雷輝志
近年來(lái),中國(guó)的遼闊天空突然出現(xiàn)似霧非霧的巨量氣體,蔓延南北,飄蕩東西,竟覆蓋了幾十個(gè)大小城市,搞得昏天黑地,刺鼻嗆喉,億萬(wàn)民眾苦不堪言。
目前,中國(guó)各級(jí)政府所屬氣象部門已開始向民眾報(bào)告PM2.5濃度(大氣中直徑小于或等于2.5微米的顆粒物),所用的是漢語(yǔ)“霧霾”一詞。
霧是常見氣象,即接近地面的水蒸氣遇冷凝結(jié)后漂浮在空氣中的小水點(diǎn),一般遇到晴日強(qiáng)光便逐漸消失。但霾就大不同了,它在北京、上海等特大城市竟可遮天蔽日,彌漫好幾天,甚至逾一周。難怪市民們惶恐不安,保命要緊,紛紛在室內(nèi)安裝昂貴的空氣凈化器,出門則戴上價(jià)格不菲的專用口罩。
現(xiàn)在,專業(yè)人士對(duì)中國(guó)霾的分析解釋是“二氧化碳、氮氧化物及可吸入顆粒物的‘三合一綜合物質(zhì)”。一般認(rèn)為“霾”的對(duì)應(yīng)英語(yǔ)是“smog”(煙霧),也有譯作“haze”。在香港天文臺(tái)還被稱為“煙霞”,頗含粵語(yǔ)詩(shī)意。那么,何為當(dāng)下億萬(wàn)中國(guó)人深陷其害的“霾”字原意?考證一番似乎很有必要。
查中國(guó)最早的字典《說(shuō)文解字》(東漢許慎成書于公元100年),其對(duì)“霾”的注解是:“風(fēng)雨土也,從雨貍聲。詩(shī)曰終風(fēng)且霾。 ”
再查《漢英雙解新華字典》(商務(wù)印書館國(guó)際有限公司2000年版)里的“霾”字解釋:“陰霾,空氣中因懸浮著大量的煙、塵等微粒而形成的混濁現(xiàn)象?!?/p>
許慎當(dāng)然不知當(dāng)代的PM2.5之類,但他認(rèn)為“霾”是因風(fēng)雨揚(yáng)起的塵土現(xiàn)象,雨為濕度,土即塵也。此兩意與當(dāng)代氣象學(xué)對(duì)霾的定義庶幾近之,即發(fā)生霧時(shí)空氣相對(duì)濕度大于九成,而發(fā)生霾時(shí)空氣相對(duì)濕度小于八成;霾主要是顆粒性揚(yáng)塵,除了工業(yè)廢氣、汽車尾氣等,還有沙塵暴、揚(yáng)沙、浮塵等。所謂空氣相對(duì)濕度,即許慎認(rèn)定的“雨”;而所謂“顆粒性揚(yáng)塵”,不就相當(dāng)于許慎當(dāng)時(shí)的“土”嗎?
我以為,《辭海·語(yǔ)詞分冊(cè)》(上海人民出版社1977年版)對(duì)“霾”字的解釋融通古今,更為明確:“大氣混濁呈淺藍(lán)色(以物體為背景)或微黃色(以天空為背景)的天氣現(xiàn)象,系大氣中有懸浮的細(xì)微煙、塵或鹽粒所致?!对?shī)·邶風(fēng)·終風(fēng)》:‘終風(fēng)且霾。毛傳:‘霾,雨土也?!?/p>
從網(wǎng)上看到的大量數(shù)碼照片所顯示的中國(guó)霧霾形象,的確呈灰藍(lán)土黃色調(diào)。
至于“霾”字的讀音,與“埋”字發(fā)音、聲調(diào)完全相同。近年民間有人發(fā)明一詞“十面‘霾伏”,假借明代琵琶名曲《十面埋伏》之名,調(diào)侃民眾已被霾所埋,同音異義,實(shí)在巧妙。
不過(guò),許慎說(shuō)“霾”字是“從雨貍聲”,那意思是說(shuō)“霾”字是依從“雨”義,而讀如“貍”音。那么,“貍”又為何物?
在動(dòng)物世界里,果真有此貍?非也。原來(lái),貍是貍的異體字。貍是一種動(dòng)物,但不是世人熟知的狐貍。《說(shuō)文解字》解釋是:“貍,伏獸,似貙?!鼻宕髮W(xué)者段玉裁注為:“謂善伏之獸,即俗所謂野貓。”
追根究底,許慎所謂“貙”又為何物?貙(音chū),獸名?!稜栄拧め尗F》:“貙,獌,似貍。”《字林》曰:“貙似貍而大,一名獌?!碧迫肆谠读`說(shuō)》:“鹿畏貙,貙畏虎,虎畏熊?!?/p>
看來(lái),“霾”的雨字頭下所隱藏的那個(gè)貍貙相似的古代動(dòng)物,就是現(xiàn)今性善埋伏的野貓。至于倉(cāng)頡造字時(shí),目睹風(fēng)雨飛揚(yáng)塵土漫漫的意象,為何偏偏采用“雨下野貓”之象形會(huì)意,似乎無(wú)從查考了。
然而,當(dāng)今不時(shí)彌漫中國(guó)大半國(guó)境的空氣毒霾,來(lái)去無(wú)蹤,預(yù)報(bào)無(wú)門,民眾久被“霾”伏,“霾”怨不絕。此種有害氣體物質(zhì)的屬性,倒真有點(diǎn)像“善伏”的狡詐山貓呢!古人造字的高明英明,由此可見一斑。
[作者單位:重慶市萬(wàn)州區(qū)王牌路小學(xué)]endprint