們將伊莉莎白時期的英語帶到了北美新大陸,成為美國英語的起點。從這時起,兩國都說伊莉莎白時代的英語,故而在很長一段時間里,美國英語和英國英語之間并沒有什么顯著不同。
其實接觸過英語的人都知道,英國英語就是英國人說的英語,而南部英國人所說的話則是英國的標準英語。
英語是源于英國的語言,它不只是英國本國的語言,也是各個英語系國家的語言。這些包括美國、加拿大、澳大利亞、紐西蘭等。但自從第二次世界大戰(zhàn)后,有許多國家都成了英語系國家的殖民地,而英語也因此遍及了全世界,它的使用范圍也不再只限于這些英語系國家。
如今,英語可說是已經(jīng)變成一種世界性的語言。理所當然地,在國際間,它成為了各個不同的國家和民族之間共同通用的語言及溝通的工具。尤其在商業(yè)上,英語的積極性更是不容置疑的。雖然英語和美語兩種語言的主體部分(語法、詞匯、讀音、拼寫等)是相同的,美語在其發(fā)展過程中受其獨特的歷史、文化、民族、地域等各種因素的影響,形成了自己的特點,與英語有顯著不同。馬克·吐溫就曾說過:“English and American are separate languages, …When I speak my native tongue in its utmost purity an Englishman cant understand me at all.”(The stolen White Elephant, 1882)。
當今的英語分為美國英語和英國英語,英國英語為澳大利亞,新西蘭,西印度群島,愛爾蘭,南非使用;美國英語為美國和加拿大使用。
英語和美語的主要差異表現(xiàn)在日期、數(shù)字表達,單詞拼法,習慣用法等方面。
先來說說美語與英語在單詞拼法上的差異。美語與英語在單詞拼法上的差異主要有兩種:一種是單詞發(fā)生變化使得個別字母不相同,另一種是美語單詞較為簡化。前者如enquire(英)與inquire(美),這兩個單詞的第一個字母不相同。但都是商品交易前,一方向?qū)Ψ角⒃冇嘘P(guān)商品的價格、數(shù)量、交貨時間及付款條件等的詢價;“車胎”的英語單詞在英國用tyre,在美國則是tire;“睡衣”的英式英語是pajamas,美語則是pyjamas;“執(zhí)照”“特許證”的英式英語用licence,美語則用license。這類單詞僅一個字母不同,發(fā)音上有的相同,有的則相似。美語的單詞一般比英語單詞要簡單。近年來,美語越來越趨向簡化,充分體現(xiàn)了美國人生活和工作高效快捷的現(xiàn)代化特性。這些較為簡化的詞大都源于英語,大量詞匯在英語里仍然保持原貌。而進入美語后,這些單詞就逐漸變得簡單起來,從而使用起來較為方便。如較常見的單詞colour(顏色),在美語里就拼寫成color,少了一個“u”字母;refrigerator(電冰箱)美語是fridge,美語比原單詞要簡單得多。美語單詞的簡化現(xiàn)象是美語與英語在單詞拼法上的差異的主要表現(xiàn)。
日期、數(shù)字表達方面差異很大。在日期方面,美英的表達方式是有差別的。以日為先,月份為后,此為英國式,美國式則與此相反。如二零零七年十二月二日的寫法:2ndDecember,2007(英);December 2,2007(美)。在美式的寫法中,1st,2nd,3rd的st,nd,rd是不使用的。由于日期書面表達不同,讀法也不一樣。如1986年9月14日,英式的寫法是14th September,1986,讀成the fourteenth of September, nineteen eighty-six;美式的表達是September 14,1986,則讀成September the fourteenth, nineteen eighty-six。同樣,全部用數(shù)字表達日期時,英美也有差別。2007年12月25日按照英國式應寫成25/12/07,而按照美國式應寫成12/25/07;01.08.2007是英國式的2007年8月1日,按照美國的表達方式卻是2007年1月8日,美國的2007年8月1日應寫成08,01,2007。在數(shù)字口頭表達方面,兩國也存在著差別。(168美元)英語讀成a(one)hundred and sixty eight dollars,美語讀成one hundred sixty eight dollars,常省略and;表達連續(xù)同樣數(shù)字的號碼時,英語習慣用double或triple,美語一般不這樣用,如電話號碼850119,英語讀成eight five zero, double one nine,美語則讀成eight five zero one one nine.
美語與英語在習慣用法上也存在著明顯的差異。比如,英國英語在虛擬式中往往要加“should”,而美語大都不用。表示“有”或“沒有”的概念,英語用“to have/haven't got”,美語則用“to have/don't have”;“不得不”“必須”做什么,英語用“to have got to do something”,美語只須說“to have to do something”; “假期臨時工”英語用“holiday jobs”,美語用“summer/temporary jobs”;“租用計算機”英語的表達是“computer hire”,美語用“computer rental”;“從某某學校畢業(yè)”,英美表達習慣也不同,“graduate”一詞,在美語里可以用于任何種類的學校,如“graduate from university/school”等,而在英語里,graduate僅限于大學畢業(yè),中學畢業(yè)要用leave;當談到某家公司待遇低的時候,英語通常的表達是“It was badly paid”,而美語的表達則是“It didn't pay very much”;“我與老板相處得很好”英語的表達是“I got on very well with my boss”,但美語則用“got along”代替句中的“got on”;“提高價格”英語用“put up prices”,美語用“raise prices”;“上計算機課”英語的表達是“go on a computer course”,美語則說“take a computer course”。
除此之外,在日常生活用語中美國英語和英國英語也有很多有趣的不同。比如說:郵政這個單詞美語是mail,英語是post。美國人把郵件叫mail,郵箱叫mail box,郵遞員叫mailman,但是郵局卻不用mail這個詞,而是說post office.英國人把郵件叫post,郵箱叫post或letter box,郵遞員是postman。有的美國人也把郵箱叫l(wèi)etter box,郵遞員叫postman。喜歡在美語中是like,英語中是fancy。英國人愛用fancy這個詞來表示“喜歡”,例如“你喜歡吃什么?”美國人說“What do you like for dinner?”,而英國人則可能說“What do you fancy for dinner?”
美國英語和英國英語還存在很多的差異,比如詞匯方面、拼寫方面、讀音方面、語法方面等等,我們就不再一一細講了。雖然兩種語言差異,宏觀的或微觀的,但這卻不會影響我們對兩種語言的學習,更不會影響美語國家和英語國家之間的往來和交流。語言是人類通訊的符號和工具,是博大精深的,美國英語和英國英語的不同也正體現(xiàn)了語言國之間文化、思維方式、生活習慣和行為方式的不同。
參考文獻:
[1]陸國強.美國英語與英國英語的來源[M].上海:外語教育出版社,2007,(8).
(責任編輯 劉 馨)