【摘 要】近年來(lái),隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)文化的不斷發(fā)展,綜合國(guó)力得到很大的提高,越來(lái)越多的留學(xué)生到中國(guó)留學(xué),留學(xué)生教育是醫(yī)學(xué)教育的重要內(nèi)容,為減輕留學(xué)生的學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān),在教學(xué)中通常采取英語(yǔ)教學(xué)。本文主要講述內(nèi)科教學(xué)巴基斯坦留學(xué)生體會(huì),希望能為相關(guān)人員帶來(lái)一些幫助。
【關(guān)鍵詞】留學(xué)生 血液內(nèi)科 教學(xué)方法
【中圖分類號(hào)】G642 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】1674-4810(2014)21-0098-01
隨著經(jīng)濟(jì)全球化的不斷發(fā)展,越來(lái)越多的留學(xué)生到中國(guó)學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué),這是中國(guó)國(guó)際化教育的重要標(biāo)志。血液內(nèi)科是內(nèi)科教學(xué)的重要環(huán)節(jié),我校在2003年開(kāi)始承擔(dān)巴基斯坦留學(xué)生的內(nèi)科教學(xué),通過(guò)近幾年的實(shí)踐,在教學(xué)中有了很大的進(jìn)步。
一 課前準(zhǔn)備
目前我校的大多數(shù)留學(xué)生來(lái)自亞洲的一些國(guó)家,相對(duì)來(lái)說(shuō)留學(xué)生的知識(shí)掌握水平以及學(xué)習(xí)能力存在很大的差異,雖然很多留學(xué)生在入學(xué)前接受過(guò)短期的漢語(yǔ)培訓(xùn),但是更多的留學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)的了解還僅僅處在日常問(wèn)候用語(yǔ)中。巴基斯坦屬于英聯(lián)邦成員國(guó),英語(yǔ)是主要的日常使用語(yǔ)言,但是本身所用語(yǔ)言與我國(guó)所學(xué)的美式或英式用語(yǔ)還存在一些差別,尤其是在口音方面,因此在交流以及生活教學(xué)中需要采取全英文教育,還需要注意學(xué)生的語(yǔ)音特點(diǎn),采取更加專業(yè)性的英語(yǔ)教育,逐漸貼合這類學(xué)生的發(fā)音。在全英文教學(xué)之前教師先做好心理準(zhǔn)備,避免出現(xiàn)詞不達(dá)意的情況,影響教學(xué)質(zhì)量以及與留學(xué)生的交流工作。
課前需要先了解巴基斯坦留學(xué)生的信仰、風(fēng)俗文化問(wèn)題,避免出現(xiàn)在教學(xué)中因信仰引發(fā)矛盾,在課前備課時(shí)多了解留學(xué)生本國(guó)的民風(fēng)民情,先向這部分留學(xué)生講述中國(guó)的風(fēng)土民情,避免出現(xiàn)理解上的偏差。目前我校采取的教材為人教版雙語(yǔ)教材,此教材難度適中,但在講解的過(guò)程中,為方便留學(xué)生的理解,還需要穿插醫(yī)學(xué)管理內(nèi)科圖片如一些典型的病癥白血病等,可以從各醫(yī)院的數(shù)據(jù)庫(kù)中提取,增加留學(xué)生對(duì)知識(shí)的認(rèn)識(shí)度。針對(duì)授課內(nèi)容與方式來(lái)說(shuō),巴基斯坦曾經(jīng)屬于英國(guó)殖民地,因此在教育方面與西方國(guó)家比較相似,無(wú)論是生活習(xí)慣還是思維方式都與中國(guó)的教育存在很大差別,所以針對(duì)巴基斯坦留學(xué)生的教學(xué),需要根據(jù)中國(guó)學(xué)生的培養(yǎng)目標(biāo)對(duì)其進(jìn)行一些變化,根據(jù)教學(xué)大綱更多地收集英文教材與視頻等,減小留學(xué)生學(xué)習(xí)的難度。
二 課堂教學(xué)
相比較中國(guó)的大學(xué)生而言,巴基斯坦留學(xué)生受到西方教育的影響,課堂教學(xué)環(huán)境比較松散,留學(xué)生有很大的熱情來(lái)進(jìn)行學(xué)習(xí),課堂氣氛非常的活躍,但是大部分留學(xué)生缺乏耐心和持久性,無(wú)法在某一個(gè)地方集中較長(zhǎng)的時(shí)間,留學(xué)生的課堂狀態(tài)無(wú)法長(zhǎng)期保持在良好水平,因此在教學(xué)中教師需要付出更大的耐心來(lái)講授課堂所學(xué)知識(shí)的難點(diǎn)等,在教學(xué)中還需要穿插一些病例分析,提高留學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。在上課期間,受到西方教育的影響,留學(xué)生喜歡隨時(shí)問(wèn)問(wèn)題,我們?cè)诮虒W(xué)中持有的觀點(diǎn)是,盡可能地回答留學(xué)生提出的有關(guān)醫(yī)學(xué)中的問(wèn)題,避免打擊留學(xué)生的積極性。
