寧文莉 李娟 王雨菡
摘 要:語言的不同表達(dá)方式可以顯示出不同程度的感情色彩。本文以文體學(xué)為著眼點,從語言事實、語言環(huán)境、語義強(qiáng)弱、詞義褒貶等不同角度分析了法語語言中體現(xiàn)的情感色彩,通過豐富的舉例說明了如何用不同的語言表現(xiàn)我們的想法和感情。
關(guān)鍵詞:語言;情感色彩;表現(xiàn)手法;文體學(xué)
I.引言
語言是兼具邏輯性和修辭性雙面特性的人類交際工具,如果說邏輯決定人的思想,那么修辭就決定了人的感情。假如某人出乎意料地在某一場合碰到了另一個人,他可能會用包含下列兩種成分的語句來表達(dá)他的思想:1 表示他看到了那個人,這是理智成分;2 表達(dá)他對此突然會面的驚訝感情,這是情感成分。這種驚訝的感情色彩是可以根據(jù)用詞的不同呈漸強(qiáng)的趨勢的。比如下面四句話:
1)Je suis étonné de vous rencontrer ici. (平淡)
2)Tiens! Vous êtes ici? (一般的驚訝)
3)Comment? Vous ici? (不高興的驚訝)
4)Vous! Tout seul? (特別地驚訝)
在一般情況下,理智成分總是和情感成分交織在一起,但是語言事實中這兩種的比例不是對半平衡的,有些語言事實以理智成分為主,而另一些語言事實則是以情感成分為主。比如下列兩組詞:
1)Il est grand: 理智為主,表示一種概念
Cest un géant: 情感為主
2)Répétition: 理智為主,表示重復(fù)地概念
redite: 無用的、沒有必要地重復(fù),有討厭的成分在里面
一般來說,研究語言的理智成分是語言學(xué)的事情,而修辭學(xué)、文體學(xué)對語言的情感成分更感興趣。
II.語言的情感色彩及其表現(xiàn)手法
1.比較同一語言事實,顯示情感色彩
語言的情感色彩可以通過同義語言事實的比較顯示出來。要鑒別某一語言事實的感情色彩,只要將該語言事實與其它同義語言事實作比較,尤其是要將它與同義的中性語言事實作比較。鑒別基本詞就好像一個標(biāo)準(zhǔn)線一樣,其它詞跟它一對比就可以可以看出高低(當(dāng)然是感情色彩的高低或者褒貶),比如下面三個短語:
1)être privé de 2)manquer de 3)être à court de
這三個短語都表示缺少的意思,但manquer de是個中性詞,是沒有感情色彩在里面的,通過跟它的比較,就可以看出來另外兩個詞是有情感色彩在里面的。我們可以通過這個方法鑒別不同詞語的感情色彩。
2.通過具體的語言環(huán)境,顯示情感色彩。
有些語言事實本身并沒有什么特殊的色彩,但是在作品里,受具體的語言環(huán)境的影響,就會顯示出某種感情色彩來,而離開一定的語言環(huán)境,這種感情色彩也就隨之消失。例如下面兩個句子:
1)Je ne suis point matre de la joie que votre présence me cause .
2)Comment voulez-vous que je regrette de votre Paris bruyant et noir .
上面兩個句子中都有votre這個詞,第一句里的votre沒有任何感情色彩,只是單純的表示所屬關(guān)系的主有形容詞;而第二句里的votre則充滿了嘲諷和蔑視的感情色彩。所以我們在分析一個詞的含義時,不僅要看它的本身意思,更要結(jié)合該詞所在句子以及所在篇章的環(huán)境,這樣才能充分理解作者的意圖和感情。
3.通過語義強(qiáng)弱顯示情感色彩。
同義語言事實所含的情感成分可以有數(shù)量上的差別,也就是說有感情色彩強(qiáng)弱的區(qū)分。而語義強(qiáng)弱包括很多方面:表示同一事物的不同詞語間可以有具體的語義強(qiáng)弱之別,也可以有抽象的語義之別;可以有概念性的語義之別,也可以有感情色彩方面的強(qiáng)弱之別;感情色彩的強(qiáng)弱之別可以勢同一性質(zhì)的(即同是褒義或者同是貶義),也可以勢不同性質(zhì)的(即褒貶不一)。文體學(xué)則主要研究感情色彩方面的強(qiáng)弱差別,但是由于概念和感情有時很難分清,所以一般情況下就不再細(xì)分了。
在法語里,有很多辦法可以解決我們在講話或者寫文章時遇到需要加強(qiáng)語義的情況:
1)選擇語義較強(qiáng)的詞。法語中有很多同義詞,要想加強(qiáng)語句的語氣,只需從中選出詞義較強(qiáng)的進(jìn)行替換。例如比起grand來說,gigantesque的詞義更加強(qiáng)烈,表示“大”的語氣也更加強(qiáng)烈。同時,還可以有意地重復(fù)一些詞,用以強(qiáng)化感情的表達(dá),比如句子“cest très très petit”用“très”的重復(fù)說明小的程度,感情色彩的強(qiáng)烈顯而易見。
2)使用間接肯定法,也叫區(qū)言法,這樣的方法往往使語句的語氣從表面上看似緩和了,而實際上反而加強(qiáng)了,如:
a.Il est malin.b.Il nest pas idiot.