在教學(xué)中,很多留學(xué)生通過(guò)反饋反映出很多教學(xué)上的問(wèn)題。留學(xué)生普遍認(rèn)為血液內(nèi)科理論知識(shí)太過(guò)深?yuàn)W,難以理解,因此在教學(xué)中根據(jù)學(xué)生的接受情況,設(shè)計(jì)故事性的教學(xué),使留學(xué)生能夠以更加積極的心態(tài)來(lái)學(xué)習(xí)血液內(nèi)科理論知識(shí)。如在講解疾病早有粒細(xì)胞白血病的治療中,可以穿插這種疾病的治療方法綜述,其中闡述ATRA誘導(dǎo)分化的作用機(jī)制,進(jìn)而引出教學(xué)內(nèi)容,為增加教學(xué)效果,還可以收集一些治療數(shù)據(jù),提高留學(xué)生對(duì)疾病治療的認(rèn)識(shí)度。在課堂的結(jié)尾處教師對(duì)本次課程進(jìn)行回顧,并為留學(xué)生留一些作業(yè),使留學(xué)生能夠通過(guò)學(xué)習(xí)的知識(shí)找到最佳答案。在教學(xué)中很多書本上的知識(shí)都僅僅是一些原理,不少新的治療方法在書本上并沒(méi)有體現(xiàn)出來(lái),因此在教學(xué)中教師需要不斷穿插一些新知識(shí)的教學(xué),提高留學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。在教學(xué)中教師不僅僅需要注意留學(xué)生理論知識(shí)的掌握情況,還需要注意培養(yǎng)留學(xué)生的素質(zhì)以及思維能力,避免在病例的討論中受到固定思維的禁錮引發(fā)病情延誤或者誤診,在教學(xué)中穿插臨床中的誤診現(xiàn)象,鼓勵(lì)留學(xué)生講述誤診原因等,為課堂的教學(xué)帶來(lái)生機(jī)。
巴基斯坦留學(xué)生受西方國(guó)家教育的影響,在課下的時(shí)間,大部分留學(xué)生會(huì)找一些教師課堂提到過(guò)的教材進(jìn)行學(xué)習(xí),并向教師進(jìn)行提問(wèn),教師需要做出詳細(xì)的解答,避免打擊留學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。代課教師可以帶領(lǐng)留學(xué)生到醫(yī)院進(jìn)行觀察,向留學(xué)生講解所涉及的臨床醫(yī)學(xué)知識(shí)等。在期末考試中留學(xué)生不僅需要獲得學(xué)位證還需要獲得當(dāng)?shù)蒯t(yī)生資格執(zhí)照,因此教師對(duì)待考試一定要嚴(yán)肅,避免留學(xué)生出現(xiàn)僥幸心理。在學(xué)校構(gòu)建一個(gè)師生互動(dòng)的平臺(tái),及時(shí)了解留學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)態(tài)以及教學(xué)中存在的不足之處,查找解決問(wèn)題的辦法,為以后的教學(xué)活動(dòng)提供依據(jù)。如不少留學(xué)生反映課程安排時(shí)間有不少問(wèn)題,以及教師英語(yǔ)水平不足等,這些在以后的教學(xué)中都可以進(jìn)行不斷的完善。
三 結(jié)束語(yǔ)
綜上所述,本文主要講述了我校巴基斯坦留學(xué)生內(nèi)科教學(xué)的體會(huì),隨著文化的不斷交流,大量留學(xué)生到我校進(jìn)行學(xué)習(xí),促進(jìn)了我國(guó)醫(yī)學(xué)的發(fā)展,在留學(xué)生的教學(xué)中取得很大成就的同時(shí),仍然有需要改進(jìn)的地方,還需要在以后的教學(xué)中繼續(xù)努力。
參考文獻(xiàn)
[1]劉紀(jì)實(shí)、沈守榮、張浩等.留學(xué)生呼吸系統(tǒng)診斷學(xué)實(shí)踐教學(xué)體會(huì)與實(shí)踐[J].大學(xué)教育,2013(20):79~80
[2]徐麗麗、柳達(dá)、吳萍等.PBL教學(xué)法在巴基斯坦留學(xué)生內(nèi)科學(xué)見(jiàn)習(xí)中的應(yīng)用[J].臨床和實(shí)驗(yàn)醫(yī)學(xué)雜志,2010(24):1913~1916
[3]王軍、朱曉暉、崔世雄.面向南亞留學(xué)生的醫(yī)學(xué)全英語(yǔ)教學(xué)方法初探[J].南通大學(xué)學(xué)報(bào)(教育科學(xué)版),2009(4):91~93
〔責(zé)任編輯:李錦雯〕