表達(dá)的是同樣的意思,句子a是從正面說,而句子b則是從反面說的,這就是采用了間接肯定的方法,使得表達(dá)同一個意思的兩個句子有了情感色彩的差別,句子b看似否定,其實有以柔克剛的效果。
3)用de+名詞組成的補(bǔ)語來強(qiáng)化名詞的語義,而這個名詞往往有比喻的效果在上面,比如說Jai une faim de loup (我非常餓),Il a un froid de chien(他很冷)。其中l(wèi)oup和chien作為名詞補(bǔ)語,修飾faim和froid,使得這兩個名詞的含義更強(qiáng)烈。除此以外,還有其它使用比喻的方法來加強(qiáng)句子的感情色彩,例如:Il est maigre comme un clou(瘦的像個釘子)。
4)用à+infinitif來強(qiáng)化名詞的語義,如:
a.Il est fou à lier .
b.Elle est belle à ravir.
c.Elle est bête à pleurer .
5)用感嘆句強(qiáng)化語義,因為感嘆的語氣本身就勢感情強(qiáng)烈的表示,如:
a.Combien il a suffert!
b.Que cest malheureux!
4.通過詞義的褒貶,顯示情感色彩。
任何一種語言都有褒義和貶義的現(xiàn)象,文體學(xué)中有一個很重要的詞語運(yùn)用手段,那就是褒義詞和貶義詞的運(yùn)用。這種詞在意義上相互對立,但都具有濃厚的感情色彩和較強(qiáng)的感染力。語言事實的感情色彩可以有褒貶之分,也就是說有質(zhì)的區(qū)別。這樣讓一個詞具有感情的褒貶,文體學(xué)中有幾個分類:
1)有些表示事物名稱特別是表示某種抽象概念的詞,其本身意義就有著鮮明的美丑之分,也就是說,有些詞天然地就屬于“褒義”或者“貶義”。屬于褒義的詞例如la beauté,lhonnêteté,la joie等等;而屬于貶義的詞例如la laineur,la méchanceté等等,不過文體學(xué)一般對這種情況不做著重研究。
2)由此詞語的概念本身就是中性的,沒有好壞美丑之分,不過我們可以加上修飾的成分來表示情感的好惡和愛憎。比如le vent指的是風(fēng),并沒有好或者壞的感情在里面,但是un zéphyr或者un doux zéphyr 可以指溫和的微風(fēng),而une bise désagréable則是指凜冽的北風(fēng);還有l(wèi)ivre是書的意思,這是個中性詞,而想要加入感情色彩就不能只用livre了,可以用un beau volume指包裝精美的書,用un misérable bouquin指舊書,很明顯前者是帶有褒義而后者勢帶有貶義的。
3)有些時候,一個詞加上某些后綴也會帶有褒義或者貶義的色彩。以-et或者-ette結(jié)尾的往往表示褒義,例如maisonnete,fillette 等;而一般帶有-ard,-aud,-aille詞綴的則往往表示貶義,例如chauffard(拙劣的司機(jī)),rustaud(土老冒),salaud(下流坯)。
4)有些詞原先并不屬于貶義,但由于它所表示的人或事物在社會上被認(rèn)為勢低等低級的,久而久之,這些詞也就成了表示貶義的詞。例如laquais,larbin,本來是仆人,傭人的意思,沒有情感色彩在里面,但因為社會上對這個職業(yè)的歧視,這些詞慢慢變成奴才的代名詞,有明顯的貶義在其中,于是又出現(xiàn)domestique 來表示這個職業(yè)的中性詞,可這個詞也有了變成貶義的趨勢,現(xiàn)在又用employé de maison來表示中性的含義。
III.結(jié)語
法語的情感色彩問題在巴依的文體學(xué)中是從語言的表達(dá)效果這一角度來闡述的,被稱為情感效果?!吧省焙汀靶Ч边@兩個詞勢同一事物的兩個方面,實質(zhì)是一樣的,表達(dá)著本身的情緒和心理狀態(tài)會有意無意的在語句中反映出來,這樣,他所表達(dá)的語言就有了情感色彩。這些情感色彩必然會給聽者和讀者留下印象,感染他們,也就是對他們產(chǎn)生效果,這就是語言的情感效果。
語言的情感效果有以下幾種:(1)由于語句本身的語義和情感色彩的強(qiáng)弱不同而引起的不同情感效果;(2)由于語義和情感色彩的褒貶性質(zhì)不一而引起的不同情感效果;(3)喜劇效果;(4)生動優(yōu)美效果。喜劇效果和生動優(yōu)美效果往往是作家們有意識追求的,大多出現(xiàn)在文學(xué)作品中。戲劇效果往往是以誤解情景,出乎意料的情景或兩個不相稱事物的搭配而產(chǎn)生;而生動優(yōu)美效果則往往是由于使用了一些獨特的比喻或具有特色的詞匯才產(chǎn)生的。掌握語言的情感效果有助于我們更好的與人交流和表達(dá)自己的感情,不管實在日常的口語對話中還是在筆語中,都是必不可少的。
參考文獻(xiàn):
[1] 劉世生.文體學(xué)概論.北京:北京大學(xué)出版社.2006.
[2] 齊建芬.淺析講解語言中的情感色彩.[J].中國博物館.2000(03).
[3] 博厄斯·貝耶爾.翻譯文體學(xué)研究.上海:上海外語教育出版社,2011